]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Sync PO files
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "Te pergjithshme"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Pamja grafike"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrat"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_interface.h:136
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 msgid "&Messages..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "Opcionet video"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific &Time..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 msgid "&Bookmarks..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 #, fuzzy
485 msgid "&VLM Configuration..."
486 msgstr "Fitltri i treguesit"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 msgid "&About..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
502 msgid "Play"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 #, fuzzy
507 msgid "Fetch Information"
508 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
513 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
515 msgid "Delete"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
519 msgid "Information..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 msgid "Sort"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:53
527 #, fuzzy
528 msgid "Add Node"
529 msgstr "Fitltri i treguesit"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:54
532 msgid "Stream..."
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:55
536 msgid "Save..."
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:56
540 #, fuzzy
541 msgid "Open Folder..."
542 msgstr "Fitltri i treguesit"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
545 msgid "Repeat all"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:61
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:62
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
558 msgid "Random"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:65
562 msgid "Random off"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:67
566 msgid "Add to playlist"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:68
570 msgid "Add to media library"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
574 #, fuzzy
575 msgid "Add file..."
576 msgstr "Fitltri i treguesit"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 msgid "Advanced open..."
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:72
583 msgid "Add directory..."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:74
587 #, fuzzy
588 msgid "Save Playlist to &File..."
589 msgstr "Filtrat"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 #, fuzzy
593 msgid "&Load Playlist File..."
594 msgstr "Filtrat"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:77
597 msgid "Search"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
601 #, fuzzy
602 msgid "Search Filter"
603 msgstr "Fitltri i treguesit"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80
606 msgid "Additional &Sources"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
610 msgid ""
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "them."
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
616 msgid "Image clone"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:90
620 msgid "Clone the image"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
624 msgid "Magnification"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 msgid ""
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
630 "be magnified."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
634 msgid "Waves"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "Image colors inversion"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "Split the image to make an image wall"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid ""
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
660 msgid ""
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid ""
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
669 "settings."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:115
673 msgid ""
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
703 #: src/audio_output/filters.c:229
704 msgid "Audio filtering failed"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
708 #: src/audio_output/filters.c:230
709 #, c-format
710 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
714 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
715 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
716 msgid "Disable"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
720 msgid "Spectrometer"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:98
724 msgid "Scope"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:100
728 msgid "Spectrum"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:102
732 #, fuzzy
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr "Fitltri i treguesit"
735
736 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
738 msgid "Equalizer"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
742 msgid "Audio filters"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:181
746 msgid "Replay gain"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
752 msgid "Audio Channels"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
757 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
758 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
759 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
760 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
761 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
762 msgid "Stereo"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
769 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Left"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
782 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgid "Right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:135
790 msgid "Dolby Surround"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:147
794 msgid "Reverse stereo"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/file.c:584
798 msgid "key"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/file.c:593
802 msgid "boolean"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
806 msgid "integer"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
810 msgid "float"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
814 msgid "string"
815 msgstr ""
816
817 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
818 #: src/playlist/loadsave.c:144
819 msgid "Media Library"
820 msgstr ""
821
822 #: src/extras/getopt.c:633
823 #, c-format
824 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
825 msgstr ""
826
827 #: src/extras/getopt.c:658
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/extras/getopt.c:663
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
836
837 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
843 #, c-format
844 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:743
848 #, c-format
849 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:746
853 #, c-format
854 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
858 #, c-format
859 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:823
863 #, c-format
864 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:841
868 #, c-format
869 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/control.c:323
873 #, c-format
874 msgid "Bookmark %i"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/decoder.c:111
878 #, fuzzy
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
881
882 #: src/input/decoder.c:112
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:387
894 msgid "Streaming / Transcoding failed"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/decoder.c:168
898 msgid "VLC could not open the packetizer module."
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
906 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
907 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
909 msgid "Track"
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/es_out.c:672
913 #, c-format
914 msgid "%s [%s %d]"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
918 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
920 msgid "Program"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
924 msgid "Closed captions 1"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
928 msgid "Closed captions 2"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
932 msgid "Closed captions 3"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
936 msgid "Closed captions 4"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
940 #, c-format
941 msgid "Stream %d"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
946 msgid "Codec"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
953 msgid "Language"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
957 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
958 msgid "Type"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
962 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
963 msgid "Channels"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
967 msgid "Sample rate"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2060
971 #, c-format
972 msgid "%u Hz"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2066
976 msgid "Bits per sample"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
981 msgid "Bitrate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2072
985 #, c-format
986 msgid "%u kb/s"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2083
990 msgid "Resolution"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2089
994 msgid "Display resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
998 msgid "Frame rate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2106
1002 msgid "Subtitle"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/input.c:2211
1006 msgid "Your input can't be opened"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/input.c:2212
1010 #, c-format
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/input.c:2310
1015 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2311
1019 #, c-format
1020 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1024 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1029 msgid "Title"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1034 msgid "Artist"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/meta.c:54
1038 msgid "Genre"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1042 msgid "Copyright"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1046 msgid "Album"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:57
1050 msgid "Track number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1054 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1055 msgid "Description"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1059 msgid "Rating"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:60
1063 msgid "Date"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:61
1067 msgid "Setting"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1071 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1072 msgid "URL"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1076 msgid "Now Playing"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1080 msgid "Publisher"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:66
1084 msgid "Encoded by"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:67
1088 msgid "Artwork URL"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:68
1092 msgid "Track ID"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/var.c:149
1096 msgid "Bookmark"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1100 msgid "Programs"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1105 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1106 msgid "Chapter"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1110 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1111 msgid "Navigation"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1116 msgid "Video Track"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1121 msgid "Audio Track"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1126 msgid "Subtitles Track"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:271
1130 msgid "Next title"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:276
1134 msgid "Previous title"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:299
1138 #, c-format
1139 msgid "Title %i"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1143 #, c-format
1144 msgid "Chapter %i"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1148 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1149 msgid "Next chapter"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1154 msgid "Previous chapter"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1158 #, c-format
1159 msgid "Media: %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1163 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1165 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1172 msgid "Cancel"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1179 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1184 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1193 msgid "OK"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1198 msgid "Add Interface"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/interface/interface.c:208
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Console"
1204 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1205
1206 #: src/interface/interface.c:211
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Pamja grafike"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:214
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "Pamja grafike"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:217
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:220
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1225 #: src/modules/cache.c:525
1226 msgid "C"
1227 msgstr "sq"
1228
1229 #: src/libvlc.c:1162
1230 msgid ""
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1232 "interface."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1307
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1639
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1640
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1248 msgid "Note:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1907
1256 #, c-format
1257 msgid "VLC version %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1908
1261 #, c-format
1262 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1910
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiler: %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1912
1271 #, c-format
1272 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1948
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1968
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1288 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1289 msgid "Zoom"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1293 msgid "1:4 Quarter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 msgid "1:2 Half"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:1 Original"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1305 msgid "2:1 Double"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1309 msgid "Auto"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:87
1313 msgid "American English"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1317 msgid "Arabic"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:89
1321 msgid "Brazilian Portuguese"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:90
1325 msgid "British English"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1329 msgid "Catalan"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:92
1333 msgid "Chinese Traditional"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1337 msgid "Czech"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1341 msgid "Danish"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1345 msgid "Dutch"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1349 msgid "Finnish"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1353 msgid "French"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:98
1357 msgid "Galician"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1361 msgid "Georgian"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1365 msgid "German"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1369 msgid "Hebrew"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1373 msgid "Hungarian"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1377 msgid "Italian"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1381 msgid "Japanese"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1385 msgid "Korean"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1389 msgid "Malay"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:107
1393 msgid "Occitan"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1397 msgid "Persian"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1401 msgid "Polish"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1405 msgid "Portuguese"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1409 msgid "Romanian"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1413 msgid "Russian"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:113
1417 msgid "Simplified Chinese"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1421 msgid "Serbian"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1425 msgid "Slovak"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1429 msgid "Slovenian"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1433 msgid "Spanish"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1437 msgid "Swedish"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1441 msgid "Turkish"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:139
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1447 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1448 "related options."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:143
1452 msgid "Interface module"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:145
1456 msgid ""
1457 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best module available."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1462 msgid "Extra interface modules"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151
1466 msgid ""
1467 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1469 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1470 "\", \"gestures\" ...)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:158
1474 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:160
1478 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:162
1482 msgid ""
1483 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1484 "1=warnings, 2=debug)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:165
1488 msgid "Be quiet"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:167
1492 msgid "Turn off all warning and information messages."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Default stream"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:174
1504 msgid ""
1505 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1506 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:178
1510 msgid "Color messages"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:180
1514 msgid ""
1515 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1516 "needs Linux color support for this to work."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:183
1520 msgid "Show advanced options"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:185
1524 msgid ""
1525 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1526 "available options, including those that most users should never touch."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1530 msgid "Show interface with mouse"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:191
1534 msgid ""
1535 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1536 "edge of the screen in fullscreen mode."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:194
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:196
1545 msgid ""
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:206
1551 msgid ""
1552 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1553 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1554 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1555 "the \"audio filters\" modules section."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:212
1559 msgid "Audio output module"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:214
1563 msgid ""
1564 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1565 "automatically select the best method available."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1569 #: modules/stream_out/display.c:41
1570 msgid "Enable audio"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:220
1574 msgid ""
1575 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1576 "not take place, thus saving some processing power."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:224
1580 msgid "Force mono audio"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:225
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:228
1588 msgid "Default audio volume"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:230
1592 msgid ""
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:233
1597 msgid "Audio output saved volume"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:235
1601 msgid ""
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:238
1607 msgid "Audio output volume step"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:240
1611 msgid ""
1612 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1613 "0 to 1024."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:243
1617 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:245
1621 msgid ""
1622 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1623 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:249
1627 msgid "High quality audio resampling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:251
1631 msgid ""
1632 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1633 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1634 "resampling algorithm will be used instead."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:256
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:258
1642 msgid ""
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:261
1648 msgid "Audio output channels mode"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:263
1652 msgid ""
1653 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1654 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1655 "played)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:269
1664 msgid ""
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:274
1675 msgid ""
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1683 msgid "On"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1687 msgid "Off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:286
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:289
1695 msgid "Audio visualizations "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:291
1699 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:295
1703 msgid "Replay gain mode"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:297
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Select the replay gain mode"
1709 msgstr "Fitltri i treguesit"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay preamp"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1716 msgid ""
1717 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1718 "replay gain information"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:304
1722 msgid "Default replay gain"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:306
1726 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:308
1730 msgid "Peak protection"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:310
1734 msgid "Protect against sound clipping"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1740 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1741 msgid "None"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:323
1745 msgid ""
1746 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1747 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1748 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1749 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1750 "options."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:329
1754 msgid "Video output module"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:331
1758 msgid ""
1759 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1760 "automatically select the best method available."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1764 #: modules/stream_out/display.c:43
1765 msgid "Enable video"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:336
1769 msgid ""
1770 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1771 "not take place, thus saving some processing power."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1776 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1777 msgid "Video width"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:341
1781 msgid ""
1782 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1783 "characteristics."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1788 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1789 msgid "Video height"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:346
1793 msgid ""
1794 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1795 "video characteristics."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:349
1799 msgid "Video X coordinate"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:351
1803 msgid ""
1804 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1805 "coordinate)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:354
1809 msgid "Video Y coordinate"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:356
1813 msgid ""
1814 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1815 "coordinate)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:359
1819 msgid "Video title"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:361
1823 msgid ""
1824 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1825 "interface)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:364
1829 msgid "Video alignment"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:366
1833 msgid ""
1834 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1835 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1836 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1842 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1843 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1845 msgid "Center"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1853 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1855 msgid "Top"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1859 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1861 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1863 msgid "Bottom"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1867 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1868 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1869 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1870 #: modules/video_filter/rss.c:172
1871 msgid "Top-Left"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1875 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1876 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1877 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1878 #: modules/video_filter/rss.c:172
1879 msgid "Top-Right"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1884 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1885 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1886 #: modules/video_filter/rss.c:172
1887 msgid "Bottom-Left"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1891 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1892 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1893 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1894 #: modules/video_filter/rss.c:172
1895 msgid "Bottom-Right"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:374
1899 msgid "Zoom video"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:376
1903 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:378
1907 msgid "Grayscale video output"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:380
1911 msgid ""
1912 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1913 "save some processing power."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:383
1917 msgid "Embedded video"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:385
1921 msgid "Embed the video output in the main interface."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:387
1925 msgid "Fullscreen video output"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:389
1929 msgid "Start video in fullscreen mode"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:391
1933 msgid "Overlay video output"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:393
1937 msgid ""
1938 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1939 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1944 msgid "Always on top"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:398
1948 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:400
1952 msgid "Show media title on video"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:402
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:404
1960 msgid "Show video title for x miliseconds"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:406
1964 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:408
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "Fitltri i treguesit"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:410
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:412
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:415
1981 msgid ""
1982 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1983 "3000 ms (3 sec.)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:423
1987 msgid "Disable screensaver"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:424
1991 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:426
1995 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:427
1999 msgid ""
2000 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2001 "computer being suspended because of inactivity."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2005 msgid "Window decorations"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:432
2009 msgid ""
2010 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2011 "giving a \"minimal\" window."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:435
2015 msgid "Video output filter module"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:437
2019 msgid ""
2020 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2021 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:441
2025 msgid "Video filter module"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:443
2029 msgid ""
2030 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2031 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:447
2035 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:449
2039 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2043 msgid "Video snapshot file prefix"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:455
2047 msgid "Video snapshot format"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:457
2051 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:459
2055 msgid "Display video snapshot preview"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:461
2059 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:463
2063 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:465
2067 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:467
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot width"
2073 msgstr "Opcionet video"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:469
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2078 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:473
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Video snapshot height"
2084 msgstr "Opcionet video"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:475
2087 msgid ""
2088 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2089 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2090 "ratio."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:479
2094 msgid "Video cropping"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:481
2098 msgid ""
2099 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2100 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:485
2104 msgid "Source aspect ratio"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:487
2108 msgid ""
2109 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2110 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2111 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2112 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2113 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:494
2117 msgid "Custom crop ratios list"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:496
2121 msgid ""
2122 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2123 "crop ratios list."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:499
2127 msgid "Custom aspect ratios list"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:501
2131 msgid ""
2132 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2133 "aspect ratio list."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:504
2137 msgid "Fix HDTV height"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:506
2141 msgid ""
2142 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2143 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2144 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:511
2148 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:513
2152 msgid ""
2153 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2154 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2155 "order to keep proportions."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2160 msgid "Skip frames"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:519
2164 msgid ""
2165 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2166 "computer is not powerful enough"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:522
2170 msgid "Drop late frames"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:524
2174 msgid ""
2175 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2176 "intended display date)."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:527
2180 msgid "Quiet synchro"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:529
2184 msgid ""
2185 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2186 "synchronization mechanism."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:538
2190 msgid ""
2191 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2192 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2193 "channel."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:542
2197 msgid "Clock reference average counter"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:544
2201 msgid ""
2202 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2203 "to 10000."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:547
2207 msgid "Clock synchronisation"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:549
2211 msgid ""
2212 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2213 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2217 msgid "Network synchronisation"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:554
2221 msgid ""
2222 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2223 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2227 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2230 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2231 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2235 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2236 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2237 msgid "Default"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2241 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2242 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2243 msgid "Enable"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2247 msgid "UDP port"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:564
2251 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:566
2255 msgid "MTU of the network interface"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:568
2259 msgid ""
2260 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2261 "over the network (in bytes)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2265 msgid "Hop limit (TTL)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:575
2269 msgid ""
2270 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2271 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2272 "in default)."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:579
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:581
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:583
2285 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:585
2289 msgid ""
2290 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2291 "table."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:588
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:589
2299 msgid ""
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:595
2305 msgid ""
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:601
2311 msgid ""
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2318 msgid "Audio track"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:609
2322 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2326 msgid "Subtitles track"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:614
2330 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:617
2334 msgid "Audio language"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:619
2338 msgid ""
2339 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2340 "letter country code)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:622
2344 msgid "Subtitle language"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:624
2348 msgid ""
2349 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2350 "letter country code)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:628
2354 msgid "Audio track ID"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:630
2358 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:632
2362 msgid "Subtitles track ID"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:634
2366 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:636
2370 msgid "Input repetitions"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:638
2374 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:640
2378 msgid "Start time"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:642
2382 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:644
2386 msgid "Stop time"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:646
2390 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:648
2394 msgid "Run time"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:650
2398 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:652
2402 msgid "Input list"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:654
2406 msgid ""
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:657
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:659
2416 msgid ""
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2419 "inputs."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:663
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:665
2427 msgid ""
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2430 "{...}\""
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:671
2434 msgid ""
2435 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2436 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2437 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2438 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:677
2442 msgid "Force subtitle position"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:679
2446 msgid ""
2447 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2448 "over the movie. Try several positions."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:682
2452 msgid "Enable sub-pictures"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:684
2456 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2462 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2463 msgid "On Screen Display"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:688
2467 msgid ""
2468 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2469 "Display)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:691
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Text rendering module"
2475 msgstr "Krijim i tekstit"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:693
2478 msgid ""
2479 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2480 "instance."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:695
2484 msgid "Subpictures filter module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:697
2488 msgid ""
2489 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2490 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:700
2494 msgid "Autodetect subtitle files"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:702
2498 msgid ""
2499 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2500 "(based on the filename of the movie)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:705
2504 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:707
2508 msgid ""
2509 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2510 "Options are:\n"
2511 "0 = no subtitles autodetected\n"
2512 "1 = any subtitle file\n"
2513 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2514 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2515 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:715
2519 msgid "Subtitle autodetection paths"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:717
2523 msgid ""
2524 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2525 "found in the current directory."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:720
2529 msgid "Use subtitle file"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:722
2533 msgid ""
2534 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2535 "subtitle file."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:725
2539 msgid "DVD device"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:728
2543 msgid ""
2544 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2545 "the drive letter (eg. D:)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2549 msgid "This is the default DVD device to use."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:735
2553 msgid "VCD device"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:738
2557 msgid ""
2558 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2559 "scan for a suitable CD-ROM device."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:742
2563 msgid "This is the default VCD device to use."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:745
2567 msgid "Audio CD device"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:748
2571 msgid ""
2572 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2573 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:752
2577 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:755
2581 msgid "Force IPv6"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:757
2585 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:759
2589 msgid "Force IPv4"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:761
2593 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:763
2597 msgid "TCP connection timeout"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:765
2601 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:767
2605 msgid "SOCKS server"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:769
2609 msgid ""
2610 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2611 "used for all TCP connections"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:772
2615 msgid "SOCKS user name"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:774
2619 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:776
2623 msgid "SOCKS password"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:778
2627 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:780
2631 msgid "Title metadata"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:782
2635 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:784
2639 msgid "Author metadata"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:786
2643 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:788
2647 msgid "Artist metadata"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:790
2651 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:792
2655 msgid "Genre metadata"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:794
2659 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:796
2663 msgid "Copyright metadata"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:798
2667 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:800
2671 msgid "Description metadata"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:802
2675 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:804
2679 msgid "Date metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:806
2683 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:808
2687 msgid "URL metadata"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:810
2691 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:814
2695 msgid ""
2696 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2697 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2698 "can break playback of all your streams."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:818
2702 msgid "Preferred decoders list"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:820
2706 msgid ""
2707 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2708 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2709 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:825
2713 msgid "Preferred encoders list"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:827
2717 msgid ""
2718 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:830
2722 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:832
2726 msgid ""
2727 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2728 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:841
2732 msgid ""
2733 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2734 "subsystem."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:844
2738 msgid "Default stream output chain"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:846
2742 msgid ""
2743 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2744 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2745 "all streams."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:850
2749 msgid "Enable streaming of all ES"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:852
2753 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:854
2757 msgid "Display while streaming"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:856
2761 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:858
2765 msgid "Enable video stream output"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:860
2769 msgid ""
2770 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2771 "facility when this last one is enabled."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:863
2775 msgid "Enable audio stream output"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:865
2779 msgid ""
2780 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2781 "facility when this last one is enabled."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:868
2785 msgid "Enable SPU stream output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:870
2789 msgid ""
2790 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2791 "facility when this last one is enabled."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:873
2795 msgid "Keep stream output open"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:875
2799 msgid ""
2800 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2801 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2802 "specified)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:879
2806 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:881
2810 msgid ""
2811 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2812 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:884
2816 msgid "Preferred packetizer list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:886
2820 msgid ""
2821 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:889
2825 msgid "Mux module"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:891
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:893
2833 msgid "Access output module"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:895
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:897
2841 msgid "Control SAP flow"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:899
2845 msgid ""
2846 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2847 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:903
2851 msgid "SAP announcement interval"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:905
2855 msgid ""
2856 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2857 "between SAP announcements."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:914
2861 msgid ""
2862 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2863 "always leave all these enabled."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:917
2867 msgid "Enable FPU support"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:919
2871 msgid ""
2872 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2873 "advantage of it."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:922
2877 msgid "Enable CPU MMX support"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:924
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2883 "of them."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:927
2887 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:929
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2893 "advantage of them."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:932
2897 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:934
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:937
2907 msgid "Enable CPU SSE support"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:939
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2913 "of them."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:942
2917 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:944
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2923 "of them."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:947
2927 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:949
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:954
2937 msgid ""
2938 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2939 "you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:957
2943 msgid "Memory copy module"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:959
2947 msgid ""
2948 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2949 "select the fastest one supported by your hardware."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:962
2953 msgid "Access module"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:964
2957 msgid ""
2958 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2959 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2960 "option unless you really know what you are doing."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:968
2964 msgid "Access filter module"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:970
2968 msgid ""
2969 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2970 "used for instance for timeshifting."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:973
2974 msgid "Demux module"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:975
2978 msgid ""
2979 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2980 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2981 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2982 "you really know what you are doing."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:980
2986 msgid "Allow real-time priority"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:982
2990 msgid ""
2991 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2992 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2993 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2994 "only activate this if you know what you're doing."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:988
2998 msgid "Adjust VLC priority"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:990
3002 msgid ""
3003 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3004 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3005 "VLC instances."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:994
3009 msgid "Minimize number of threads"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:996
3013 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:998
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3021 msgid ""
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1003
3026 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1009
3030 msgid "Modules search path"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1011
3034 msgid ""
3035 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3036 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1014
3040 msgid "VLM configuration file"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1016
3044 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "Use a plugins cache"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1020
3052 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1022
3056 msgid "Collect statistics"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1024
3060 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1026
3064 msgid "Run as daemon process"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1028
3068 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1030
3072 msgid "Write process id to file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1032
3076 msgid "Writes process id into specified file."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1034
3080 msgid "Log to file"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1036
3084 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1038
3088 msgid "Log to syslog"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1040
3092 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1042
3096 msgid "Allow only one running instance"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1044
3100 msgid ""
3101 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3102 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3103 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3104 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3105 "running instance or enqueue it."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1052
3109 msgid ""
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3113 "This option will allow you to play the file with the already running "
3114 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3115 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1060
3119 msgid "VLC is started from file association"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1062
3123 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1065
3127 msgid "One instance when started from file"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1067
3131 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1069
3135 msgid "Increase the priority of the process"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1071
3139 msgid ""
3140 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3141 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3143 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3144 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3145 "machine."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1079
3149 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1081
3153 msgid ""
3154 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3155 "playing current item."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3159 msgid ""
3160 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3161 "overridden in the playlist dialog box."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1093
3165 msgid "Automatically preparse files"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1095
3169 msgid ""
3170 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3171 "metadata)."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1098
3175 msgid "Album art policy"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1100
3179 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1106
3183 msgid "Manual download only"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1107
3187 msgid "When track starts playing"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1108
3191 msgid "As soon as track is added"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1110
3195 msgid "Services discovery modules"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1112
3199 msgid ""
3200 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3201 "Typical values are sap, hal, ..."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1115
3205 msgid "Play files randomly forever"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1117
3209 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1121
3213 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1123
3217 msgid "Repeat current item"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1125
3221 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1127
3225 msgid "Play and stop"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1129
3229 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1131
3233 msgid "Play and exit"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1133
3237 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1135
3241 msgid "Use media library"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1137
3245 msgid ""
3246 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3247 "VLC."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1140
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Display playlist tree"
3253 msgstr "Filtrat"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1142
3256 msgid ""
3257 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3258 "directory."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1151
3262 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3272 msgid "Fullscreen"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1155
3276 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1156
3280 msgid "Leave fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1157
3284 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1158
3288 msgid "Play/Pause"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1159
3292 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1160
3296 msgid "Pause only"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1161
3300 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1162
3304 msgid "Play only"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1163
3308 msgid "Select the hotkey to use to play."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3312 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3314 msgid "Faster"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1165
3318 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3324 msgid "Slower"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1167
3328 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3332 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3333 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3338 msgid "Next"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1169
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3346 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3350 msgid "Previous"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1171
3354 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3358 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1173
3367 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3374 #: modules/video_filter/rss.c:197
3375 msgid "Position"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1175
3379 msgid "Select the hotkey to display the position."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1177
3383 msgid "Very short backwards jump"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1179
3387 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1180
3391 msgid "Short backwards jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1182
3395 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1183
3399 msgid "Medium backwards jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1185
3403 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1186
3407 msgid "Long backwards jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1188
3411 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1190
3415 msgid "Very short forward jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1192
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1193
3423 msgid "Short forward jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1195
3427 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1196
3431 msgid "Medium forward jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1198
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1199
3439 msgid "Long forward jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1201
3443 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1203
3447 msgid "Very short jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1204
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1205
3455 msgid "Short jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1206
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1207
3463 msgid "Medium jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1208
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1209
3471 msgid "Long jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1210
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3481 msgid "Quit"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1213
3485 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1214
3489 msgid "Navigate up"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1215
3493 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1216
3497 msgid "Navigate down"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1217
3501 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1218
3505 msgid "Navigate left"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1219
3509 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1220
3513 msgid "Navigate right"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1221
3517 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1222
3521 msgid "Activate"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1223
3525 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1224
3529 msgid "Go to the DVD menu"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1225
3533 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1226
3537 msgid "Select previous DVD title"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1227
3541 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1228
3545 msgid "Select next DVD title"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1229
3549 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1230
3553 msgid "Select prev DVD chapter"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1231
3557 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1232
3561 msgid "Select next DVD chapter"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1233
3565 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1234
3569 msgid "Volume up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1235
3573 msgid "Select the key to increase audio volume."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1236
3577 msgid "Volume down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1237
3581 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3585 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3588 msgid "Mute"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1239
3592 msgid "Select the key to mute audio."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1240
3596 msgid "Subtitle delay up"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1241
3600 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1242
3604 msgid "Subtitle delay down"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1243
3608 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1244
3612 msgid "Audio delay up"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1245
3616 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1246
3620 msgid "Audio delay down"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1247
3624 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1254
3628 msgid "Play playlist bookmark 1"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1255
3632 msgid "Play playlist bookmark 2"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1256
3636 msgid "Play playlist bookmark 3"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1257
3640 msgid "Play playlist bookmark 4"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1258
3644 msgid "Play playlist bookmark 5"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1259
3648 msgid "Play playlist bookmark 6"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1260
3652 msgid "Play playlist bookmark 7"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1261
3656 msgid "Play playlist bookmark 8"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1262
3660 msgid "Play playlist bookmark 9"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1263
3664 msgid "Play playlist bookmark 10"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1264
3668 msgid "Select the key to play this bookmark."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1265
3672 msgid "Set playlist bookmark 1"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1266
3676 msgid "Set playlist bookmark 2"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1267
3680 msgid "Set playlist bookmark 3"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1268
3684 msgid "Set playlist bookmark 4"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1269
3688 msgid "Set playlist bookmark 5"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1270
3692 msgid "Set playlist bookmark 6"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1271
3696 msgid "Set playlist bookmark 7"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1272
3700 msgid "Set playlist bookmark 8"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1273
3704 msgid "Set playlist bookmark 9"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1274
3708 msgid "Set playlist bookmark 10"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1275
3712 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3716 msgid "Playlist bookmark 1"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3720 msgid "Playlist bookmark 2"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3724 msgid "Playlist bookmark 3"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3728 msgid "Playlist bookmark 4"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3732 msgid "Playlist bookmark 5"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3736 msgid "Playlist bookmark 6"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3740 msgid "Playlist bookmark 7"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3744 msgid "Playlist bookmark 8"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3748 msgid "Playlist bookmark 9"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3752 msgid "Playlist bookmark 10"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1288
3756 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1290
3760 msgid "Go back in browsing history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1291
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1292
3770 msgid "Go forward in browsing history"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1293
3774 msgid ""
3775 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3776 "history."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1295
3780 msgid "Cycle audio track"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1296
3784 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1297
3788 msgid "Cycle subtitle track"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1298
3792 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1299
3796 msgid "Cycle source aspect ratio"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1300
3800 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1301
3804 msgid "Cycle video crop"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1302
3808 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1303
3812 msgid "Cycle deinterlace modes"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1304
3816 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1305
3820 msgid "Show interface"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1306
3824 msgid "Raise the interface above all other windows."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1307
3828 msgid "Hide interface"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1308
3832 msgid "Lower the interface below all other windows."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1309
3836 msgid "Take video snapshot"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1310
3840 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3844 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3847 msgid "Record"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1313
3851 msgid "Record access filter start/stop."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3855 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1315
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1317
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1318
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1321
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3877 msgid "Un-Zoom"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1351
3917 msgid ""
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1356
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1357
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1358
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1360
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1361
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1363
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1364
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1366
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1367
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1369
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1370
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Fitltri i treguesit"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1372
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1374
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Fitltri i treguesit"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1375
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1377
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4024 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4025 msgid "Snapshot"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1537
4029 msgid "Window properties"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1586
4033 msgid "Subpictures"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4037 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4039 msgid "Subtitles"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4043 msgid "Overlays"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1619
4047 msgid "Track settings"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1649
4051 msgid "Playback control"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1670
4055 msgid "Default devices"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1679
4059 msgid "Network settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1691
4063 msgid "Socks proxy"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1700
4067 msgid "Metadata"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1730
4071 msgid "Decoders"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4077 msgid "Input"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1777
4081 msgid "VLM"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1810
4085 msgid "CPU"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1832
4089 msgid "Special modules"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1838
4093 msgid "Plugins"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1847
4097 msgid "Performance options"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1997
4101 msgid "Hot keys"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:2394
4105 msgid "Jump sizes"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:2471
4109 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2474
4113 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2476
4117 msgid ""
4118 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4119 "--help-verbose)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2479
4123 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2481
4127 msgid "print a list of available modules"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2483
4131 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2485
4135 msgid ""
4136 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4137 "verbose)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2488
4141 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2490
4145 msgid "save the current command line options in the config"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2492
4149 msgid "reset the current config to the default values"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2494
4153 msgid "use alternate config file"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2496
4157 msgid "resets the current plugins cache"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2498
4161 msgid "print version information"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2555
4165 msgid "main program"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/misc/update.c:1582
4169 msgid "File could not be verified"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/misc/update.c:1583
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4176 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4180 msgid "Invalid signature"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4187 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/update.c:1619
4191 msgid "File not verifiable"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/update.c:1620
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4198 "was VLC deleted."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4202 #, fuzzy
4203 msgid "File corrupted"
4204 msgstr "Filtrat"
4205
4206 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4207 #, c-format
4208 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4212 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4213 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4214 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4215 #: modules/access/bda/bda.c:154
4216 msgid "Undefined"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:38
4220 msgid "Afar"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:39
4224 msgid "Abkhazian"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:40
4228 msgid "Afrikaans"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:41
4232 msgid "Albanian"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:42
4236 msgid "Amharic"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:44
4240 msgid "Armenian"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:45
4244 msgid "Assamese"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:46
4248 msgid "Avestan"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:47
4252 msgid "Aymara"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:48
4256 msgid "Azerbaijani"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:49
4260 msgid "Bashkir"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:50
4264 msgid "Basque"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:51
4268 msgid "Belarusian"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:52
4272 msgid "Bengali"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:53
4276 msgid "Bihari"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:54
4280 msgid "Bislama"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:55
4284 msgid "Bosnian"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:56
4288 msgid "Breton"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:57
4292 msgid "Bulgarian"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:58
4296 msgid "Burmese"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:60
4300 msgid "Chamorro"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:61
4304 msgid "Chechen"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:62
4308 msgid "Chinese"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:63
4312 msgid "Church Slavic"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:64
4316 msgid "Chuvash"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:65
4320 msgid "Cornish"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:66
4324 msgid "Corsican"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:70
4328 msgid "Dzongkha"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:71
4332 msgid "English"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:72
4336 msgid "Esperanto"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:73
4340 msgid "Estonian"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:74
4344 msgid "Faroese"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:75
4348 msgid "Fijian"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:78
4352 msgid "Frisian"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:81
4356 msgid "Gaelic (Scots)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:82
4360 msgid "Irish"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:83
4364 msgid "Gallegan"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:84
4368 msgid "Manx"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:85
4372 msgid "Greek, Modern ()"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:86
4376 msgid "Guarani"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:87
4380 msgid "Gujarati"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:89
4384 msgid "Herero"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:90
4388 msgid "Hindi"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:91
4392 msgid "Hiri Motu"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:93
4396 msgid "Icelandic"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:94
4400 msgid "Inuktitut"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:95
4404 msgid "Interlingue"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:96
4408 msgid "Interlingua"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:97
4412 msgid "Indonesian"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:98
4416 msgid "Inupiaq"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:100
4420 msgid "Javanese"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:102
4424 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:103
4428 msgid "Kannada"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:104
4432 msgid "Kashmiri"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:105
4436 msgid "Kazakh"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:106
4440 msgid "Khmer"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:107
4444 msgid "Kikuyu"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:108
4448 msgid "Kinyarwanda"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:109
4452 msgid "Kirghiz"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:110
4456 msgid "Komi"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:112
4460 msgid "Kuanyama"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:113
4464 msgid "Kurdish"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:114
4468 msgid "Lao"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:115
4472 msgid "Latin"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:116
4476 msgid "Latvian"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:117
4480 msgid "Lingala"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:118
4484 msgid "Lithuanian"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:119
4488 msgid "Letzeburgesch"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:120
4492 msgid "Macedonian"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:121
4496 msgid "Marshall"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:122
4500 msgid "Malayalam"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:123
4504 msgid "Maori"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:124
4508 msgid "Marathi"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:126
4512 msgid "Malagasy"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:127
4516 msgid "Maltese"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:128
4520 msgid "Moldavian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:129
4524 msgid "Mongolian"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:130
4528 msgid "Nauru"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:131
4532 msgid "Navajo"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:132
4536 msgid "Ndebele, South"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:133
4540 msgid "Ndebele, North"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:134
4544 msgid "Ndonga"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:135
4548 msgid "Nepali"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:136
4552 msgid "Norwegian"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:137
4556 msgid "Norwegian Nynorsk"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:138
4560 msgid "Norwegian Bokmaal"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:139
4564 msgid "Chichewa; Nyanja"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:140
4568 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:141
4572 msgid "Oriya"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:142
4576 msgid "Oromo"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:144
4580 msgid "Ossetian; Ossetic"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:145
4584 msgid "Panjabi"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:147
4588 msgid "Pali"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:150
4592 msgid "Pushto"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:151
4596 msgid "Quechua"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:152
4600 msgid "Original audio"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:153
4604 msgid "Raeto-Romance"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:155
4608 msgid "Rundi"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:157
4612 msgid "Sango"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:158
4616 msgid "Sanskrit"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:160
4620 msgid "Croatian"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:161
4624 msgid "Sinhalese"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:164
4628 msgid "Northern Sami"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:165
4632 msgid "Samoan"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:166
4636 msgid "Shona"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:167
4640 msgid "Sindhi"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:168
4644 msgid "Somali"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:169
4648 msgid "Sotho, Southern"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:171
4652 msgid "Sardinian"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:172
4656 msgid "Swati"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:173
4660 msgid "Sundanese"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:174
4664 msgid "Swahili"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:176
4668 msgid "Tahitian"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:177
4672 msgid "Tamil"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:178
4676 msgid "Tatar"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:179
4680 msgid "Telugu"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:180
4684 msgid "Tajik"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:181
4688 msgid "Tagalog"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:182
4692 msgid "Thai"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:183
4696 msgid "Tibetan"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:184
4700 msgid "Tigrinya"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:185
4704 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:186
4708 msgid "Tswana"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:187
4712 msgid "Tsonga"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:189
4716 msgid "Turkmen"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:190
4720 msgid "Twi"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:191
4724 msgid "Uighur"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:192
4728 msgid "Ukrainian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:193
4732 msgid "Urdu"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:194
4736 msgid "Uzbek"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:195
4740 msgid "Vietnamese"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:196
4744 msgid "Volapuk"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:197
4748 msgid "Welsh"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:198
4752 msgid "Wolof"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:199
4756 msgid "Xhosa"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:200
4760 msgid "Yiddish"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:201
4764 msgid "Yoruba"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:202
4768 msgid "Zhuang"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:203
4772 msgid "Zulu"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4776 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4777 msgid "Deinterlace"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4781 msgid "Discard"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 msgid "Blend"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 msgid "Mean"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 msgid "Bob"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 msgid "Linear"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4801 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4802 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4803 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4804 msgid "Crop"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4809 msgid "Aspect-ratio"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4814 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4815 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4816 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4817 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4818 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4819 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4820 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4821 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4823 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4824 msgid "Caching value in ms"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4828 msgid ""
4829 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4834 msgid "Adapter card to tune"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4838 msgid ""
4839 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4840 "n>=0."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4844 msgid "Device number to use on adapter"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4850 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4854 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:56
4858 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Inversion mode"
4864 msgstr "Pamja grafike"
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4867 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4871 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4875 msgid ""
4876 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4877 "disable this feature if you experience some trouble."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Budget mode"
4883 msgstr "Pamja grafike"
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4886 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:76
4890 msgid "Network Identifier"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4894 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4898 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4902 msgid "LNB voltage"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4906 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4910 msgid "High LNB voltage"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4914 msgid ""
4915 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4916 "supported by all frontends."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4920 msgid "22 kHz tone"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4924 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4928 msgid "Transponder FEC"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4932 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4936 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4940 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:100
4944 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4948 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:103
4952 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4956 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:107
4960 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4964 msgid "Modulation type"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:111
4968 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:115
4972 msgid "16"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:115
4976 msgid "32"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:115
4980 msgid "64"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:115
4984 msgid "128"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:115
4988 msgid "256"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4992 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:119
4996 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5000 msgid "1/2"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5004 msgid "2/3"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5008 msgid "3/4"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5012 msgid "5/6"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5016 msgid "7/8"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5020 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:126
5024 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5028 msgid "Terrestrial bandwidth"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5032 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:136
5036 msgid "6 MHz"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:136
5040 msgid "7 MHz"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:136
5044 msgid "8 MHz"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5048 msgid "Terrestrial guard interval"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:139
5052 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:142
5056 msgid "1/4"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:142
5060 msgid "1/8"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:142
5064 msgid "1/16"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:142
5068 msgid "1/32"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5072 msgid "Terrestrial transmission mode"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:145
5076 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:148
5080 msgid "2k"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:148
5084 msgid "8k"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5088 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:151
5092 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:154
5096 msgid "1"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:154
5100 msgid "2"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:154
5104 msgid "4"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:157
5108 msgid "Satellite Azimuth"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:158
5112 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:159
5116 msgid "Satellite Elevation"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:160
5120 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:161
5124 msgid "Satellite Longitude"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:163
5128 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:164
5132 msgid "Satellite Polarisation"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:165
5136 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:168
5140 msgid "Horizontal"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:168
5144 msgid "Vertical"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:169
5148 msgid "Circular Left"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:169
5152 msgid "Circular Right"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5156 msgid "DVB"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:173
5160 msgid "DirectShow DVB input"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda/access.c:285
5164 msgid "CD reading failed"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/cdda/access.c:286
5168 #, c-format
5169 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/cdda.c:68
5173 msgid ""
5174 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5175 "milliseconds."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5179 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5180 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Audio CD"
5183 msgstr "Audio"
5184
5185 #: modules/access/cdda.c:73
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Audio CD input"
5188 msgstr "Fitltri i treguesit"
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:79
5191 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda.c:91
5195 msgid "CDDB Server"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:91
5199 msgid "Address of the CDDB server to use."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:94
5203 msgid "CDDB port"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda.c:94
5207 msgid "CDDB Server port to use."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda.c:448
5211 msgid "Audio CD - Track "
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/cdda.c:465
5215 #, c-format
5216 msgid "Audio CD - Track %i"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5220 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5221 msgid "none"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5225 msgid "overlap"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5229 msgid "full"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5233 msgid ""
5234 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5235 "meta info          1\n"
5236 "events             2\n"
5237 "MRL                4\n"
5238 "external call      8\n"
5239 "all calls (0x10)  16\n"
5240 "LSN       (0x20)  32\n"
5241 "seek      (0x40)  64\n"
5242 "libcdio   (0x80) 128\n"
5243 "libcddb  (0x100) 256\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5247 msgid ""
5248 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5249 "units."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5253 msgid ""
5254 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5255 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5256 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5257 "25 blocks per access."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5261 msgid ""
5262 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5263 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5264 "   %a : The artist (for the album)\n"
5265 "   %A : The album information\n"
5266 "   %C : Category\n"
5267 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5268 "   %I : CDDB disk ID\n"
5269 "   %G : Genre\n"
5270 "   %M : The current MRL\n"
5271 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5272 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5273 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5274 "   %T : The track number\n"
5275 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5276 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5277 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5278 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5279 "   %% : a % \n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5283 msgid ""
5284 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5285 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5286 "   %M : The current MRL\n"
5287 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5288 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5289 "   %T : The track number\n"
5290 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5291 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5292 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5293 "   %% : a % \n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5297 msgid "Enable CD paranoia?"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5301 msgid ""
5302 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5303 "none: no paranoia - fastest.\n"
5304 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5305 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5309 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5313 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5317 msgid "Audio Compact Disc"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5321 msgid "Additional debug"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5325 msgid "Caching value in microseconds"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5329 msgid "Number of blocks per CD read"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5333 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5337 msgid "Use CD audio controls and output?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5341 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5345 msgid "Do CD-Text lookups?"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5349 #, fuzzy
5350 msgid "If set, get CD-Text information"
5351 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5354 msgid "Use Navigation-style playback?"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5358 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5362 msgid "CDDB"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5366 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5370 msgid "CDDB lookups"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5374 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5378 msgid "CDDB server"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5382 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5386 msgid "CDDB server port"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5390 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5394 msgid "email address reported to CDDB server"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5398 msgid "Cache CDDB lookups?"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5402 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5406 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5410 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5414 msgid "CDDB server timeout"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5418 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5422 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5426 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5430 msgid ""
5431 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5432 "are available"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5436 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5437 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5438 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5439 msgid "Disc"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Duration"
5447 msgstr "Audio"
5448
5449 #: modules/access/cdda/info.c:336
5450 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5454 msgid "Tracks"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/cdda/info.c:399
5458 msgid "MRL"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5462 #, c-format
5463 msgid "Track %i"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dc1394.c:67
5467 msgid "dc1394 input"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/directory.c:77
5471 msgid "Subdirectory behavior"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/directory.c:79
5475 msgid ""
5476 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5477 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5478 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5479 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/directory.c:86
5483 msgid "collapse"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/directory.c:86
5487 msgid "expand"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/directory.c:88
5491 msgid "Ignored extensions"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/directory.c:90
5495 msgid ""
5496 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5497 "directory.\n"
5498 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5499 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Directory"
5505 msgstr "Fitltri i treguesit"
5506
5507 #: modules/access/directory.c:99
5508 msgid "Standard filesystem directory input"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5512 msgid "Cable"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5516 msgid "Antenna"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5520 msgid "TV"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5524 #, fuzzy
5525 msgid "FM radio"
5526 msgstr "Audio"
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5529 #, fuzzy
5530 msgid "AM radio"
5531 msgstr "Audio"
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5534 msgid "DSS"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5538 msgid ""
5539 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5540 "millisecondss."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5546 msgid "Video device name"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5550 msgid ""
5551 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5552 "don't specify anything, the default device will be used."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5556 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5558 msgid "Audio device name"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5562 msgid ""
5563 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5564 "don't specify anything, the default device will be used. "
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5568 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Video size"
5571 msgstr "Opcionet video"
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5574 msgid ""
5575 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5576 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5577 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5581 #: modules/access/v4l.c:89
5582 msgid "Video input chroma format"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5586 msgid ""
5587 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5588 "(default), RV24, etc.)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5592 msgid "Video input frame rate"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5596 msgid ""
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5598 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5602 msgid "Device properties"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5606 msgid ""
5607 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5611 msgid "Tuner properties"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5615 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5619 msgid "Tuner TV Channel"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5623 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5627 msgid "Tuner country code"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5631 msgid ""
5632 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5633 "mapping (0 means default)."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5637 msgid "Tuner input type"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5641 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Video input pin"
5647 msgstr "Opcionet video"
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5650 msgid ""
5651 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5652 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5653 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5654 "will not be changed."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Audio input pin"
5660 msgstr "Opcionet audio"
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5663 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Video output pin"
5669 msgstr "Opcionet video"
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5672 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Audio output pin"
5678 msgstr "Opcionet audio"
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5681 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5685 msgid "AM Tuner mode"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5689 msgid ""
5690 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5691 "or DSS (4)."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Number of audio channels"
5697 msgstr "Fitltri i treguesit"
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5700 msgid ""
5701 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Audio sample rate"
5707 msgstr "Fitltri i treguesit"
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5710 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Audio bits per sample"
5716 msgstr "Fitltri i treguesit"
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5719 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5723 msgid "DirectShow"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5727 msgid "DirectShow input"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5731 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5732 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Refresh list"
5735 msgstr "Filtrat"
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5738 msgid "Configure"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5742 msgid "Capturing failed"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5746 #, c-format
5747 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5751 #, c-format
5752 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dvb/access.c:132
5756 msgid "Modulation type for front-end device."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dvb/access.c:153
5760 msgid "HTTP Host address"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvb/access.c:155
5764 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvb/access.c:157
5768 msgid "HTTP user name"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dvb/access.c:159
5772 msgid ""
5773 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:162
5777 msgid "HTTP password"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dvb/access.c:164
5781 msgid ""
5782 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:167
5786 msgid "HTTP ACL"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:169
5790 msgid ""
5791 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5792 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5796 #: modules/control/http/http.c:55
5797 msgid "Certificate file"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dvb/access.c:174
5801 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5805 #: modules/control/http/http.c:58
5806 msgid "Private key file"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:178
5810 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5814 #: modules/control/http/http.c:60
5815 msgid "Root CA file"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:181
5819 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5823 #: modules/control/http/http.c:63
5824 msgid "CRL file"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:185
5828 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:189
5832 msgid "DVB input with v4l2 support"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:241
5836 msgid "HTTP server"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:732
5840 msgid "Input syntax is deprecated"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvb/access.c:733
5844 msgid ""
5845 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5846 "the new syntax."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:779
5850 msgid "Illegal Polarization"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:780
5854 #, c-format
5855 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dv.c:73
5859 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dv.c:77
5863 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dv.c:78
5867 msgid "dv"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5871 msgid "DVD angle"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5875 msgid "Default DVD angle."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5879 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dvdnav.c:76
5883 msgid "Start directly in menu"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dvdnav.c:78
5887 msgid ""
5888 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5889 "useless warning introductions."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdnav.c:87
5893 msgid "DVD with menus"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdnav.c:88
5897 msgid "DVDnav Input"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5901 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5902 msgid "Playback failure"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvdnav.c:305
5906 msgid ""
5907 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvdread.c:81
5911 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvdread.c:83
5915 msgid ""
5916 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5917 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5918 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5919 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5920 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5921 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5922 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5923 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5924 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5925 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5926 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5927 "The default method is: key."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvdread.c:99
5931 #, fuzzy
5932 msgid "title"
5933 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5934
5935 #: modules/access/dvdread.c:99
5936 msgid "Key"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dvdread.c:105
5940 msgid "DVD without menus"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dvdread.c:106
5944 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dvdread.c:252
5948 #, c-format
5949 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvdread.c:512
5953 #, c-format
5954 msgid "DVDRead could not read block %d."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdread.c:574
5958 #, c-format
5959 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/eyetv.m:54
5963 msgid "Channel number"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/eyetv.m:56
5967 msgid ""
5968 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5969 "for Composite input"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/eyetv.m:60
5973 msgid "EyeTV access module"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/fake.c:45
5977 msgid ""
5978 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5983 msgid "Framerate"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/fake.c:49
5987 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5991 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5992 msgid "ID"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/fake.c:52
5996 msgid ""
5997 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5998 "(default 0)."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/fake.c:54
6002 msgid "Duration in ms"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/fake.c:56
6006 msgid ""
6007 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6008 "meaning that the stream is unlimited)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6012 msgid "Fake"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/fake.c:61
6016 msgid "Fake input"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/file.c:86
6020 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/file.c:90
6024 msgid "File input"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6028 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6029 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6031 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6032 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6035 #, fuzzy
6036 msgid "File"
6037 msgstr "Filtrat"
6038
6039 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6040 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6041 msgid "File reading failed"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6045 msgid "VLC could not read the file."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6049 #, c-format
6050 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6054 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6058 msgid ""
6059 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6060 "seconds."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6065 msgid "Bandwidth"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6070 msgid "Bandwidth limiter"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access_filter/dump.c:42
6074 msgid "Force use of dump module"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access_filter/dump.c:43
6078 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_filter/dump.c:46
6082 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/dump.c:47
6086 msgid ""
6087 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6088 "megabyte were performed."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_filter/record.c:48
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Record directory"
6094 msgstr "Fitltri i treguesit"
6095
6096 #: modules/access_filter/record.c:50
6097 msgid "Directory where the record will be stored."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access_filter/record.c:303
6101 msgid "Recording"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access_filter/record.c:305
6105 msgid "Recording done"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6109 msgid "Timeshift granularity"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6113 msgid ""
6114 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6115 "timeshifted streams."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6119 msgid "Timeshift directory"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6123 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6127 msgid "Force use of the timeshift module"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6131 msgid ""
6132 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6133 "control pace or pause."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6139 msgid "Timeshift"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/ftp.c:59
6143 msgid ""
6144 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/ftp.c:61
6148 msgid "FTP user name"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6152 msgid "User name that will be used for the connection."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/ftp.c:64
6156 msgid "FTP password"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6160 msgid "Password that will be used for the connection."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:67
6164 msgid "FTP account"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:68
6168 msgid "Account that will be used for the connection."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:73
6172 msgid "FTP input"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:90
6176 msgid "FTP upload output"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6180 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6181 msgid "Network interaction failed"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/ftp.c:136
6185 msgid "VLC could not connect with the given server."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/ftp.c:146
6189 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:207
6193 msgid "Your account was rejected."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/ftp.c:217
6197 msgid "Your password was rejected."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:225
6201 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6205 msgid ""
6206 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6210 msgid "GnomeVFS input"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6215 msgid "HTTP proxy"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/http.c:67
6219 msgid ""
6220 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6221 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/http.c:71
6225 msgid "HTTP proxy password"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/http.c:73
6229 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:77
6233 msgid ""
6234 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/http.c:80
6238 msgid "HTTP user agent"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/http.c:81
6242 msgid "User agent that will be used for the connection."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/http.c:84
6246 msgid "Auto re-connect"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/http.c:86
6250 msgid ""
6251 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/http.c:89
6255 msgid "Continuous stream"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/http.c:90
6259 msgid ""
6260 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6261 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6262 "other types of HTTP streams."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/http.c:95
6266 msgid "Forward Cookies"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/http.c:96
6270 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:99
6274 msgid "HTTP input"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:101
6278 msgid "HTTP(S)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:446
6282 #, c-format
6283 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/http.c:450
6287 msgid "HTTP authentication"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/jack.c:64
6291 msgid ""
6292 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6293 "milliseconds."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/jack.c:66
6297 msgid "Pace"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/jack.c:68
6301 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/jack.c:69
6305 msgid "Auto Connection"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/jack.c:71
6309 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/jack.c:74
6313 msgid "JACK audio input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/jack.c:76
6317 msgid "JACK Input"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/mmap.c:42
6321 msgid "Use file memory mapping"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/mmap.c:44
6325 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/mmap.c:54
6329 msgid "MMap"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/mmap.c:55
6333 msgid "Memory-mapped file input"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mms/mms.c:51
6337 msgid ""
6338 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/mms/mms.c:54
6342 msgid "Force selection of all streams"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/mms/mms.c:56
6346 msgid ""
6347 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6348 "You can choose to select all of them."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/mms/mms.c:59
6352 msgid "Maximum bitrate"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/mms/mms.c:61
6356 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/mms/mms.c:65
6360 msgid ""
6361 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6362 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6363 "tried."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/mms/mms.c:69
6367 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/mms/mms.c:70
6371 msgid ""
6372 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6373 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/mms/mms.c:74
6377 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6381 msgid "Dummy stream output"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6385 msgid "Dummy"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/file.c:64
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Append to file"
6391 msgstr "Filtrat"
6392
6393 #: modules/access_output/file.c:65
6394 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/file.c:69
6398 msgid "File stream output"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6403 msgid "Username"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access_output/http.c:66
6407 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6412 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6414 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6415 msgid "Password"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access_output/http.c:69
6419 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/http.c:71
6423 msgid "Mime"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/http.c:72
6427 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:75
6431 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:78
6435 msgid ""
6436 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6437 "empty if you don't have one."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access_output/http.c:82
6441 msgid ""
6442 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6443 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/http.c:87
6447 msgid ""
6448 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6449 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access_output/http.c:90
6453 msgid "Advertise with Bonjour"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access_output/http.c:91
6457 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access_output/http.c:95
6461 msgid "HTTP stream output"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6465 msgid "Active TCP connection"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6469 msgid ""
6470 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6471 "an incoming connection."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6475 msgid "RTMP stream output"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6479 msgid "RTMP"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access_output/shout.c:63
6483 msgid "Stream name"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/shout.c:64
6487 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/shout.c:67
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Stream description"
6493 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6494
6495 #: modules/access_output/shout.c:68
6496 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/shout.c:71
6500 msgid "Stream MP3"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:72
6504 msgid ""
6505 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6506 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6507 "shoutcast/icecast server."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access_output/shout.c:81
6511 msgid "Genre description"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/shout.c:82
6515 msgid "Genre of the content. "
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/shout.c:84
6519 msgid "URL description"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/shout.c:85
6523 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/shout.c:92
6527 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6531 #: modules/access/v4l.c:126
6532 msgid "Samplerate"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access_output/shout.c:95
6536 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access_output/shout.c:97
6540 msgid "Number of channels"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/shout.c:98
6544 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access_output/shout.c:100
6548 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access_output/shout.c:101
6552 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access_output/shout.c:103
6556 msgid "Stream public"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/shout.c:104
6560 msgid ""
6561 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6562 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6563 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:110
6567 msgid "IceCAST output"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6571 #: modules/demux/live555.cpp:74
6572 msgid "Caching value (ms)"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access_output/udp.c:69
6576 msgid ""
6577 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6578 "milliseconds."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/udp.c:72
6582 msgid "Group packets"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:73
6586 msgid ""
6587 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6588 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6589 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access_output/udp.c:80
6593 msgid "UDP stream output"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/pvr.c:62
6597 msgid ""
6598 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6599 "milliseconds."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/pvr.c:65
6603 msgid "Device"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/pvr.c:66
6607 #, fuzzy
6608 msgid "PVR video device"
6609 msgstr "Krijim i tekstit"
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:68
6612 msgid "Radio device"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/pvr.c:69
6616 msgid "PVR radio device"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6622 msgid "Norm"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6626 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6630 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6631 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6632 msgid "Width"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/pvr.c:76
6636 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6640 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6641 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6642 msgid "Height"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/pvr.c:80
6646 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6650 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6652 msgid "Frequency"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6656 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6660 #: modules/access/v4l.c:141
6661 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/pvr.c:90
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Key interval"
6667 msgstr "Te pergjithshme"
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:91
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:93
6674 msgid "B Frames"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:94
6678 msgid ""
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/pvr.c:98
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:100
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Bitrate peak"
6690 msgstr "Pamja grafike"
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:101
6693 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:103
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Bitrate mode"
6699 msgstr "Pamja grafike"
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:104
6702 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:106
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Audio bitmask"
6708 msgstr "Fitltri i treguesit"
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:107
6711 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6715 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6716 msgid "Volume"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:111
6720 msgid "Audio volume (0-65535)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6724 msgid "Channel"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:114
6728 msgid ""
6729 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6733 msgid "Automatic"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6737 #: modules/access/v4l.c:147
6738 msgid "SECAM"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6742 #: modules/access/v4l.c:147
6743 msgid "PAL"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6747 #: modules/access/v4l.c:147
6748 msgid "NTSC"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:123
6752 msgid "vbr"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6756 msgid "cbr"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:128
6760 msgid "PVR"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:129
6764 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6768 msgid "Quicktime Capture"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/qtcapture.m:226
6772 msgid "No Input device found"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/qtcapture.m:227
6776 msgid ""
6777 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6778 "check your connectors and drivers."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6782 msgid ""
6783 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6787 msgid "RTMP input"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6791 msgid ""
6792 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6796 msgid "Real RTSP"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6800 msgid "Connection failed"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6804 #, c-format
6805 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Session failed"
6811 msgstr "Opcionet video"
6812
6813 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6814 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/screen/screen.c:41
6818 msgid ""
6819 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/screen/screen.c:45
6823 msgid "Desired frame rate for the capture."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/screen/screen.c:48
6827 msgid "Capture fragment size"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/screen/screen.c:50
6831 msgid ""
6832 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6833 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Subscreen top left corner"
6839 msgstr "Fitltri i treguesit"
6840
6841 #: modules/access/screen/screen.c:57
6842 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/screen/screen.c:61
6846 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6850 msgid "Subscreen width"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6854 msgid "Subscreen height"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/screen/screen.c:71
6858 msgid "Follow the mouse"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/screen/screen.c:73
6862 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/screen/screen.c:86
6866 msgid "Screen Input"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6870 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6871 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6872 msgid "Screen"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/smb.c:66
6876 msgid ""
6877 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/smb.c:68
6881 msgid "SMB user name"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/smb.c:71
6885 msgid "SMB password"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/smb.c:74
6889 msgid "SMB domain"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/smb.c:75
6893 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/smb.c:80
6897 msgid "SMB input"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/tcp.c:43
6901 msgid ""
6902 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/tcp.c:50
6906 msgid "TCP"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/tcp.c:51
6910 msgid "TCP input"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/udp.c:51
6914 msgid ""
6915 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/udp.c:58
6919 msgid "UDP"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/udp.c:59
6923 #, fuzzy
6924 msgid "UDP input"
6925 msgstr "Fitltri i treguesit"
6926
6927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6929 msgid "Device name"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6933 msgid ""
6934 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6935 "be used."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6940 #: modules/stream_out/standard.c:100
6941 msgid "Standard"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6945 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6949 msgid ""
6950 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6951 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6952 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6953 "I420, I411, I410, MJPG)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6957 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Audio input"
6963 msgstr "Fitltri i treguesit"
6964
6965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6966 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6970 msgid "IO Method"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6974 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6978 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6982 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Reset v4l2 controls"
6988 msgstr "Fitltri i treguesit"
6989
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6991 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6995 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6997 msgid "Brightness"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7001 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7005 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Contrast"
7008 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7009
7010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7011 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Saturation"
7019 msgstr "Audio"
7020
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7022 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7026 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7027 msgid "Hue"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7031 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7035 msgid "Black level"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7039 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7043 msgid "Auto white balance"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7047 msgid ""
7048 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7049 "v4l2 driver)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7053 msgid "Do white balance"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7057 msgid ""
7058 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7059 "(if supported by the v4l2 driver)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7063 msgid "Red balance"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7067 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7071 msgid "Blue balance"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7075 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7080 msgid "Gamma"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7084 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7088 msgid "Exposure"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7092 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7096 msgid "Auto gain"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7100 msgid ""
7101 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7105 msgid "Gain"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7109 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7113 msgid "Horizontal flip"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7117 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7121 msgid "Vertical flip"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7125 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7129 msgid "Horizontal centering"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7133 msgid ""
7134 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7138 msgid "Vertical centering"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7142 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7146 msgid ""
7147 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7148 "will be used for OSS."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7152 msgid ""
7153 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7154 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Audio method"
7160 msgstr "Fitltri i treguesit"
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7163 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7167 msgid ""
7168 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7169 "or OSS (ALSA is preferred)."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7173 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7177 msgid "Balance"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7181 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7185 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7189 msgid "Bass"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7193 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Treble"
7199 msgstr "Te pergjithshme"
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7202 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7206 msgid "Loudness"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7210 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7214 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7218 msgid ""
7219 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7220 "48000)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7224 msgid ""
7225 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7229 #, fuzzy
7230 msgid "v4l2 driver controls"
7231 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7234 msgid ""
7235 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7236 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7237 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7238 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7242 msgid "Tuner id"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7246 msgid "Tuner id (see debug output)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7250 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Audio mode"
7256 msgstr "Fitltri i treguesit"
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7259 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7263 msgid "READ"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7267 msgid "MMAP"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7271 msgid "USERPTR"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7275 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7276 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7277 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7278 msgid "Mono"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7282 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7286 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7290 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7294 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7298 msgid "Video4Linux2"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7302 msgid "Video4Linux2 input"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Video input"
7308 msgstr "Opcionet video"
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7311 msgid "Tuner"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Controls"
7317 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7320 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7324 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Reset controls to default"
7330 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7331
7332 #: modules/access/v4l.c:79
7333 msgid ""
7334 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/v4l.c:83
7338 msgid ""
7339 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7340 "device will be used."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l.c:87
7344 msgid ""
7345 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7346 "device will be used."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/v4l.c:91
7350 msgid ""
7351 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7352 "(default), RV24, etc.)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l.c:98
7356 msgid ""
7357 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l.c:103
7361 msgid "Audio Channel"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l.c:105
7365 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l.c:107
7369 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/v4l.c:110
7373 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/v4l.c:114
7377 msgid "Brightness of the video input."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/v4l.c:117
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Hue of the video input."
7383 msgstr "Fitltri i treguesit"
7384
7385 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7389 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7390 #: modules/video_filter/rss.c:154
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Color"
7393 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7394
7395 #: modules/access/v4l.c:120
7396 msgid "Color of the video input."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l.c:123
7400 msgid "Contrast of the video input."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l.c:125
7404 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l.c:128
7408 msgid ""
7409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/v4l.c:132
7413 msgid "MJPEG"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l.c:134
7417 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l.c:135
7421 msgid "Decimation"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l.c:137
7425 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/v4l.c:138
7429 msgid "Quality"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/v4l.c:139
7433 msgid "Quality of the stream."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l.c:150
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Video4Linux"
7439 msgstr "Video"
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:151
7442 msgid "Video4Linux input"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7446 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7450 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7451 msgid "VCD"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7455 msgid "VCD input"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7459 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7463 msgid "The above message had unknown log level"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7467 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7472 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7474 msgid "Entry"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7478 msgid "Segments"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7482 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7483 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7484 msgid "Segment"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7488 msgid "LID"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7492 msgid "VCD Format"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7496 msgid "Application"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7500 msgid "Preparer"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7504 msgid "Vol #"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7508 msgid "Vol max #"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7512 msgid "Volume Set"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7516 msgid "System Id"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7520 msgid "Entries"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7524 msgid "First Entry Point"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7528 msgid "Last Entry Point"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7532 msgid "Track size (in sectors)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7537 msgid "type"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7541 msgid "end"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7545 #, fuzzy
7546 msgid "play list"
7547 msgstr "Filtrat"
7548
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7550 #, fuzzy
7551 msgid "extended selection list"
7552 msgstr "Opcionet video"
7553
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7555 msgid "selection list"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7559 msgid "unknown type"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7564 msgid "List ID"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7568 msgid "(Super) Video CD"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7576 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7580 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7584 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7588 msgid "Use playback control?"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7592 msgid ""
7593 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7594 "tracks."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7598 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7602 msgid ""
7603 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7604 "entry."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7608 msgid "Show extended VCD info?"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7612 msgid ""
7613 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7614 "for example playback control navigation."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7618 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7622 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7626 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7630 msgid "Dolby Surround decoder"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7634 msgid ""
7635 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7636 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7637 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7638 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7639 "It works with any source format from mono to 7.1."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7643 msgid "Characteristic dimension"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7647 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7651 msgid "Compensate delay"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7655 msgid ""
7656 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7657 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7658 "case, turn this on to compensate."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7662 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7666 msgid ""
7667 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7668 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7673 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7677 msgid "Headphone effect"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7681 msgid "Use downmix algorithm"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7685 msgid ""
7686 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7687 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7688 "speakers."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Select channel to keep"
7694 msgstr "Fitltri i treguesit"
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7697 msgid ""
7698 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7699 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7703 msgid "Left rear"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7707 msgid "Right rear"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7711 msgid "Left front"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7715 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7719 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7723 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7727 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7731 msgid "A/52 dynamic range compression"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7736 msgid ""
7737 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7738 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7739 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7740 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7744 msgid "Enable internal upmixing"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7748 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7753 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7757 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7761 msgid "DTS dynamic range compression"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7766 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7770 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7774 msgid "Fixed point audio format conversions"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7778 msgid "Floating-point audio format conversions"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7782 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7783 msgid "MPEG audio decoder"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7787 msgid "Equalizer preset"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7791 msgid "Preset to use for the equalizer."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7795 msgid "Bands gain"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7799 msgid ""
7800 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7801 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7802 "2 0\"."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7806 msgid "Two pass"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7810 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7814 msgid "Global gain"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7818 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7822 msgid "Equalizer with 10 bands"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7826 msgid "Flat"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7831 msgid "Classical"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7835 msgid "Club"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7840 msgid "Dance"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7844 msgid "Full bass"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7848 msgid "Full bass and treble"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7852 msgid "Full treble"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7856 msgid "Headphones"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7860 msgid "Large Hall"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7864 msgid "Live"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7868 msgid "Party"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7873 msgid "Pop"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7878 msgid "Reggae"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7883 msgid "Rock"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7888 msgid "Ska"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7892 msgid "Soft"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7896 msgid "Soft rock"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7901 msgid "Techno"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/format.c:205
7905 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7909 msgid "Number of audio buffers"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7913 msgid ""
7914 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7915 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7916 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7920 msgid "Max level"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7924 msgid ""
7925 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7926 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7927 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7933 msgid "Volume normalizer"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7937 msgid "Parametric Equalizer"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7941 msgid "Low freq (Hz)"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7945 msgid "Low freq gain (dB)"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7949 msgid "High freq (Hz)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7953 msgid "High freq gain (dB)"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7957 msgid "Freq 1 (Hz)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7961 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7965 msgid "Freq 1 Q"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7969 msgid "Freq 2 (Hz)"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7973 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7977 msgid "Freq 2 Q"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7981 msgid "Freq 3 (Hz)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7985 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7989 msgid "Freq 3 Q"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7993 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7997 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7998 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8002 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8006 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8010 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8014 msgid "Scaletempo"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8018 msgid "Stride Length"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8022 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8026 msgid "Overlap Length"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8030 msgid "Percentage of stride to overlap"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Search Length"
8036 msgstr "Fitltri i treguesit"
8037
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8039 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8043 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8044 msgid "spatializer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8048 msgid "Float32 audio mixer"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8052 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8056 msgid "Trivial audio mixer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8060 msgid "default"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8064 msgid "ALSA audio output"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8068 msgid "ALSA Device Name"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8072 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8073 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8074 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8075 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8076 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Audio Device"
8079 msgstr "Fitltri i treguesit"
8080
8081 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8082 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8083 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8084 msgid "2 Front 2 Rear"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8088 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8089 msgid "A/52 over S/PDIF"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8093 #, fuzzy
8094 msgid "No Audio Device"
8095 msgstr "Fitltri i treguesit"
8096
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8098 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Audio output failed"
8105 msgstr "Fitltri i treguesit"
8106
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8108 #, c-format
8109 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8113 #, c-format
8114 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8118 msgid "Unknown soundcard"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/arts.c:66
8122 msgid "aRts audio output"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8126 msgid ""
8127 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8128 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8129 "playback."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8133 msgid "HAL AudioUnit output"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8137 msgid ""
8138 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8142 msgid "Audio device is not configured"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8146 msgid ""
8147 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8148 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8152 #, c-format
8153 msgid "%s (Encoded Output)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Output device"
8159 msgstr "Fitltri i treguesit"
8160
8161 #: modules/audio_output/directx.c:221
8162 msgid ""
8163 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8164 "default device appears as 0 AND another number)."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8168 msgid "Use float32 output"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8172 msgid ""
8173 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8174 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/audio_output/directx.c:229
8178 msgid "DirectX audio output"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8182 msgid "3 Front 2 Rear"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/audio_output/esd.c:70
8186 msgid "EsounD audio output"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/audio_output/esd.c:73
8190 msgid "Esound server"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/audio_output/file.c:83
8194 msgid "Output format"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_output/file.c:84
8198 msgid ""
8199 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8200 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/audio_output/file.c:87
8204 msgid "Number of output channels"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/audio_output/file.c:88
8208 msgid ""
8209 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8210 "restrict the number of channels here."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/file.c:91
8214 msgid "Add WAVE header"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_output/file.c:92
8218 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/audio_output/file.c:109
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Output file"
8224 msgstr "Fitltri i treguesit"
8225
8226 #: modules/audio_output/file.c:110
8227 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/audio_output/file.c:113
8231 msgid "File audio output"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8235 msgid "Roku HD1000 audio output"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/jack.c:68
8239 msgid "Automatically connect to writable clients"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/jack.c:70
8243 msgid ""
8244 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8245 "writable JACK clients found."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_output/jack.c:74
8249 msgid "Connect to clients matching"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_output/jack.c:76
8253 msgid ""
8254 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8255 "regular expression will be considered for connection."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_output/jack.c:84
8259 msgid "JACK audio output"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/oss.c:103
8263 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/oss.c:105
8267 msgid ""
8268 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8269 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8270 "drivers, then you need to enable this option."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/audio_output/oss.c:111
8274 msgid "UNIX OSS audio output"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/oss.c:116
8278 msgid "OSS DSP device"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8282 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8286 msgid "PORTAUDIO audio output"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8299 msgid "VLC media player"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8303 msgid "Pulseaudio audio output"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8307 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8311 msgid "Microsoft Soundmapper"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Select Audio Device"
8317 msgstr "Fitltri i treguesit"
8318
8319 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8320 msgid ""
8321 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8322 "VLC restart to apply."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Default Audio Device"
8328 msgstr "Fitltri i treguesit"
8329
8330 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8331 msgid "Win32 waveOut extension output"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8335 msgid "5.1"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/a52.c:98
8339 msgid "A/52 parser"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/a52.c:105
8343 msgid "A/52 audio packetizer"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/adpcm.c:48
8347 msgid "ADPCM audio decoder"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/araw.c:49
8351 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/araw.c:58
8355 msgid "Raw audio encoder"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8359 msgid "Non-ref"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8363 msgid "Bidir"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8367 msgid "Non-key"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8372 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8373 msgid "All"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8377 msgid "rd"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8381 #, fuzzy
8382 msgid "bits"
8383 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8386 msgid "simple"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8390 msgid ""
8391 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8392 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8393 "MJPEG and other codecs"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8397 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8401 #, fuzzy
8402 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8403 msgstr "Krijim i tekstit"
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Decoding"
8408 msgstr "Pamja grafike"
8409
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Encoding"
8413 msgstr "Pamja grafike"
8414
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8416 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8420 #, fuzzy
8421 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8422 msgstr "Fitltri i treguesit"
8423
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Direct rendering"
8427 msgstr "Krijim i tekstit"
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8430 msgid "Error resilience"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8434 msgid ""
8435 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8436 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8437 "can produce a lot of errors.\n"
8438 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8442 msgid "Workaround bugs"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8446 msgid ""
8447 "Try to fix some bugs:\n"
8448 "1  autodetect\n"
8449 "2  old msmpeg4\n"
8450 "4  xvid interlaced\n"
8451 "8  ump4 \n"
8452 "16 no padding\n"
8453 "32 ac vlc\n"
8454 "64 Qpel chroma.\n"
8455 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8456 "\", enter 40."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8460 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8461 msgid "Hurry up"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8465 msgid ""
8466 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8467 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8471 msgid "Skip frame (default=0)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8475 msgid ""
8476 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8477 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8481 msgid "Skip idct (default=0)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8485 msgid ""
8486 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8487 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8491 msgid "Debug mask"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8495 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Visualize motion vectors"
8501 msgstr "Fitltri i treguesit"
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8504 msgid ""
8505 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8506 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8507 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8508 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8509 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8510 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8514 msgid "Low resolution decoding"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8518 msgid ""
8519 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8520 "processing power"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8524 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8528 msgid ""
8529 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8530 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8534 msgid "Ratio of key frames"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8538 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8542 msgid "Ratio of B frames"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8546 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8550 msgid "Video bitrate tolerance"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8554 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Interlaced encoding"
8560 msgstr "Pamja grafike"
8561
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8563 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Interlaced motion estimation"
8569 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8572 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8576 msgid "Pre-motion estimation"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8580 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8584 msgid "Rate control buffer size"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8588 msgid ""
8589 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8590 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8594 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8598 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8602 #, fuzzy
8603 msgid "I quantization factor"
8604 msgstr "Fitltri i treguesit"
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8607 msgid ""
8608 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8609 "same qscale for I and P frames)."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8613 #: modules/demux/mod.c:75
8614 msgid "Noise reduction"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8618 msgid ""
8619 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8620 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8628 msgid ""
8629 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8630 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8631 "standard MPEG2 decoders."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8635 msgid "Quality level"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8639 msgid ""
8640 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8641 "encoding very much)."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8645 msgid ""
8646 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8647 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8648 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8649 "to ease the encoder's task."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8653 msgid "Minimum video quantizer scale"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8657 msgid "Minimum video quantizer scale."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8661 msgid "Maximum video quantizer scale"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8665 msgid "Maximum video quantizer scale."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Trellis quantization"
8671 msgstr "Fitltri i treguesit"
8672
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8674 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8678 msgid "Fixed quantizer scale"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8682 msgid ""
8683 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8684 "255.0)."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8688 msgid "Strict standard compliance"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8692 msgid ""
8693 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8697 msgid "Luminance masking"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8701 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8705 msgid "Darkness masking"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8713 msgid "Motion masking"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8717 msgid ""
8718 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8719 "(default: 0.0)."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8723 msgid "Border masking"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8727 msgid ""
8728 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8729 "0.0)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8733 msgid "Luminance elimination"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8737 msgid ""
8738 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8739 "The H264 specification recommends -4."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8743 msgid "Chrominance elimination"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8747 msgid ""
8748 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8749 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8753 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8757 msgid ""
8758 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8759 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8760 "(default: main)"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8764 #, c-format
8765 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8769 #, c-format
8770 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8774 #, c-format
8775 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8779 msgid "VLC could not open the encoder."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/cc.c:64
8783 msgid "CC 608/708"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/cc.c:65
8787 msgid "Closed Captions decoder"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/cdg.c:86
8791 #, fuzzy
8792 msgid "CDG video decoder"
8793 msgstr "Krijim i tekstit"
8794
8795 #: modules/codec/cinepak.c:43
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Cinepak video decoder"
8798 msgstr "Krijim i tekstit"
8799
8800 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8801 msgid "CMML annotations decoder"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/csri.c:52
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Subtitles (advanced)"
8807 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8808
8809 #: modules/codec/csri.c:53
8810 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8814 #, fuzzy
8815 msgid "CVD subtitle decoder"
8816 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8817
8818 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8819 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8823 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8824 msgid "Encoding quality"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/dirac.c:74
8828 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/dirac.c:79
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Dirac video decoder"
8834 msgstr "Krijim i tekstit"
8835
8836 #: modules/codec/dirac.c:85
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Dirac video encoder"
8839 msgstr "Krijim i tekstit"
8840
8841 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8842 msgid "DirectMedia Object decoder"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8846 msgid "DirectMedia Object encoder"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/dts.c:100
8850 msgid "DTS parser"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/dts.c:105
8854 msgid "DTS audio packetizer"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8858 msgid "Decoding X coordinate"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8862 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8866 msgid "Decoding Y coordinate"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8870 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Subpicture position"
8876 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8877
8878 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8879 msgid ""
8880 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8881 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8882 "g. 6=top-right)."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8886 msgid "Encoding X coordinate"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8890 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8894 msgid "Encoding Y coordinate"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8898 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8902 #, fuzzy
8903 msgid "DVB subtitles decoder"
8904 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8905
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8907 #, fuzzy
8908 msgid "DVB subtitles encoder"
8909 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8910
8911 #: modules/codec/faad.c:44
8912 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/faad.c:389
8916 msgid "AAC extension"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/faad.c:393
8920 #, c-format
8921 msgid "%d Hz"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8925 #: modules/video_output/image.c:86
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Image file"
8928 msgstr "Fitltri i treguesit"
8929
8930 #: modules/codec/fake.c:55
8931 msgid "Path of the image file for fake input."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/fake.c:56
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Reload image file"
8937 msgstr "Fitltri i treguesit"
8938
8939 #: modules/codec/fake.c:58
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Reload image file every n seconds."
8942 msgstr "Fitltri i treguesit"
8943
8944 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8945 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8946 msgid "Output video width."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8950 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8951 msgid "Output video height."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8955 msgid "Keep aspect ratio"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/fake.c:67
8959 msgid "Consider width and height as maximum values."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/fake.c:68
8963 msgid "Background aspect ratio"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/fake.c:70
8967 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Deinterlace video"
8973 msgstr "Pamja grafike"
8974
8975 #: modules/codec/fake.c:73
8976 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Deinterlace module"
8982 msgstr "Pamja grafike"
8983
8984 #: modules/codec/fake.c:76
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Deinterlace module to use."
8987 msgstr "Pamja grafike"
8988
8989 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8990 msgid "Chroma used."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8994 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/fake.c:90
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Fake video decoder"
9000 msgstr "Krijim i tekstit"
9001
9002 #: modules/codec/flac.c:184
9003 msgid "Flac audio decoder"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/flac.c:189
9007 msgid "Flac audio encoder"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/flac.c:195
9011 msgid "Flac audio packetizer"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9015 msgid "Sound fonts (required)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9019 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9023 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Formatted Subtitles"
9029 msgstr "Fitltri i treguesit"
9030
9031 #: modules/codec/kate.c:107
9032 msgid ""
9033 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9034 "can choose to disable all formatting."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/kate.c:113
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Kate"
9040 msgstr "Opcionet video"
9041
9042 #: modules/codec/kate.c:114
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Kate text subtitles decoder"
9045 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:123
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9051
9052 #: modules/codec/kate.c:634
9053 msgid "Kate comment"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9057 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/lpcm.c:88
9061 msgid "Linear PCM audio decoder"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/lpcm.c:93
9065 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/mash.cpp:71
9069 msgid "Video decoder using openmash"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9073 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9077 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/png.c:59
9081 #, fuzzy
9082 msgid "PNG video decoder"
9083 msgstr "Krijim i tekstit"
9084
9085 #: modules/codec/quicktime.c:68
9086 msgid "QuickTime library decoder"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Pseudo raw video decoder"
9092 msgstr "Krijim i tekstit"
9093
9094 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/realaudio.c:65
9099 msgid "RealAudio library decoder"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/realvideo.c:132
9103 #, fuzzy
9104 msgid "RealVideo library decoder"
9105 msgstr "Krijim i tekstit"
9106
9107 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Schroedinger video decoder"
9110 msgstr "Krijim i tekstit"
9111
9112 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9113 msgid "SDL Image decoder"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9117 #, fuzzy
9118 msgid "SDL_image video decoder"
9119 msgstr "Krijim i tekstit"
9120
9121 #: modules/codec/speex.c:115
9122 msgid "Speex audio decoder"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/speex.c:120
9126 msgid "Speex audio packetizer"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/speex.c:125
9130 msgid "Speex audio encoder"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9134 msgid "Speex comment"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Mode"
9140 msgstr "Filtrat"
9141
9142 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9143 #, fuzzy
9144 msgid "DVD subtitles decoder"
9145 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9146
9147 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9148 msgid "DVD subtitles packetizer"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Subtitles text encoding"
9154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9155
9156 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Subtitles justification"
9163 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9164
9165 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9166 msgid "Set the justification of subtitles"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9170 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9174 msgid ""
9175 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9179 msgid ""
9180 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9181 "but you can choose to disable all formatting."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Text subtitles decoder"
9187 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9188
9189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9190 msgid ""
9191 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9192 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9196 msgid "USFSubs"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9200 #, fuzzy
9201 msgid "USF subtitles decoder"
9202 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9203
9204 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9205 msgid ""
9206 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9207 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9211 msgid "T.140 text encoder"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9215 msgid "Enable debug"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9219 msgid ""
9220 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9221 "calls                 1\n"
9222 "packet assembly info  2\n"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9226 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9230 #, fuzzy
9231 msgid "SVCD subtitles"
9232 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9233
9234 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9235 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/tarkin.c:80
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Tarkin decoder module"
9241 msgstr "Krijim i tekstit"
9242
9243 #: modules/codec/telx.c:56
9244 msgid "Override page"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/telx.c:57
9248 msgid ""
9249 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9250 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9251 "usually 888 or 889)."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/telx.c:62
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Ignore subtitle flag"
9257 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9258
9259 #: modules/codec/telx.c:63
9260 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/telx.c:66
9264 msgid "Workaround for France"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/telx.c:67
9268 msgid ""
9269 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9270 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9271 "your subtitles don't appear."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/telx.c:73
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Teletext subtitles decoder"
9277 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9278
9279 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9280 msgid ""
9281 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9282 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/theora.c:104
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Theora video decoder"
9288 msgstr "Krijim i tekstit"
9289
9290 #: modules/codec/theora.c:110
9291 msgid "Theora video packetizer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/theora.c:115
9295 msgid "Theora video encoder"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/theora.c:533
9299 msgid "Theora comment"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/twolame.c:57
9303 msgid ""
9304 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9305 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/twolame.c:60
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Stereo mode"
9311 msgstr "Pamja grafike"
9312
9313 #: modules/codec/twolame.c:61
9314 msgid "Handling mode for stereo streams"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/twolame.c:62
9318 #, fuzzy
9319 msgid "VBR mode"
9320 msgstr "Pamja grafike"
9321
9322 #: modules/codec/twolame.c:64
9323 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/twolame.c:65
9327 msgid "Psycho-acoustic model"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/twolame.c:67
9331 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/twolame.c:71
9335 msgid "Dual mono"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/twolame.c:71
9339 msgid "Joint stereo"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/twolame.c:76
9343 msgid "Libtwolame audio encoder"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/vorbis.c:177
9347 msgid "Maximum encoding bitrate"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/vorbis.c:179
9351 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/vorbis.c:180
9355 msgid "Minimum encoding bitrate"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/vorbis.c:182
9359 msgid ""
9360 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9361 "channel."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/vorbis.c:183
9365 #, fuzzy
9366 msgid "CBR encoding"
9367 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9368
9369 #: modules/codec/vorbis.c:185
9370 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/vorbis.c:189
9374 msgid "Vorbis audio decoder"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/vorbis.c:200
9378 msgid "Vorbis audio packetizer"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/vorbis.c:207
9382 msgid "Vorbis audio encoder"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/vorbis.c:643
9386 msgid "Vorbis comment"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/x264.c:52
9390 msgid "Maximum GOP size"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/x264.c:53
9394 msgid ""
9395 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9396 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/x264.c:57
9400 msgid "Minimum GOP size"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/x264.c:58
9404 msgid ""
9405 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9406 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9407 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9408 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9409 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9410 "the IDR-frame. \n"
9411 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9412 "frames, but do not start a new GOP."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/x264.c:67
9416 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/x264.c:68
9420 msgid ""
9421 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9422 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9423 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9424 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9425 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9426 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9427 "1 to 100."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/x264.c:79
9431 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/x264.c:80
9435 msgid ""
9436 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9437 "threading."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:84
9441 msgid "B-frames between I and P"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:85
9445 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/x264.c:88
9449 msgid "Adaptive B-frame decision"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/x264.c:89
9453 msgid ""
9454 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9455 "possibly before an I-frame."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:92
9459 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/x264.c:93
9463 msgid ""
9464 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9465 "negative values cause less B-frames."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:96
9469 msgid "Keep some B-frames as references"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:97
9473 msgid ""
9474 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9475 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9476 "appropriately."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:101
9480 msgid "CABAC"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/x264.c:102
9484 msgid ""
9485 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9486 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:106
9490 msgid "Number of reference frames"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/x264.c:107
9494 msgid ""
9495 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9496 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9497 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:112
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Skip loop filter"
9503 msgstr "Fitltri i treguesit"
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:113
9506 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/x264.c:115
9510 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/x264.c:116
9514 msgid ""
9515 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9516 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:120
9520 msgid "H.264 level"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:121
9524 msgid ""
9525 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9526 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9527 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:130
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Interlaced mode"
9533 msgstr "Pamja grafike"
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:131
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Pure-interlaced mode."
9538 msgstr "Pamja grafike"
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:136
9541 msgid "Set QP"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/x264.c:137
9545 msgid ""
9546 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9547 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:141
9551 msgid "Quality-based VBR"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:142
9555 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:144
9559 msgid "Min QP"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:145
9563 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:148
9567 msgid "Max QP"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:149
9571 msgid "Maximum quantizer parameter."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:151
9575 msgid "Max QP step"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:152
9579 msgid "Max QP step between frames."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:154
9583 msgid "Average bitrate tolerance"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:155
9587 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:158
9591 msgid "Max local bitrate"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:159
9595 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:161
9599 msgid "VBV buffer"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:162
9603 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/x264.c:165
9607 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:166
9611 msgid ""
9612 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9613 "0.0 to 1.0."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:170
9617 msgid "How AQ distributes bits"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:171
9621 msgid ""
9622 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9623 " - 0: Disabled\n"
9624 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9625 " - 2: Move bits between frames"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:176
9629 msgid "Strength of AQ"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:177
9633 msgid ""
9634 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9635 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9636 " - 0.5: weak AQ\n"
9637 " - 1.5: strong AQ"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:184
9641 msgid "QP factor between I and P"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:185
9645 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:188
9649 msgid "QP factor between P and B"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:189
9653 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:191
9657 msgid "QP difference between chroma and luma"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:192
9661 msgid "QP difference between chroma and luma."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/x264.c:194
9665 msgid "Multipass ratecontrol"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:195
9669 msgid ""
9670 "Multipass ratecontrol:\n"
9671 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9672 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9673 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:200
9677 msgid "QP curve compression"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:201
9681 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9685 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:204
9689 msgid ""
9690 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9691 "blurs complexity."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:208
9695 msgid ""
9696 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9697 "quants."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:213
9701 msgid "Partitions to consider"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:214
9705 msgid ""
9706 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9707 " - none  : \n"
9708 " - fast  : i4x4\n"
9709 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9710 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9711 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9712 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:222
9716 msgid "Direct MV prediction mode"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:223
9720 msgid "Direct MV prediction mode."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/x264.c:226
9724 msgid "Direct prediction size"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:227
9728 msgid ""
9729 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9730 " -  1: 8x8\n"
9731 " - -1: smallest possible according to level\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:233
9735 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:234
9739 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:236
9743 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:238
9747 msgid ""
9748 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9749 "(fast)\n"
9750 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9751 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9752 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9753 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:245
9757 msgid ""
9758 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9759 "(fast)\n"
9760 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9761 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9762 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:253
9766 msgid "Maximum motion vector search range"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:254
9770 msgid ""
9771 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9772 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9773 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:259
9777 msgid "Maximum motion vector length"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:260
9781 msgid ""
9782 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:265
9786 msgid "Minimum buffer space between threads"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:266
9790 msgid ""
9791 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9792 "threads."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:270
9796 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:274
9800 msgid ""
9801 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9802 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9803 "quality). Range 1 to 7."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:279
9807 msgid ""
9808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9810 "quality). Range 1 to 6."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:284
9814 msgid ""
9815 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9816 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9817 "quality). Range 1 to 5."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:289
9821 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:290
9825 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:293
9829 msgid "Decide references on a per partition basis"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:294
9833 msgid ""
9834 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9835 "as opposed to only one ref per macroblock."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:298
9839 msgid "Chroma in motion estimation"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:299
9843 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:302
9847 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:303
9851 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:305
9855 msgid "Adaptive spatial transform size"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:307
9859 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:309
9863 msgid "Trellis RD quantization"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:310
9867 msgid ""
9868 "Trellis RD quantization: \n"
9869 " - 0: disabled\n"
9870 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9871 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9872 "This requires CABAC."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:316
9876 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:317
9880 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:319
9884 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:320
9888 msgid ""
9889 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9890 "small single coefficient."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:325
9894 msgid ""
9895 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9896 "a useful range."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:329
9900 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:330
9904 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:333
9908 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:334
9912 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:341
9916 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:342
9920 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:346
9924 msgid "CPU optimizations"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:347
9928 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:349
9932 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:350
9936 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:352
9940 msgid "PSNR computation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:353
9944 msgid ""
9945 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9946 "quality."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:356
9950 msgid "SSIM computation"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:357
9954 msgid ""
9955 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9956 "quality."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:360
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Quiet mode"
9962 msgstr "Pamja grafike"
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:361
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Quiet mode."
9967 msgstr "Pamja grafike"
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9970 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9971 msgid "Statistics"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:364
9975 msgid "Print stats for each frame."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:367
9979 msgid "SPS and PPS id numbers"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:368
9983 msgid ""
9984 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9985 "settings."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:372
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Access unit delimiters"
9991 msgstr "Filtrat"
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:373
9994 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9998 msgid "dia"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10002 msgid "hex"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10006 msgid "umh"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10010 msgid "esa"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:386
10014 msgid "tesa"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:392
10018 msgid "fast"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:392
10022 #, fuzzy
10023 msgid "normal"
10024 msgstr "Te pergjithshme"
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:392
10027 msgid "slow"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:392
10031 msgid "all"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10035 msgid "spatial"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10039 msgid "temporal"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10043 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10044 msgid "auto"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:407
10048 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10052 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/zvbi.c:58
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Teletext page"
10058 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10059
10060 #: modules/codec/zvbi.c:59
10061 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/zvbi.c:62
10065 msgid "Text is always opaque"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/zvbi.c:63
10069 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/zvbi.c:66
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Teletext alignment"
10075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10076
10077 #: modules/codec/zvbi.c:68
10078 msgid ""
10079 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10080 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10081 "6 = top-right)."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/zvbi.c:72
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Teletext text subtitles"
10087 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10088
10089 #: modules/codec/zvbi.c:73
10090 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/zvbi.c:82
10094 msgid "VBI and Teletext decoder"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/zvbi.c:83
10098 msgid "VBI & Teletext"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/control/dbus.c:111
10102 msgid "dbus"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/control/dbus.c:114
10106 #, fuzzy
10107 msgid "D-Bus control interface"
10108 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10109
10110 #: modules/control/gestures.c:82
10111 msgid "Motion threshold (10-100)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/control/gestures.c:84
10115 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/control/gestures.c:86
10119 msgid "Trigger button"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/control/gestures.c:88
10123 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/control/gestures.c:92
10127 msgid "Middle"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/control/gestures.c:95
10131 msgid "Gestures"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/gestures.c:103
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Mouse gestures control interface"
10137 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10138
10139 #: modules/control/hotkeys.c:94
10140 msgid "Define playlist bookmarks."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Hotkeys"
10147 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10148
10149 #: modules/control/hotkeys.c:98
10150 msgid "Hotkeys management interface"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/hotkeys.c:393
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Audio Device: %s"
10156 msgstr "Fitltri i treguesit"
10157
10158 #: modules/control/hotkeys.c:497
10159 #, c-format
10160 msgid "Audio track: %s"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Subtitle track: %s"
10166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10167
10168 #: modules/control/hotkeys.c:512
10169 msgid "N/A"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/control/hotkeys.c:565
10173 #, c-format
10174 msgid "Aspect ratio: %s"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/control/hotkeys.c:593
10178 #, c-format
10179 msgid "Crop: %s"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/control/hotkeys.c:621
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Deinterlace mode: %s"
10185 msgstr "Pamja grafike"
10186
10187 #: modules/control/hotkeys.c:653
10188 #, c-format
10189 msgid "Zoom mode: %s"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "Subtitle delay %i ms"
10195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10196
10197 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10198 #, c-format
10199 msgid "Audio delay %i ms"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10203 #, c-format
10204 msgid "Volume %d%%"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/control/http/http.c:39
10208 msgid "Host address"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/http/http.c:41
10212 msgid ""
10213 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10214 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10215 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Source directory"
10221 msgstr "Fitltri i treguesit"
10222
10223 #: modules/control/http/http.c:47
10224 msgid "Handlers"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/http/http.c:49
10228 msgid ""
10229 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10230 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/control/http/http.c:51
10234 msgid "Export album art as /art."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/control/http/http.c:53
10238 msgid ""
10239 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10240 "id=<id> URLs."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/http/http.c:56
10244 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/http/http.c:59
10248 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/http/http.c:61
10252 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/http/http.c:64
10256 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/http/http.c:67
10260 msgid "HTTP"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/http/http.c:68
10264 #, fuzzy
10265 msgid "HTTP remote control interface"
10266 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10267
10268 #: modules/control/http/http.c:78
10269 msgid "HTTP SSL"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/control/lirc.c:41
10273 msgid "Change the lirc configuration file."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/control/lirc.c:43
10277 msgid ""
10278 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10279 "users home directory."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/lirc.c:66
10283 msgid "Infrared"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/lirc.c:69
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Infrared remote control interface"
10289 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10290
10291 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10292 #: modules/control/rc.c:1951
10293 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/motion.c:72
10297 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/control/motion.c:78
10301 msgid "motion"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/control/motion.c:80
10305 #, fuzzy
10306 msgid "motion control interface"
10307 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10308
10309 #: modules/control/motion.c:81
10310 msgid ""
10311 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/netsync.c:71
10315 msgid "Act as master"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/control/netsync.c:72
10319 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/netsync.c:76
10323 msgid "Master client ip address"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/control/netsync.c:77
10327 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/netsync.c:81
10331 msgid "Network Sync"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/ntservice.c:43
10335 msgid "Install Windows Service"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/ntservice.c:45
10339 msgid "Install the Service and exit."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/ntservice.c:46
10343 msgid "Uninstall Windows Service"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/ntservice.c:48
10347 msgid "Uninstall the Service and exit."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/ntservice.c:49
10351 msgid "Display name of the Service"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/ntservice.c:51
10355 msgid "Change the display name of the Service."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/ntservice.c:52
10359 msgid "Configuration options"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/ntservice.c:54
10363 msgid ""
10364 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10365 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10366 "configured."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/ntservice.c:59
10370 msgid ""
10371 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10372 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10373 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/ntservice.c:65
10377 msgid "NT Service"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/ntservice.c:66
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Windows Service interface"
10383 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10384
10385 #: modules/control/rc.c:72
10386 msgid "Initializing"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/rc.c:73
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Opening"
10392 msgstr "Fitltri i treguesit"
10393
10394 #: modules/control/rc.c:74
10395 msgid "Buffer"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10403 msgid "Pause"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10408 msgid "Forward"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:79
10412 msgid "Backward"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:80
10416 msgid "End"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10420 msgid "Error"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:170
10424 msgid "Show stream position"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/rc.c:171
10428 msgid ""
10429 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/rc.c:174
10433 msgid "Fake TTY"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/rc.c:175
10437 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/rc.c:177
10441 msgid "UNIX socket command input"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:178
10445 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/rc.c:181
10449 msgid "TCP command input"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:182
10453 msgid ""
10454 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10455 "port the interface will bind to."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10461 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10462
10463 #: modules/control/rc.c:188
10464 msgid ""
10465 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10466 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10467 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/rc.c:195
10471 #, fuzzy
10472 msgid "RC"
10473 msgstr "sq"
10474
10475 #: modules/control/rc.c:198
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Remote control interface"
10478 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10479
10480 #: modules/control/rc.c:347
10481 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:820
10485 #, c-format
10486 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/rc.c:853
10490 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/rc.c:855
10494 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/rc.c:856
10498 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/rc.c:857
10502 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:858
10506 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/rc.c:859
10510 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/rc.c:860
10514 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:861
10518 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:862
10522 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/rc.c:863
10526 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/rc.c:864
10530 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/rc.c:865
10534 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/rc.c:866
10538 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/rc.c:867
10542 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/rc.c:868
10546 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/rc.c:869
10550 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:870
10554 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:871
10558 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/rc.c:872
10562 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/rc.c:873
10566 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:875
10570 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:876
10574 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:877
10578 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:878
10582 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:879
10586 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:880
10590 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:881
10594 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:882
10598 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:883
10602 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:884
10606 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/rc.c:885
10610 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/rc.c:886
10614 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:887
10618 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/rc.c:888
10622 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:890
10626 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:891
10630 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:892
10634 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:893
10638 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:894
10642 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:895
10646 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:896
10650 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:897
10654 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:898
10658 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:899
10662 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:900
10666 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:901
10670 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:902
10674 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:903
10678 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:908
10682 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:909
10686 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:910
10690 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:911
10694 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:912
10698 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:913
10702 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:914
10706 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:915
10710 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:917
10714 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:918
10718 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:919
10722 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:920
10726 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:921
10730 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:923
10734 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:924
10738 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:925
10742 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:926
10746 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:927
10750 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:928
10754 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:929
10758 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:930
10762 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:931
10766 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:932
10770 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:933
10774 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:934
10778 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:935
10782 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:936
10786 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:939
10790 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:940
10794 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:941
10798 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:942
10802 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:944
10806 msgid "+----[ end of help ]"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:1059
10810 msgid "Press menu select or pause to continue."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10814 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10815 #: modules/control/rc.c:1924
10816 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:1410
10820 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:1421
10824 #, c-format
10825 msgid "Playlist has only %d elements"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/rc.c:1983
10829 msgid "Unknown command!"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10833 #, fuzzy
10834 msgid "+-[Incoming]"
10835 msgstr "Pamja grafike"
10836
10837 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10838 #, c-format
10839 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10843 #, c-format
10844 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10848 #, c-format
10849 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10853 #, c-format
10854 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10858 #, fuzzy
10859 msgid "+-[Video Decoding]"
10860 msgstr "Krijim i tekstit"
10861
10862 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10863 #, c-format
10864 msgid "| video decoded    :    %5i"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10868 #, c-format
10869 msgid "| frames displayed :    %5i"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10873 #, c-format
10874 msgid "| frames lost      :    %5i"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10878 #, fuzzy
10879 msgid "+-[Audio Decoding]"
10880 msgstr "Fitltri i treguesit"
10881
10882 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10883 #, c-format
10884 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10888 #, c-format
10889 msgid "| buffers played   :    %5i"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10893 #, c-format
10894 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10898 msgid "+-[Streaming]"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10902 #, c-format
10903 msgid "| packets sent     :    %5i"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10907 #, c-format
10908 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:2032
10912 #, c-format
10913 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/showintf.c:66
10917 msgid "Threshold"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/showintf.c:67
10921 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/signals.c:39
10925 msgid "Signals"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/signals.c:42
10929 msgid "POSIX signals handling interface"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/telnet.c:78
10933 msgid "Host"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/telnet.c:79
10937 msgid ""
10938 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10939 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10940 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10946 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10947 msgid "Port"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/telnet.c:84
10951 msgid ""
10952 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10953 "4212."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/telnet.c:88
10957 msgid ""
10958 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10959 "default value is \"admin\"."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/telnet.c:102
10963 #, fuzzy
10964 msgid "VLM remote control interface"
10965 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10966
10967 #: modules/demux/a52.c:49
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Raw A/52 demuxer"
10970 msgstr "Krijim i tekstit"
10971
10972 #: modules/demux/aiff.c:49
10973 msgid "AIFF demuxer"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10977 #, fuzzy
10978 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10979 msgstr "Krijim i tekstit"
10980
10981 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10982 msgid "Could not demux ASF stream"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10986 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/demux/au.c:50
10990 msgid "AU demuxer"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10994 msgid "FFmpeg demuxer"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10998 msgid "FFmpeg muxer"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11002 msgid "Ffmpeg mux"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11006 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Force interleaved method"
11012 msgstr "Pamja grafike"
11013
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Force interleaved method."
11017 msgstr "Pamja grafike"
11018
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Force index creation"
11022 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11023
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11025 msgid ""
11026 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11027 "incomplete (not seekable)."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11031 msgid "Ask"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11035 msgid "Always fix"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11039 msgid "Never fix"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11043 #, fuzzy
11044 msgid "AVI demuxer"
11045 msgstr "Krijim i tekstit"
11046
11047 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11048 msgid "AVI Index"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11052 msgid ""
11053 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11054 "Do you want to try to repair it?\n"
11055 "\n"
11056 "This might take a long time."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11060 msgid "Repair"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11064 msgid "Don't repair"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11068 msgid "Fixing AVI Index..."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/demux/cdg.c:45
11072 #, fuzzy
11073 msgid "CDG demuxer"
11074 msgstr "Krijim i tekstit"
11075
11076 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11077 msgid "Dump filename"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11081 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Append to existing file"
11087 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11088
11089 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11090 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11094 msgid "File dumper"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/dts.c:45
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Raw DTS demuxer"
11100 msgstr "Krijim i tekstit"
11101
11102 #: modules/demux/flac.c:48
11103 #, fuzzy
11104 msgid "FLAC demuxer"
11105 msgstr "Krijim i tekstit"
11106
11107 #: modules/demux/gme.cpp:55
11108 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/demux/live555.cpp:76
11112 msgid ""
11113 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11114 "should be set in millisecond units."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/live555.cpp:79
11118 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/demux/live555.cpp:80
11122 msgid ""
11123 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11124 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11125 "cannot connect to normal RTSP servers."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/live555.cpp:84
11129 msgid "RTSP user name"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/live555.cpp:85
11133 msgid ""
11134 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11135 "connection."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/live555.cpp:87
11139 msgid "RTSP password"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/live555.cpp:88
11143 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/live555.cpp:92
11147 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/live555.cpp:102
11151 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11157 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/demux/live555.cpp:111
11161 msgid "Client port"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/live555.cpp:112
11165 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11169 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11173 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/live555.cpp:120
11177 msgid "HTTP tunnel port"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/demux/live555.cpp:121
11181 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/live555.cpp:589
11185 msgid "RTSP authentication"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/live555.cpp:590
11189 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11193 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11194 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11195 msgid "Frames per Second"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11199 msgid ""
11200 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11201 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11205 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11209 msgid "Matroska stream demuxer"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11213 msgid "Ordered chapters"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11217 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11221 msgid "Chapter codecs"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11225 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Preload Directory"
11231 msgstr "Fitltri i treguesit"
11232
11233 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11234 msgid ""
11235 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11236 "for broken files)."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11240 msgid "Seek based on percent not time"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11244 msgid "Seek based on percent not time."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11248 msgid "Dummy Elements"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11252 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11256 msgid "---  DVD Menu"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11260 msgid "First Played"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11264 msgid "Video Manager"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11268 msgid "----- Title"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/mod.c:51
11272 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/mod.c:52
11276 msgid "Enable reverberation"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/mod.c:53
11280 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/mod.c:55
11284 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mod.c:57
11288 msgid "Enable megabass mode"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/mod.c:58
11292 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/mod.c:60
11296 msgid ""
11297 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11298 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/mod.c:63
11302 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mod.c:65
11306 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/mod.c:70
11310 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mod.c:78
11314 msgid "Reverb"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mod.c:81
11318 msgid "Reverberation level"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mod.c:83
11322 msgid "Reverberation delay"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mod.c:85
11326 msgid "Mega bass"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mod.c:88
11330 msgid "Mega bass level"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mod.c:90
11334 msgid "Mega bass cutoff"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mod.c:92
11338 msgid "Surround"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mod.c:95
11342 msgid "Surround level"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mod.c:97
11346 msgid "Surround delay (ms)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11350 msgid "MP4 stream demuxer"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mpc.c:58
11354 msgid "MusePack demuxer"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11358 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11362 #, fuzzy
11363 msgid "H264 video demuxer"
11364 msgstr "Krijim i tekstit"
11365
11366 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11367 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11371 msgid ""
11372 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11376 #, fuzzy
11377 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11378 msgstr "Krijim i tekstit"
11379
11380 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11381 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11385 #, fuzzy
11386 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11387 msgstr "Krijim i tekstit"
11388
11389 #: modules/demux/nsc.c:46
11390 msgid "Windows Media NSC metademux"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/nsv.c:49
11394 msgid "NullSoft demuxer"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/nuv.c:51
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Nuv demuxer"
11400 msgstr "Krijim i tekstit"
11401
11402 #: modules/demux/ogg.c:51
11403 msgid "OGG demuxer"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11407 msgid "Google Video"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11411 msgid "Auto start"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11415 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11419 msgid "Show shoutcast adult content"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11423 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11427 msgid "Skip ads"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11431 msgid ""
11432 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11433 "prevent adding them to the playlist."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11437 msgid "M3U playlist import"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11441 #, fuzzy
11442 msgid "PLS playlist import"
11443 msgstr "Filtrat"
11444
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11446 msgid "B4S playlist import"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11450 msgid "DVB playlist import"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11454 msgid "Podcast parser"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11458 msgid "XSPF playlist import"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11462 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11466 msgid "ASX playlist import"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11470 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11474 msgid "QuickTime Media Link importer"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11478 msgid "Google Video Playlist importer"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11482 msgid "Dummy ifo demux"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11486 msgid "iTunes Music Library importer"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11491 msgid "Podcast Info"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11495 msgid "Podcast Summary"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11499 msgid "Podcast Size"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11503 msgid "Shoutcast"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/ps.c:43
11507 msgid "Trust MPEG timestamps"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/ps.c:44
11511 msgid ""
11512 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11513 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11514 "calculate from the bitrate instead."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11518 msgid "MPEG-PS demuxer"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/pva.c:43
11522 #, fuzzy
11523 msgid "PVA demuxer"
11524 msgstr "Krijim i tekstit"
11525
11526 #: modules/demux/rawdv.c:41
11527 msgid ""
11528 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/rawdv.c:49
11532 #, fuzzy
11533 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11534 msgstr "Krijim i tekstit"
11535
11536 #: modules/demux/rawvid.c:45
11537 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/rawvid.c:49
11541 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/rawvid.c:53
11545 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/rawvid.c:56
11549 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/rawvid.c:57
11553 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11557 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Aspect ratio"
11560 msgstr "Audio"
11561
11562 #: modules/demux/rawvid.c:61
11563 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/rawvid.c:65
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Raw video demuxer"
11569 msgstr "Krijim i tekstit"
11570
11571 #: modules/demux/real.c:68
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Real demuxer"
11574 msgstr "Krijim i tekstit"
11575
11576 #: modules/demux/rtp.c:44
11577 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/rtp.c:46
11581 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11585 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/rtp.c:50
11589 msgid ""
11590 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11591 "shared secret key."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11595 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11599 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/rtp.c:57
11603 msgid "Maximum RTP sources"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/rtp.c:59
11607 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/rtp.c:61
11611 msgid "RTP source timeout (sec)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/rtp.c:63
11615 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/rtp.c:65
11619 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/rtp.c:67
11623 msgid ""
11624 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11625 "future) by this many packets from the last received packet."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/rtp.c:70
11629 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/rtp.c:72
11633 msgid ""
11634 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11635 "by this many packets from the last received packet."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11639 msgid "RTP"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/rtp.c:83
11643 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/smf.c:43
11647 msgid "SMF demuxer"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11651 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11655 msgid ""
11656 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11657 "based subtitle formats without a fixed value."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11661 msgid ""
11662 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11668 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11669
11670 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Text subtitles parser"
11673 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11674
11675 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11676 msgid "Frames per second"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Subtitles delay"
11682 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11683
11684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Subtitles format"
11687 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11688
11689 #: modules/demux/subtitle.c:56
11690 msgid ""
11691 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11692 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/subtitle.c:59
11696 msgid ""
11697 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11698 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11699 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11700 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11701 "autodetection, this should always work)."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/ts.c:110
11705 msgid "Extra PMT"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/ts.c:112
11709 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/ts.c:114
11713 msgid "Set id of ES to PID"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/ts.c:115
11717 msgid ""
11718 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11719 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11720 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/ts.c:120
11724 msgid "Fast udp streaming"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/ts.c:122
11728 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/ts.c:124
11732 msgid "MTU for out mode"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/ts.c:125
11736 msgid "MTU for out mode."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/ts.c:127
11740 msgid "CSA ck"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/ts.c:128
11744 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11748 msgid "Second CSA Key"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11752 msgid ""
11753 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11754 "bytes)."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/ts.c:134
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Silent mode"
11760 msgstr "Pamja grafike"
11761
11762 #: modules/demux/ts.c:135
11763 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:137
11767 msgid "CAPMT System ID"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:138
11771 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:140
11775 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:141
11779 msgid ""
11780 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11781 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/ts.c:145
11785 msgid "Filename of dump"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/ts.c:146
11789 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/ts.c:148
11793 msgid "Append"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/ts.c:150
11797 msgid ""
11798 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11799 "be overwritten."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:153
11803 msgid "Dump buffer size"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:155
11807 msgid ""
11808 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11809 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/ts.c:159
11813 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:3418
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Teletext subtitles"
11819 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:3428
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11824 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11825
11826 #: modules/demux/ts.c:3523
11827 #, fuzzy
11828 msgid "subtitles"
11829 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11830
11831 #: modules/demux/ts.c:3527
11832 #, fuzzy
11833 msgid "4:3 subtitles"
11834 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11835
11836 #: modules/demux/ts.c:3531
11837 #, fuzzy
11838 msgid "16:9 subtitles"
11839 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11840
11841 #: modules/demux/ts.c:3535
11842 #, fuzzy
11843 msgid "2.21:1 subtitles"
11844 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11845
11846 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11847 msgid "hearing impaired"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:3543
11851 msgid "4:3 hearing impaired"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:3547
11855 msgid "16:9 hearing impaired"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:3551
11859 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11863 #, fuzzy
11864 msgid "clean effects"
11865 msgstr "Opcionet video"
11866
11867 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11868 msgid "visual impaired commentary"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/tta.c:45
11872 msgid "TTA demuxer"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/ty.c:59
11876 msgid "TY"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/ty.c:60
11880 msgid "TY Stream audio/video demux"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/vc1.c:44
11884 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/vc1.c:50
11888 #, fuzzy
11889 msgid "VC1 video demuxer"
11890 msgstr "Krijim i tekstit"
11891
11892 #: modules/demux/vobsub.c:52
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Vobsub subtitles parser"
11895 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11896
11897 #: modules/demux/voc.c:46
11898 #, fuzzy
11899 msgid "VOC demuxer"
11900 msgstr "Krijim i tekstit"
11901
11902 #: modules/demux/wav.c:45
11903 #, fuzzy
11904 msgid "WAV demuxer"
11905 msgstr "Krijim i tekstit"
11906
11907 #: modules/demux/xa.c:45
11908 msgid "XA demuxer"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11912 msgid "Use DVD Menus"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11916 msgid "BeOS standard API interface"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11920 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11924 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11925 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11927 msgid "Open"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Preferences"
11936 msgstr "Preferencat"
11937
11938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11942 msgid "Messages"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11946 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11947 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11948 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Open File"
11951 msgstr "Fitltri i treguesit"
11952
11953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11954 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Open Disc"
11957 msgstr "Fitltri i treguesit"
11958
11959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Open Subtitles"
11962 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11963
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11967 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11968 msgid "About"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11972 msgid "Prev Title"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11976 msgid "Next Title"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11980 msgid "Go to Title"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11984 msgid "Go to Chapter"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11988 msgid "Speed"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
11992 msgid "Window"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11996 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12000 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12004 msgid "Drop files to play"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12008 #, fuzzy
12009 msgid "playlist"
12010 msgstr "Filtrat"
12011
12012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12013 msgid "Close"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12017 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12018 msgid "Edit"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Select All"
12025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12026
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Select None"
12030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12031
12032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12033 msgid "Sort Reverse"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12037 msgid "Sort by Name"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12041 msgid "Sort by Path"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12045 msgid "Randomize"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12049 msgid "Remove"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12053 msgid "Remove All"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12057 #, fuzzy
12058 msgid "View"
12059 msgstr "Video"
12060
12061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12062 msgid "Path"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12067 msgid "Name"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12071 msgid "Apply"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Save"
12079 msgstr "Opcionet video"
12080
12081 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12082 msgid "Defaults"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Show Interface"
12088 msgstr "Pamja grafike"
12089
12090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12091 msgid "50%"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12095 msgid "100%"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12099 msgid "200%"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12103 msgid "Vertical Sync"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12107 msgid "Correct Aspect Ratio"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12111 msgid "Stay On Top"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12115 msgid "Take Screen Shot"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12119 msgid "Framebuffer device"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12123 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Video aspect ratio"
12129 msgstr "Opcionet video"
12130
12131 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12132 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/fbosd.c:113
12136 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/fbosd.c:115
12140 msgid "Transparency of the image"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/fbosd.c:116
12144 msgid ""
12145 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12146 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12150 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12151 msgid "Text"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/fbosd.c:121
12155 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12159 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12160 msgid "X coordinate"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/fbosd.c:124
12164 msgid "X coordinate of the rendered image"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12168 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12169 msgid "Y coordinate"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/fbosd.c:127
12173 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/fbosd.c:131
12177 msgid ""
12178 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12180 "g. 6=top-right)."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12184 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12185 #: modules/video_filter/rss.c:146
12186 msgid "Opacity"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12190 msgid ""
12191 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12192 "totally opaque. "
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12196 #: modules/video_filter/rss.c:150
12197 msgid "Font size, pixels"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12201 #: modules/video_filter/rss.c:151
12202 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12206 #: modules/video_filter/rss.c:155
12207 msgid ""
12208 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12209 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12210 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12211 "(red + green), #FFFFFF = white"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:149
12215 msgid "Clear overlay framebuffer"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/fbosd.c:150
12219 msgid ""
12220 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12221 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12222 "the cache."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/fbosd.c:154
12226 msgid "Render text or image"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/fbosd.c:155
12230 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/fbosd.c:158
12234 msgid "Display on overlay framebuffer"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/fbosd.c:159
12238 msgid ""
12239 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12243 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12244 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12245 msgid "Black"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12249 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12250 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12251 msgid "Gray"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12255 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12256 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Silver"
12259 msgstr "Filtrat"
12260
12261 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12262 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12263 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12264 msgid "White"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12268 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12269 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12270 msgid "Maroon"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12274 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12275 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12276 #: modules/video_filter/rss.c:71
12277 msgid "Red"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12281 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12282 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12283 #: modules/video_filter/rss.c:72
12284 msgid "Fuchsia"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12288 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12289 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12290 #: modules/video_filter/rss.c:72
12291 msgid "Yellow"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12295 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12296 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12297 msgid "Olive"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12301 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12302 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12303 msgid "Green"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12307 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12308 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12309 msgid "Teal"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12313 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12314 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12315 #: modules/video_filter/rss.c:73
12316 msgid "Lime"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12320 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12321 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12322 msgid "Purple"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12326 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12327 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12328 msgid "Navy"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12332 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12333 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12334 #: modules/video_filter/rss.c:73
12335 msgid "Blue"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12339 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12340 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12341 #: modules/video_filter/rss.c:74
12342 msgid "Aqua"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12347 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12348 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12349 #: modules/video_filter/rss.c:203
12350 msgid "Font"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/fbosd.c:214
12354 msgid "Commands"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/fbosd.c:219
12358 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12362 msgid "About VLC media player"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12366 #, c-format
12367 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12371 #, c-format
12372 msgid "Compiled by %s"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12376 msgid "VLC was brought to you by:"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12380 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12381 msgid "License"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12385 msgid "VLC media player Help"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12389 msgid "Index"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12393 msgid "Bookmarks"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12397 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12398 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12399 msgid "Add"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12405 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12406 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Clear"
12409 msgstr "Filtrat"
12410
12411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12412 #: modules/video_filter/extract.c:76
12413 msgid "Extract"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12417 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12418 msgid "Time"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12422 msgid "Untitled"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12426 msgid "No input"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12430 msgid ""
12431 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12435 msgid "Input has changed"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12439 msgid ""
12440 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12441 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12445 msgid "Invalid selection"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12449 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12453 msgid "No input found"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12457 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12461 msgid "Jump To Time"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12465 msgid "sec."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12469 msgid "Jump to time"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12473 msgid "Random On"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12477 msgid "Random Off"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12482 msgid "Repeat One"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12487 msgid "Repeat All"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12492 msgid "Repeat Off"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12496 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12497 msgid "Half Size"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12502 msgid "Normal Size"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12506 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12507 msgid "Double Size"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12511 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12512 msgid "Float on Top"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12516 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12517 msgid "Fit to Screen"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12521 msgid "Step Forward"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12525 msgid "Step Backward"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12530 msgid "Rewind"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12534 msgid "Fast Forward"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12538 msgid "2 Pass"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12542 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12546 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12550 msgid "Preamp"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Extended controls"
12556 msgstr "Fitltri i treguesit"
12557
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12559 msgid "Shows more information about the available video filters."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12563 msgid "Wave"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12567 msgid "Ripple"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12572 msgid "Psychedelic"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12576 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12577 msgid "Gradient"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12581 #, fuzzy
12582 msgid "General editing filters"
12583 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12584
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Distortion filters"
12588 msgstr "Fitltri i treguesit"
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12591 msgid "Blur"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12595 msgid "Adds motion blurring to the image"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12599 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12603 msgid "Image cropping"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12607 msgid "Crops a defined part of the image"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Invert colors"
12613 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12614
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12616 msgid "Inverts the colors of the image"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Transformation"
12622 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12623
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12625 msgid "Rotates or flips the image"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Interactive Zoom"
12631 msgstr "Pamja grafike"
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12634 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Volume normalization"
12640 msgstr "Fitltri i treguesit"
12641
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12643 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12647 msgid "Headphone virtualization"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12651 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12655 msgid "Maximum level"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12659 msgid "Restore Defaults"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12663 msgid "Opaqueness"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12667 msgid "Adjust Image"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Video Filter"
12673 msgstr "Opcionet video"
12674
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Audio Filter"
12678 msgstr "Fitltri i treguesit"
12679
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12681 #, fuzzy
12682 msgid "About the video filters"
12683 msgstr "Fitltri i treguesit"
12684
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12686 msgid ""
12687 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12688 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12689 "subsections of Video/Filters.\n"
12690 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12691 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12695 msgid "(no item is being played)"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12699 msgid "Login:"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12703 msgid "Password:"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12707 #, c-format
12708 msgid "Remaining time: %i seconds"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12712 msgid "Errors and Warnings"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12716 msgid "Clean up"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Show Details"
12722 msgstr "Filtrat"
12723
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12725 msgid "VLC"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Open CrashLog..."
12731 msgstr "Fitltri i treguesit"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Check for Update..."
12736 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12737
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Preferences..."
12741 msgstr "Preferencat"
12742
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12744 msgid "Services"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12748 msgid "Hide VLC"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12752 msgid "Hide Others"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Show All"
12758 msgstr "Filtrat"
12759
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12761 msgid "Quit VLC"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12765 #, fuzzy
12766 msgid "1:File"
12767 msgstr "Filtrat"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Open File..."
12772 msgstr "Fitltri i treguesit"
12773
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Quick Open File..."
12777 msgstr "Fitltri i treguesit"
12778
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Open Disc..."
12782 msgstr "Fitltri i treguesit"
12783
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Open Network..."
12787 msgstr "Fitltri i treguesit"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Open Capture Device..."
12792 msgstr "Fitltri i treguesit"
12793
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12795 msgid "Open Recent"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Clear Menu"
12801 msgstr "Filtrat"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12804 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12808 msgid "Cut"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12812 msgid "Copy"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12816 msgid "Paste"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12820 msgid "Playback"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12824 msgid "Volume Up"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12828 msgid "Volume Down"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Fullscreen Video Device"
12835 msgstr "Opcionet video"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12838 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12839 msgid "Post processing"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12843 msgid "Minimize Window"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12847 msgid "Close Window"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Controller..."
12853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12856 msgid "Equalizer..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Extended Controls..."
12862 msgstr "Opcionet video"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12865 msgid "Bookmarks..."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Playlist..."
12871 msgstr "Filtrat"
12872
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Media Information..."
12876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12879 msgid "Messages..."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12883 msgid "Errors and Warnings..."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12887 msgid "Bring All to Front"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12892 msgid "Help"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12896 msgid "VLC media player Help..."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12900 msgid "ReadMe / FAQ..."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12904 msgid "Online Documentation..."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12908 msgid "VideoLAN Website..."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Make a donation..."
12914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Online Forum..."
12919 msgstr "Fitltri i treguesit"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12922 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12926 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12930 #, c-format
12931 msgid "Volume: %d%%"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12935 msgid "Update check failed"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
12943 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
12947 msgid ""
12948 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
12949 "\"Send Mail\" button."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12953 msgid "Error when generating crash report mail."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12957 msgid "Can't prepare crash log mail"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
12961 msgid "VLC has previously crashed"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
12965 msgid ""
12966 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
12967 "VLC's team?"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12971 msgid "Send"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Don't Send"
12977 msgstr "Opcionet video"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
12980 msgid ""
12981 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
12982 "the failing video>"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12986 msgid "No CrashLog found"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12991 msgid "Continue"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12995 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Video device"
13001 msgstr "Opcionet video"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13004 msgid ""
13005 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13006 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13007 "menu."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13011 msgid ""
13012 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13013 "is fully transparent."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13017 msgid "Stretch video to fill window"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13021 msgid ""
13022 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13023 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13027 msgid "Black screens in fullscreen"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13031 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13035 msgid "Use as Desktop Background"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13039 msgid ""
13040 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13041 "with in this mode."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13045 msgid "Show Fullscreen controller"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13049 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13053 msgid "Auto-playback of new items"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13057 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13061 msgid "Keep Recent Items"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13065 msgid ""
13066 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13067 "disabled here."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Keep current Equalizer settings"
13073 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13074
13075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13076 msgid ""
13077 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13078 "feature can be disabled here."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Mac OS X interface"
13084 msgstr "Pamja grafike"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13087 msgid "Quartz video"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13091 msgid "No device connected"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13095 msgid ""
13096 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13097 "\n"
13098 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13099 "installed and try again."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13103 msgid "Open Source"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13107 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13111 msgid "Capture"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13118 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13120 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13121 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13127 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13128 msgid "Browse..."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13132 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13136 msgid "No DVD menus"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13140 msgid "VIDEO_TS directory"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13144 msgid "DVD"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13148 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13151 msgid "Address"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13155 msgid "UDP/RTP"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13159 msgid "UDP/RTP Multicast"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13163 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13167 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13168 msgid "Allow timeshifting"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Screen Capture Input"
13174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13177 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13181 msgid "Frames per Second:"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Current channel:"
13187 msgstr "Fitltri i treguesit"
13188
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Previous Channel"
13192 msgstr "Fitltri i treguesit"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Next Channel"
13197 msgstr "Fitltri i treguesit"
13198
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13200 msgid "Retrieving Channel Info..."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13204 msgid "EyeTV is not launched"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13208 msgid ""
13209 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13210 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13214 msgid "Launch EyeTV now"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Load subtitles file:"
13220 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Settings..."
13225 msgstr "Opcionet video"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13228 msgid "Override parametters"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13232 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13233 msgid "Delay"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13238 msgid "FPS"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Subtitles encoding"
13244 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13247 msgid "Font size"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Subtitles alignment"
13253 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13256 msgid "Font Properties"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Subtitle File"
13262 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13266 msgid "No %@s found"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13272 msgstr "Fitltri i treguesit"
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13275 msgid "iSight Capture Input"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13279 msgid ""
13280 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13281 "\n"
13282 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13283 "640px*480px raw video stream.\n"
13284 "\n"
13285 "Live Audio input is not supported."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Composite input"
13291 msgstr "Opcionet audio"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13294 #, fuzzy
13295 msgid "S-Video input"
13296 msgstr "Opcionet video"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13299 msgid "Streaming/Saving:"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13303 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13307 msgid "Display the stream locally"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13311 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13312 msgid "Stream"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13316 msgid "Dump raw input"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Encapsulation Method"
13322 msgstr "Fitltri i treguesit"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13325 msgid "Transcoding options"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13330 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Bitrate (kb/s)"
13333 msgstr "Pamja grafike"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13336 msgid "Scale"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13340 msgid "Stream Announcing"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13344 msgid "SAP announce"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13348 msgid "RTSP announce"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13352 msgid "HTTP announce"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13356 msgid "Export SDP as file"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13360 msgid "Channel Name"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13364 msgid "SDP URL"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Save File"
13370 msgstr "Opcionet video"
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13373 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Media Information"
13376 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Location"
13381 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Save Metadata"
13386 msgstr "Opcionet video"
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Codec Details"
13391 msgstr "Filtrat"
13392
13393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13395 msgid "Read at media"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13400 msgid "Input bitrate"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13404 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13405 msgid "Demuxed"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13410 msgid "Stream bitrate"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13416 msgid "Decoded blocks"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Displayed frames"
13423 msgstr "Opcionet video"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13427 msgid "Lost frames"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13432 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13433 msgid "Streaming"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13437 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13438 msgid "Sent packets"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13442 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13443 msgid "Sent bytes"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13447 msgid "Send rate"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13452 msgid "Played buffers"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13457 msgid "Lost buffers"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13461 msgid "Error while saving meta"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13465 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Information"
13471 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13474 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13475 msgid "Author"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Save Playlist..."
13481 msgstr "Filtrat"
13482
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13484 msgid "Expand Node"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Fetch Meta Data"
13490 msgstr "Opcionet video"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13493 msgid "Sort Node by Name"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13497 msgid "Sort Node by Author"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13502 msgid "No items in the playlist"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Search in Playlist"
13508 msgstr "Fitltri i treguesit"
13509
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Add Folder to Playlist"
13513 msgstr "Fitltri i treguesit"
13514
13515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13516 #, fuzzy
13517 msgid "File Format:"
13518 msgstr "Filtrat"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13521 msgid "Extended M3U"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13525 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13530 #, c-format
13531 msgid "%i items"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13535 msgid "1 item"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Save Playlist"
13541 msgstr "Filtrat"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13544 msgid "Meta-information"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13548 msgid "New Node"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13552 msgid "Please enter a name for the new node."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Empty Folder"
13558 msgstr "Filtrat"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13561 msgid "Reset All"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13566 msgid "Basic"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13570 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Reset Preferences"
13573 msgstr "Preferencat"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13576 msgid ""
13577 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13578 "Are you sure you want to continue?"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Select a directory"
13584 msgstr "Fitltri i treguesit"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Select a file"
13589 msgstr "Fitltri i treguesit"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Select"
13594 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Interface Settings"
13600 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13601
13602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13604 #, fuzzy
13605 msgid "General Audio Settings"
13606 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13610 #, fuzzy
13611 msgid "General Video Settings"
13612 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13613
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Subtitles & OSD"
13617 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13618
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13623 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Input & Codecs"
13628 msgstr "Input / Kodeket"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Input & Codec settings"
13633 msgstr "Input / Kodeket"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Effects"
13639 msgstr "Opcionet video"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Enable Audio"
13644 msgstr "Te pergjithshme"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13647 #, fuzzy
13648 msgid "General Audio"
13649 msgstr "Te pergjithshme"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13653 msgid "Headphone surround effect"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Preferred Audio language"
13659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13662 msgid "Enable Last.fm submissions"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13666 msgid "User name"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Visualization"
13673 msgstr "Fitltri i treguesit"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Default Volume"
13678 msgstr "Pamja grafike"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13681 msgid "Change"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Change Hotkey"
13687 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13690 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13695 msgid "Action"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13700 msgid "Shortcut"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Access Filter"
13707 msgstr "Filtrat"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13710 msgid "Repair AVI Files"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Default Caching Level"
13716 msgstr "Pamja grafike"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13720 msgid "Caching"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13724 msgid ""
13725 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13726 "access module."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13730 msgid "HTTP Proxy"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13734 msgid "Password for HTTP Proxy"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13739 msgid "Codecs / Muxers"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13743 msgid "Post-Processing Quality"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Default Server Port"
13749 msgstr "Pamja grafike"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13753 msgid "Album art download policy"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13757 msgid "Add controls to the video window"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Show Fullscreen Controller"
13763 msgstr "Pamja grafike"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Privacy / Network Interaction"
13769 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Default Encoding"
13774 msgstr "Pamja grafike"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Display Settings"
13780 msgstr "Opcionet video"
13781
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Font Color"
13785 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13789 #: modules/video_output/opengl.c:174
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Effect"
13792 msgstr "Opcionet video"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Font Size"
13797 msgstr "Opcionet video"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Subtitle Languages"
13802 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Preferred Subtitle Language"
13807 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13811 msgid "Enable OSD"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13815 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13819 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Display"
13822 msgstr "Opcionet video"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13825 msgid "Enable Video"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Output module"
13831 msgstr "Fitltri i treguesit"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Video snapshots"
13837 msgstr "Opcionet video"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Folder"
13842 msgstr "Filtrat"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13846 msgid "Format"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13851 msgid "Prefix"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13856 msgid "Sequential numbering"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13861 msgid "Custom"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13865 msgid "Lowest latency"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13869 msgid "Low latency"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13873 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13874 msgid "Normal"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13878 msgid "High latency"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13882 msgid "Higher latency"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Interface Settings not saved"
13888 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13893 #, c-format
13894 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Audio Settings not saved"
13900 msgstr "Opcionet audio"
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Video Settings not saved"
13905 msgstr "Opcionet video"
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13908 msgid "Input Settings not saved"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13912 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Hotkeys not saved"
13918 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13921 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13926 msgid "Choose"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13930 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13934 msgid ""
13935 "Press new keys for\n"
13936 "\"%@\""
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Invalid combination"
13942 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13945 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13949 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Check for Updates"
13955 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13958 msgid "Download now"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13962 msgid "Automatically check for updates"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13966 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13970 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13974 msgid "Yes"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13978 msgid "No"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13982 msgid "This version of VLC is the latest available."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13986 msgid "This version of VLC is outdated."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13990 #, c-format
13991 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13995 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13999 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14003 msgid ""
14004 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14005 "RAW)"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14009 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14013 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14017 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14021 msgid ""
14022 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14023 "MPEG TS)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14027 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14031 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14035 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14039 msgid ""
14040 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14041 "ASF and OGG)"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14045 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14049 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14053 msgid ""
14054 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14055 "ASF, OGG and RAW)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14059 msgid ""
14060 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14064 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14068 msgid ""
14069 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14073 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14077 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14081 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14085 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14089 msgid "MPEG Program Stream"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14093 msgid "MPEG Transport Stream"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14097 msgid "MPEG 1 Format"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14101 msgid ""
14102 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14103 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14104 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14105 "at http://yourip:8080 by default."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14109 msgid ""
14110 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14111 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14112 "generally the most compatible"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14116 msgid ""
14117 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14118 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14120 "at mms://yourip:8080 by default."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14124 msgid ""
14125 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14126 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14127 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14128 "encapsulated in HTTP)."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14132 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14136 msgid "Use this to stream to a single computer."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14140 msgid ""
14141 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14142 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14143 "address beginning with 239.255."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14147 msgid ""
14148 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14149 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14150 "but it won't work over the Internet."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14154 msgid ""
14155 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14156 "stream"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14160 msgid ""
14161 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14162 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14163 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14167 msgid "Back"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14172 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14176 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14182 msgid "More Info"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14186 msgid ""
14187 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14188 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14189 "access to more features."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14194 msgid "Stream to network"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Transcode/Save to file"
14200 msgstr "Fitltri i treguesit"
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14203 msgid "Choose input"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14207 msgid "Choose here your input stream."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Select a stream"
14214 msgstr "Fitltri i treguesit"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Existing playlist item"
14219 msgstr "Filtrat"
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14222 msgid "Choose..."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14226 msgid "Partial Extract"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14230 msgid ""
14231 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14232 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14233 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14237 msgid "From"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14241 msgid "To"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14245 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14249 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14250 msgid "Destination"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14254 msgid "Streaming method"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14258 msgid "Address of the computer to stream to."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14262 msgid "UDP Unicast"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14266 msgid "UDP Multicast"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14270 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14271 msgid "Transcode"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14275 msgid ""
14276 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14277 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14281 msgid "Transcode audio"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Transcode video"
14287 msgstr "Fitltri i treguesit"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14290 msgid ""
14291 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14292 "stream."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14296 msgid ""
14297 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14298 "stream."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Encapsulation format"
14304 msgstr "Fitltri i treguesit"
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14307 msgid ""
14308 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14309 "previously chosen settings all formats won't be available."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14313 msgid "Additional streaming options"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14317 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14322 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14327 msgid "SAP Announce"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14332 msgid "Local playback"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14336 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14340 msgid "Additional transcode options"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14344 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Select the file to save to"
14350 msgstr "Fitltri i treguesit"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14353 msgid ""
14354 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14355 "the receiving user as they become part of the image."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14359 msgid ""
14360 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14361 "transcoding."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14365 msgid "Summary"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14369 msgid "Encap. format"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14373 msgid "Input stream"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Save file to"
14379 msgstr "Opcionet video"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Include subtitles"
14384 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14387 msgid "No input selected"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14391 msgid ""
14392 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14393 "\n"
14394 "Choose one before going to the next page."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14398 msgid "No valid destination"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14402 msgid ""
14403 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14404 "Multicast-IP.\n"
14405 "\n"
14406 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14407 "and the help texts in this window."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14411 msgid ""
14412 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14413 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14414 "\n"
14415 "Correct your selection and try again."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Select the directory to save to"
14421 msgstr "Fitltri i treguesit"
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14424 msgid "No folder selected"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14428 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14432 msgid ""
14433 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14434 "location."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14438 msgid "No file selected"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14442 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14446 msgid ""
14447 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14451 msgid "Finish"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14456 msgid "yes"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14462 msgid "no"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14466 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14470 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14474 msgid "This allows to stream on a network."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14478 msgid ""
14479 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14480 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14481 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14482 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14486 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14490 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14494 msgid ""
14495 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14496 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14497 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14498 "leave this setting to 1."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14502 msgid ""
14503 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14504 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14505 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14506 "extra interface.\n"
14507 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14508 "name will be used."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14512 msgid ""
14513 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14514 "streamed.\n"
14515 "\n"
14516 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14517 "streaming."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14521 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14525 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/ncurses.c:119
14529 msgid "Filebrowser starting point"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/ncurses.c:121
14533 msgid ""
14534 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14535 "show you initially."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/ncurses.c:126
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Ncurses interface"
14541 msgstr "Pamja grafike"
14542
14543 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14544 msgid "[Repeat] "
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14548 msgid "[Random] "
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14552 msgid "[Loop]"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14556 #, c-format
14557 msgid " Source   : %s"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14561 #, c-format
14562 msgid " State    : Playing %s"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14566 #, c-format
14567 msgid " State    : Stopped %s"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14571 #, c-format
14572 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14576 #, c-format
14577 msgid " State    : Buffering %s"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14581 #, c-format
14582 msgid " State    : Paused %s"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14586 #, c-format
14587 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14591 #, c-format
14592 msgid " Volume   : %i%%"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14596 #, c-format
14597 msgid " Title    : %d/%d"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14601 #, c-format
14602 msgid " Chapter  : %d/%d"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14606 #, c-format
14607 msgid " Source: <no current item> %s"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14611 msgid " [ h for help ]"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14615 msgid " Help "
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14619 #, fuzzy
14620 msgid "[Display]"
14621 msgstr "Opcionet video"
14622
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14624 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14628 msgid "     i           Show/Hide info box"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14632 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14636 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14640 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14644 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14648 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14652 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14656 msgid "     c           Switch color on/off"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14660 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14664 msgid "[Global]"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14668 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14672 msgid "     s           Stop"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14676 msgid "     <space>     Pause/Play"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14680 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14684 #, fuzzy
14685 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14686 msgstr "Filtrat"
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14689 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14693 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14697 #, c-format
14698 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14702 #, c-format
14703 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14707 msgid "     a           Volume Up"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14711 msgid "     z           Volume Down"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14715 #, fuzzy
14716 msgid "[Playlist]"
14717 msgstr "Filtrat"
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14720 msgid "     r           Toggle Random playing"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14724 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14728 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14732 msgid "     o           Order Playlist by title"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14736 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14740 msgid "     g           Go to the current playing item"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14744 msgid "     /           Look for an item"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14748 msgid "     A           Add an entry"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14752 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14756 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14760 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14764 #, fuzzy
14765 msgid "[Filebrowser]"
14766 msgstr "Filtrat"
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14769 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14773 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14777 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14781 msgid "[Boxes]"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14785 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14789 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14793 #, fuzzy
14794 msgid "[Player]"
14795 msgstr "Filtrat"
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14798 #, c-format
14799 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14803 msgid "[Miscellaneous]"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14807 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14811 #, fuzzy
14812 msgid " Information "
14813 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14816 #, c-format
14817 msgid "  [%s]"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14821 #, c-format
14822 msgid "      %s: %s"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14826 msgid "No item currently playing"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14830 msgid " Logs "
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14834 msgid " Browse "
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14838 msgid " Objects "
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14842 #, fuzzy
14843 msgid " Stats "
14844 msgstr "Opcionet video"
14845
14846 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14847 #, c-format
14848 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14852 msgid " Playlist (All, one level) "
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14856 msgid " Playlist (By category) "
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14860 msgid " Playlist (Manually added) "
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14864 #, c-format
14865 msgid "Find: %s"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14869 #, fuzzy, c-format
14870 msgid "Open: %s"
14871 msgstr "Fitltri i treguesit"
14872
14873 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14874 msgid "Autoplay selected file"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14878 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14882 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14887 msgid "Filename"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14891 msgid "Permissions"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14895 msgid "Size"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14899 msgid "Owner"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14903 msgid "Group"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14907 msgid "00:00:00"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Add to Playlist"
14914 msgstr "Filtrat"
14915
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14917 msgid "MRL:"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14921 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
14924 msgid "Port:"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14928 msgid "Address:"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14932 msgid "unicast"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14936 msgid "multicast"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14940 msgid "Network: "
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14944 msgid "udp"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14948 msgid "udp6"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14952 msgid "rtp"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14956 msgid "rtp4"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14960 msgid "ftp"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14964 msgid "http"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14968 msgid "sout"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14972 msgid "mms"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14976 msgid "Protocol:"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14980 msgid "Transcode:"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14986 #, fuzzy
14987 msgid "enable"
14988 msgstr "Te pergjithshme"
14989
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Video:"
14993 msgstr "Video"
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Audio:"
14998 msgstr "Audio"
14999
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15001 msgid "Channel:"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15005 msgid "Norm:"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15009 msgid "Size:"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15013 msgid "Frequency:"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15017 msgid "Samplerate:"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15021 msgid "Quality:"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15025 msgid "Tuner:"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15029 msgid "Sound:"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15033 msgid "MJPEG:"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15037 msgid "Decimation:"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15041 msgid "pal"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15045 msgid "ntsc"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15049 msgid "secam"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15053 msgid "240x192"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15057 msgid "320x240"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15061 msgid "qsif"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15065 msgid "qcif"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15069 msgid "sif"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15073 msgid "cif"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15077 msgid "vga"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15081 msgid "kHz"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15085 msgid "Hz/s"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15089 msgid "mono"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15093 msgid "stereo"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15097 msgid "Camera"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Video Codec:"
15103 msgstr "Opcionet video"
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15106 msgid "huffyuv"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15110 msgid "mp1v"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15114 msgid "mp2v"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15118 msgid "mp4v"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15122 msgid "H263"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15126 msgid "WMV1"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15130 msgid "WMV2"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Video Bitrate:"
15136 msgstr "Opcionet video"
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Bitrate Tolerance:"
15141 msgstr "Pamja grafike"
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15144 msgid "Keyframe Interval:"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Audio Codec:"
15150 msgstr "Fitltri i treguesit"
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Deinterlace:"
15155 msgstr "Pamja grafike"
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Access:"
15160 msgstr "Filtrat"
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15163 msgid "Muxer:"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15167 msgid "URL:"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15171 msgid "Time To Live (TTL):"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15175 msgid "127.0.0.1"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15179 msgid "localhost"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15183 msgid "localhost.localdomain"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15187 msgid "239.0.0.42"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15191 msgid "PS"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15195 msgid "TS"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15199 msgid "MPEG1"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15203 msgid "AVI"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15207 msgid "OGG"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15211 msgid "MP4"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15215 msgid "MOV"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15219 msgid "ASF"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15223 msgid "kbits/s"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15227 msgid "alaw"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15231 msgid "ulaw"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15235 msgid "mpga"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15239 msgid "mp3"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15243 msgid "a52"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15247 msgid "vorb"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15251 msgid "bits/s"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Audio Bitrate :"
15257 msgstr "Fitltri i treguesit"
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15260 msgid "SAP Announce:"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15264 msgid "SLP Announce:"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15268 msgid "Announce Channel:"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15273 msgid "Update"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15277 #, fuzzy
15278 msgid " Clear "
15279 msgstr "Filtrat"
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15282 #, fuzzy
15283 msgid " Save "
15284 msgstr "Opcionet video"
15285
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15287 msgid " Apply "
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15291 msgid " Cancel "
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Preference"
15297 msgstr "Preferencat"
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15300 msgid ""
15301 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15302 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15303 "org/copyleft/gpl.html)."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15307 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15311 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15315 #, c-format
15316 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15320 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15325 msgid "Preamp\n"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15330 msgid "dB"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Enable spatializer"
15336 msgstr "Fitltri i treguesit"
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Audio/Video"
15341 msgstr "Fitltri i treguesit"
15342
15343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15344 msgid "Advance of audio over video:"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15348 msgid ""
15349 "A positive value means that\n"
15350 "the audio is ahead of the video"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Subtitles/Video"
15356 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15357
15358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15359 msgid "Advance of subtitles over video:"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15363 msgid ""
15364 "A positive value means that\n"
15365 "the subtitles are ahead of the video"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Speed of the subtitles:"
15371 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15372
15373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15374 msgid "Force update of this dialog's values"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15378 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15382 msgid ""
15383 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15384 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15388 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Sent bitrate"
15394 msgstr "Opcionet video"
15395
15396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15397 msgid ""
15398 "Play\n"
15399 "If the playlist is empty, open a media"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Current visualization"
15405 msgstr "Fitltri i treguesit"
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15408 msgid ""
15409 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15410 "Click to set point A"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15414 msgid "Frame by frame"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Take a snapshot"
15420 msgstr "Opcionet video"
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15423 msgid "Click to set point B"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15427 msgid "Stop the A to B loop"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15431 msgid ""
15432 "Loop from point A to point B continuously\n"
15433 "Click to set point A"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15437 msgid "Menu"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Teletext on"
15443 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Teletext"
15449 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Previous media in the playlist"
15454 msgstr "Fitltri i treguesit"
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Next media in the playlist"
15459 msgstr "Fitltri i treguesit"
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15462 msgid "Stop playback"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15468 msgstr "Pamja grafike"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Show playlist"
15473 msgstr "Filtrat"
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Show extended settings"
15478 msgstr "Opcionet video"
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15481 msgid "Transparent"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15485 msgid "Unmute"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15489 msgid "Pause the playback"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15493 msgid "Revert to normal play speed"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15497 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Select one or multiple files"
15503 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15506 msgid "File names:"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Filter:"
15512 msgstr "Filtrat"
15513
15514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Open subtitles file"
15518 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15519
15520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Eject the disc"
15523 msgstr "Fitltri i treguesit"
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15527 msgid "DVB Type:"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15532 msgid "Transponder symbol rate"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Channels:"
15538 msgstr "Fitltri i treguesit"
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Selected ports:"
15543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15544
15545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15546 msgid ".*"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15550 msgid "Input caching:"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15554 msgid "Use VLC pace"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15558 msgid "Auto connnection"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15562 msgid "Radio device name"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Advanced Options"
15568 msgstr "Fitltri i treguesit"
15569
15570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15571 msgid "Double click to get media information"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Show the current item"
15577 msgstr "Fitltri i treguesit"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Select File"
15582 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Select Directory"
15587 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15590 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15594 msgid "Set"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15598 msgid "Unset"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15602 msgid "Hotkey for "
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15606 msgid "Press the new keys for "
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15610 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15615 msgid "Key: "
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Subtitles && OSD"
15621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Input && Codecs"
15626 msgstr "Input / Kodeket"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Device:"
15631 msgstr "Fitltri i treguesit"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Input & Codecs Settings"
15636 msgstr "Input / Kodeket"
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15639 msgid ""
15640 "If this property is blank, different values\n"
15641 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15642 "You can define a unique one or configure them \n"
15643 "individually in the advanced preferences."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15647 msgid "Configure Hotkeys"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Audio Files"
15654 msgstr "Fitltri i treguesit"
15655
15656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Video Files"
15660 msgstr "Opcionet video"
15661
15662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Playlist Files"
15666 msgstr "Filtrat"
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15669 msgid "&Apply"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15678 msgid "&Cancel"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15682 msgid "Edit Bookmarks"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Create"
15688 msgstr "Opcionet video"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15691 msgid "Create a new bookmark"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Delete the selected item"
15698 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15701 msgid "Delete all the bookmarks"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15713 msgid "&Close"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15717 msgid "Bytes"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15721 msgid "Errors"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15727 #, fuzzy
15728 msgid "&Clear"
15729 msgstr "Filtrat"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15732 msgid "Hide future errors"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Adjustments and Effects"
15738 msgstr "Opcionet video"
15739
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15741 msgid "Graphic Equalizer"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Spatializer"
15747 msgstr "Fitltri i treguesit"
15748
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Audio Effects"
15752 msgstr "Opcionet video"
15753
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Video Effects"
15757 msgstr "Opcionet video"
15758
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15760 msgid "Synchronization"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15764 #, fuzzy
15765 msgid "v4l2 controls"
15766 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15769 msgid "Go to Time"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15773 msgid "&Go"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15777 msgid "Go to time"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15781 msgid "VLC media player "
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15785 msgid ""
15786 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15787 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15788 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15789 "platform.\n"
15790 "\n"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15794 msgid ""
15795 "This version of VLC was compiled by:\n"
15796 " "
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15800 msgid "Based on Git commit: "
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15804 msgid ""
15805 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15806 "\n"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15810 msgid "Copyright (C) "
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15814 msgid ""
15815 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15816 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15817 "create the best free software."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15821 msgid "Authors"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15825 msgid "Thanks"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15829 msgid "VLC media player updates"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15833 msgid "&Recheck version"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Checking for an update..."
15839 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15840
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15842 msgid ""
15843 "\n"
15844 "Do you want to download it?\n"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Launching an update request..."
15850 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15851
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Select a directory..."
15855 msgstr "Fitltri i treguesit"
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15858 msgid "&Yes"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15862 msgid "A new version of VLC("
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15866 msgid ") is available."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15870 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15874 #, fuzzy
15875 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15879 msgid "Login"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15883 #, fuzzy
15884 msgid "&General"
15885 msgstr "Te pergjithshme"
15886
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15888 msgid "&Extra Metadata"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15892 msgid "&Codec Details"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15896 msgid "&Statistics"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15900 msgid "&Save Metadata"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Location:"
15906 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15909 msgid "Modules tree"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15913 msgid "&Save as..."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15917 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15921 msgid "Verbosity Level"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15925 msgid "&Update"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Select a name for the logs file"
15931 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15934 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15938 msgid ""
15939 "Cannot write file %1:\n"
15940 "%2."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15944 #, fuzzy
15945 msgid "&File"
15946 msgstr "Filtrat"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15949 msgid "&Disc"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15953 msgid "&Network"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15957 msgid "Capture &Device"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15961 #, fuzzy
15962 msgid "&Select"
15963 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15966 msgid "&Enqueue"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15970 #, fuzzy
15971 msgid "&Play"
15972 msgstr "Filtrat"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
15976 msgid "&Stream"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15980 msgid "&Convert"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15984 msgid "&Convert / Save"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Simple"
15990 msgstr "Filtrat"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15993 msgid "Switch to simple preferences"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15997 msgid "Switch to complete preferences"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16001 msgid "&Save"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16005 #, fuzzy
16006 msgid "&Reset Preferences"
16007 msgstr "Preferencat"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16010 msgid ""
16011 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16012 "Are you sure you want to continue?"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Open Directory"
16018 msgstr "Fitltri i treguesit"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Open playlist file"
16023 msgstr "Filtrat"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16026 msgid "Choose a filename to save playlist"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16030 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16034 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Media Files"
16040 msgstr "Fitltri i treguesit"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Subtitles Files"
16045 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16048 #, fuzzy
16049 msgid "All Files"
16050 msgstr "Filtrat"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16053 msgid "Stream Output"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16057 msgid ""
16058 "Stream output string.\n"
16059 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16060 "but you can update it manually."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Save file"
16066 msgstr "Opcionet video"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16069 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Video Port:"
16075 msgstr "Opcionet video"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Audio Port:"
16080 msgstr "Audio"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16083 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16087 msgid "Day / Month / Year:"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16091 msgid "Repeat:"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16095 msgid "Repeat delay:"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16099 msgid " days"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16103 msgid "Import"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16107 msgid "Export"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16111 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16115 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Open a VLM Configuration File"
16121 msgstr "Fitltri i treguesit"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16124 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16128 msgid ""
16129 "Current playback speed.\n"
16130 "Right click to adjust"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Privacy and Network Policies"
16136 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Privacy and Network Warning"
16141 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16144 msgid ""
16145 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16146 "without authorization.</p>\n"
16147 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16148 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16149 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16150 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16151 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16152 "access on the web.</p>\n"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16156 msgid "Control menu for the player"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16160 msgid "Paused"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16164 msgid "&Media"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16168 #, fuzzy
16169 msgid "&Playlist"
16170 msgstr "Filtrat"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16173 msgid "&Tools"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16177 #, fuzzy
16178 msgid "&Audio"
16179 msgstr "Audio"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Video"
16184 msgstr "Video"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16187 msgid "P&layback"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16191 msgid "&Help"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16195 #, fuzzy
16196 msgid "&Open File..."
16197 msgstr "Fitltri i treguesit"
16198
16199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Open &Disc..."
16202 msgstr "Fitltri i treguesit"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Open &Network..."
16207 msgstr "Fitltri i treguesit"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16210 msgid "Open &Capture Device..."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16214 msgid "&Streaming..."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16218 msgid "Conve&rt / Save..."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16222 msgid "&Quit"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Show P&laylist"
16228 msgstr "Filtrat"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Play&list..."
16233 msgstr "Filtrat"
16234
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Ctrl+L"
16238 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Mi&nimal View..."
16243 msgstr "Pamja grafike"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Ctrl+H"
16248 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Fullscreen Interface"
16253 msgstr "Pamja grafike"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16256 #, fuzzy
16257 msgid "&Advanced Controls"
16258 msgstr "Fitltri i treguesit"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Visualizations selector"
16263 msgstr "Fitltri i treguesit"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16266 #, fuzzy
16267 msgid "&Preferences..."
16268 msgstr "Preferencat"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Audio &Track"
16273 msgstr "Fitltri i treguesit"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Audio &Device"
16278 msgstr "Fitltri i treguesit"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Audio &Channels"
16283 msgstr "Fitltri i treguesit"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16286 #, fuzzy
16287 msgid "&Visualizations"
16288 msgstr "Fitltri i treguesit"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Video &Track"
16293 msgstr "Opcionet video"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16296 #, fuzzy
16297 msgid "&Subtitles Track"
16298 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16299
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Load File..."
16303 msgstr "Fitltri i treguesit"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16306 #, fuzzy
16307 msgid "&Fullscreen"
16308 msgstr "Pamja grafike"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16311 msgid "&Zoom"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16315 #, fuzzy
16316 msgid "&Deinterlace"
16317 msgstr "Pamja grafike"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16320 #, fuzzy
16321 msgid "&Aspect Ratio"
16322 msgstr "Audio"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16325 msgid "&Crop"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16329 msgid "Always &On Top"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16333 msgid "Sna&pshot"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16337 msgid "&Bookmarks"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16341 #, fuzzy
16342 msgid "T&itle"
16343 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16346 msgid "&Chapter"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16350 msgid "&Program"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16354 msgid "&Navigation"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16358 msgid "Configure podcasts..."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16362 msgid "&Help..."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Check for &Updates..."
16368 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16371 msgid "Tools"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16375 msgid "Leave Fullscreen"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16379 msgid "&Playback"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Show Playlist"
16385 msgstr "Filtrat"
16386
16387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16388 msgid "Minimal View..."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16394 msgstr "Pamja grafike"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16397 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16401 msgid "Show VLC media player"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16405 msgid "&Open Media"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Open &Folder..."
16411 msgstr "Fitltri i treguesit"
16412
16413 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Open D&irectory..."
16416 msgstr "Fitltri i treguesit"
16417
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16419 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16423 msgid ""
16424 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16425 "preferences dialog."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16429 msgid "Systray icon"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16433 msgid ""
16434 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16435 "basic actions."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16439 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16443 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16447 msgid "Show playing item name in window title"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16451 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16455 msgid "Path to use in openfile dialog"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16459 msgid "Show notification popup on track change"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16463 msgid ""
16464 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16465 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Advanced options"
16471 msgstr "Fitltri i treguesit"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16474 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16478 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16482 msgid ""
16483 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16484 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16485 "extensions."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16489 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16493 msgid "Activate the updates availability notification"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16497 msgid ""
16498 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16499 "once every two weeks."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16503 msgid "Number of days between two update checks"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16507 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16511 msgid ""
16512 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16513 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16517 msgid "Automatically save the volume on exit"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16521 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16525 msgid "Ask for network policy at start"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16529 msgid "Define the colors of the volume slider "
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16533 msgid ""
16534 "Define the colors of the volume slider\n"
16535 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16536 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16537 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16541 msgid "Selection of the starting mode and look "
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16545 msgid ""
16546 "Start VLC with:\n"
16547 " - normal mode\n"
16548 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16549 " - minimal mode with limited controls"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16553 msgid "Classic look"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16557 msgid "Complete look with information area"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16561 msgid "Minimal look with no menus"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16565 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Qt interface"
16571 msgstr "Pamja grafike"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16574 msgid "Preset"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Capture mode"
16580 msgstr "Pamja grafike"
16581
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Select the capture device type"
16585 msgstr "Fitltri i treguesit"
16586
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16588 msgid "Card Selection"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16592 msgid "Options"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16596 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Advanced options..."
16602 msgstr "Fitltri i treguesit"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Disc Selection"
16607 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16608
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16610 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Disc device"
16616 msgstr "Opcionet video"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Starting Position"
16621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Audio and Subtitles"
16626 msgstr "Fitltri i treguesit"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16629 msgid "Choose one or more media file to open"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Add a subtitles file"
16635 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16636
16637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Use a sub&titles file"
16640 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16643 msgid "Alignment:"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Select the subtitles file"
16649 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16652 msgid "Network Protocol"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Select the protocol for the URL."
16658 msgstr "Fitltri i treguesit"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16661 msgid "Protocol"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Select the port used"
16667 msgstr "Fitltri i treguesit"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16670 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16674 msgid "Show extended options"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Show &more options"
16680 msgstr "Filtrat"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16683 msgid "Change the caching for the media"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16687 msgid "Start Time"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16691 msgid "Change the start time for the media"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16695 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16699 msgid "Extra media"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Select the file"
16705 msgstr "Fitltri i treguesit"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16708 msgid "Customize"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16712 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Select play mode"
16718 msgstr "Fitltri i treguesit"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16721 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16722 msgid "Podcast URLs list"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16726 msgid "Outputs"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16730 msgid "Play locally"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16734 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16738 msgid "Prefer UDP over RTP"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16742 msgid "Mount Point"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16746 msgid "Login:pass:"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16750 msgid "Profile"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Encapsulation"
16756 msgstr "Fitltri i treguesit"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Video codec"
16761 msgstr "Opcionet video"
16762
16763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Audio codec"
16766 msgstr "Fitltri i treguesit"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16769 msgid "Overlay subtitles on the video"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16773 msgid "Group name"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16777 msgid "Stream all elementary streams"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16781 msgid "Generated stream output string"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Default volume"
16787 msgstr "Pamja grafike"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16790 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16794 msgid "Save volume on exit"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Preferred audio language"
16800 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16803 msgid "last.fm"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16807 msgid "Enable last.fm submission"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Disc Devices"
16813 msgstr "Opcionet video"
16814
16815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Default disc device"
16818 msgstr "Fitltri i treguesit"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16821 msgid "Server default port"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Default caching level"
16827 msgstr "Pamja grafike"
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16830 msgid "Post-Processing quality"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16834 msgid "Repair AVI files"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16838 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Interface Type"
16844 msgstr "Pamja grafike"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Native"
16849 msgstr "Opcionet video"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16852 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Display mode"
16858 msgstr "Opcionet video"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Integrate video in interface"
16863 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16867 msgid "Skins"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Skin file"
16873 msgstr "Opcionet video"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16876 msgid "Show a controller in fullscreen"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Instances"
16882 msgstr "Pamja grafike"
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16885 msgid "Allow only one instance"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16889 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16893 #, fuzzy
16894 msgid "File associations:"
16895 msgstr "Filtrat"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16898 msgid "Association Setup"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16902 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16906 msgid "Activate update notifier"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16910 msgid ""
16911 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Subtitles Language"
16917 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Preferred subtitles language"
16922 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Default encoding"
16927 msgstr "Pamja grafike"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Font color"
16932 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16935 msgid "Output"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16939 msgid "Accelerated video output"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16943 msgid "DirectX"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Display device"
16949 msgstr "Opcionet video"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16952 msgid "Enable wallpaper mode"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Edit settings"
16958 msgstr "Opcionet audio"
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Control"
16963 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16966 msgid "Run manually"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16970 msgid "Setup schedule"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16974 msgid "Run on schedule"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16978 msgid "Status"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16982 msgid "P/P"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16986 msgid "Prev"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Add Input"
16992 msgstr "Fitltri i treguesit"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Edit Input"
16997 msgstr "Opcionet audio"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Clear List"
17002 msgstr "Filtrat"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17005 msgid "Transform"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17009 msgid "Sharpen"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17013 msgid "Sigma"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17017 msgid "Image adjust"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17021 msgid "Brightness threshold"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17025 msgid "Color fun"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17029 msgid "Color extraction"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17033 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17034 msgid "Color threshold"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17038 msgid "Similarity"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17042 msgid "Synchronize top and bottom"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17046 msgid "Synchronize left and right"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17050 msgid "Geometry"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17054 msgid "Puzzle game"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17058 msgid "Black slot"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17064 msgid "Columns"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17070 msgid "Rows"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17074 msgid "Rotate"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17078 msgid "Angle"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17082 msgid "Image modification"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17086 msgid "Water effect"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17090 #: modules/video_filter/noise.c:54
17091 msgid "Noise"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17095 msgid "Motion detect"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17099 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17100 msgid "Motion blur"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17104 msgid "Factor"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17108 msgid "Cartoon"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17112 msgid "Vout/Overlay"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17116 msgid "Wall"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17120 msgid "Add text"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17124 msgid "Panoramix"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17128 msgid "Clone"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17132 msgid "Number of clones"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17137 msgid "Logo"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17141 msgid "Add logo"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17146 msgid "Transparency"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17150 msgid "Logo erase"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17154 msgid "Mask"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Advanced video filter controls"
17160 msgstr "Fitltri i treguesit"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Subpicture filters"
17165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Video filters"
17170 msgstr "Opcionet video"
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Vout filters"
17175 msgstr "Fitltri i treguesit"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17178 msgid "Reset"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17182 msgid "VLM configurator"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Media Manager Edition"
17188 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17191 msgid "Name:"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17195 msgid "Input:"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Select Input"
17201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Output:"
17206 msgstr "Fitltri i treguesit"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Select Output"
17211 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Time Control"
17216 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Mux Control"
17221 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17224 msgid "Loop"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17228 msgid "Media Manager List"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Open a skin file"
17234 msgstr "Filtrat"
17235
17236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17237 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Open playlist"
17243 msgstr "Filtrat"
17244
17245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17246 msgid ""
17247 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17248 "xspf"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Save playlist"
17254 msgstr "Filtrat"
17255
17256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17257 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Skin to use"
17263 msgstr "Opcionet video"
17264
17265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17266 msgid "Path to the skin to use."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17270 msgid "Config of last used skin"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17274 msgid ""
17275 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17276 "automatically, do not touch it."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17280 msgid "Show a systray icon for VLC"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17285 msgid "Show VLC on the taskbar"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17289 msgid "Enable transparency effects"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17293 msgid ""
17294 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17295 "when moving windows does not behave correctly."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Use a skinned playlist"
17302 msgstr "Fitltri i treguesit"
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Skinnable Interface"
17307 msgstr "Pamja grafike"
17308
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17310 msgid "Skins loader demux"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Select skin"
17316 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17317
17318 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Open skin..."
17321 msgstr "Fitltri i treguesit"
17322
17323 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17324 #, fuzzy
17325 msgid ""
17326 "\n"
17327 "(WinCE interface)\n"
17328 "\n"
17329 msgstr "Pamja grafike"
17330
17331 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17332 msgid ""
17333 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17334 "\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17338 msgid "Compiled by "
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17342 msgid "Compiler: "
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17346 msgid ""
17347 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17348 "http://www.videolan.org/"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17352 msgid "Open:"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17356 msgid ""
17357 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17358 "targets:"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Choose directory"
17364 msgstr "Fitltri i treguesit"
17365
17366 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17367 msgid "Choose file"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Embed video in interface"
17373 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17374
17375 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17376 msgid ""
17377 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17378 "window."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17382 #, fuzzy
17383 msgid "WinCE interface module"
17384 msgstr "Pamja grafike"
17385
17386 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17387 msgid "WinCE dialogs provider"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17391 msgid "Folder meta data"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17395 msgid "Blues"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17399 msgid "Classic rock"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Country"
17405 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17406
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17408 msgid "Disco"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17412 msgid "Funk"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17416 msgid "Grunge"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17420 msgid "Hip-Hop"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17424 msgid "Jazz"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17428 msgid "Metal"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17432 msgid "New Age"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17436 msgid "Oldies"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17440 msgid "Other"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17444 msgid "R&B"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17448 msgid "Rap"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17452 msgid "Industrial"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17456 msgid "Alternative"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17460 msgid "Death metal"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17464 msgid "Pranks"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17468 msgid "Soundtrack"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17472 msgid "Euro-Techno"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17476 msgid "Ambient"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17480 msgid "Trip-Hop"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17484 msgid "Vocal"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17488 msgid "Jazz+Funk"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17492 msgid "Fusion"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17496 msgid "Trance"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17500 msgid "Instrumental"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17504 msgid "Acid"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17508 msgid "House"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17512 msgid "Game"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17516 msgid "Sound clip"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17520 msgid "Gospel"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Alternative rock"
17526 msgstr "Pamja grafike"
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17529 msgid "Soul"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17533 msgid "Punk"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17537 msgid "Space"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17541 msgid "Meditative"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17545 msgid "Instrumental pop"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17549 msgid "Instrumental rock"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17553 msgid "Ethnic"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17557 msgid "Gothic"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17561 msgid "Darkwave"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17565 msgid "Techno-Industrial"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17569 msgid "Electronic"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17573 msgid "Pop-Folk"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17577 msgid "Eurodance"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17581 msgid "Dream"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17585 msgid "Southern rock"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17589 msgid "Comedy"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17593 msgid "Cult"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17597 msgid "Gangsta"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17601 msgid "Top 40"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17605 msgid "Christian rap"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17609 msgid "Pop/funk"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17613 msgid "Jungle"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17617 msgid "Native American"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17621 msgid "Cabaret"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17625 msgid "New wave"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17629 msgid "Rave"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17633 msgid "Showtunes"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17637 msgid "Trailer"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17641 msgid "Lo-Fi"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17645 msgid "Tribal"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17649 msgid "Acid punk"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17653 msgid "Acid jazz"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17657 msgid "Polka"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17661 msgid "Retro"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17665 msgid "Musical"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17669 msgid "Rock & roll"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17673 msgid "Hard rock"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17677 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17681 msgid "MusicBrainz"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17685 msgid "MusicBrainz meta data"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17689 msgid "The username of your last.fm account"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17693 msgid "The password of your last.fm account"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Audioscrobbler"
17699 msgstr "Fitltri i treguesit"
17700
17701 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17702 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17706 msgid "Last.fm username not set"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17710 msgid ""
17711 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17712 "VLC.\n"
17713 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17717 msgid "last.fm: Authentication failed"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17721 msgid ""
17722 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17723 "relaunch VLC."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17727 msgid "Dummy image chroma format"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17731 msgid ""
17732 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17733 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17737 msgid "Save raw codec data"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17741 msgid ""
17742 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17743 "main options."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17747 msgid ""
17748 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17749 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17750 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Dummy interface function"
17756 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17757
17758 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Dummy Interface"
17761 msgstr "Pamja grafike"
17762
17763 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17764 msgid "Dummy access function"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17768 msgid "Dummy demux function"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17772 msgid "Dummy decoder"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17776 msgid "Dummy decoder function"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17780 msgid "Dummy encoder function"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17784 msgid "Dummy audio output function"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17788 msgid "Dummy video output function"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17792 msgid "Dummy Video output"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17796 msgid "Dummy font renderer function"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17800 msgid "Filename for the font you want to use"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17804 msgid "Font size in pixels"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17808 msgid ""
17809 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17810 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17811 "font size."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17815 msgid ""
17816 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17817 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17821 #: modules/misc/win32text.c:68
17822 msgid "Text default color"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17826 #: modules/misc/win32text.c:69
17827 msgid ""
17828 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17829 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17830 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17831 "(red + green), #FFFFFF = white"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17835 #: modules/misc/win32text.c:73
17836 msgid "Relative font size"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17840 #: modules/misc/win32text.c:74
17841 msgid ""
17842 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17843 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17847 #: modules/misc/win32text.c:80
17848 msgid "Smaller"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17852 #: modules/misc/win32text.c:80
17853 msgid "Small"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17857 #: modules/misc/win32text.c:80
17858 msgid "Large"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17862 #: modules/misc/win32text.c:80
17863 msgid "Larger"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/freetype.c:108
17867 msgid "Use YUVP renderer"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/freetype.c:109
17871 msgid ""
17872 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17873 "you want to encode into DVB subtitles"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/misc/freetype.c:111
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Font Effect"
17879 msgstr "Opcionet video"
17880
17881 #: modules/misc/freetype.c:112
17882 msgid ""
17883 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17884 "readability."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:121
17888 msgid "Background"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/misc/freetype.c:121
17892 msgid "Outline"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/misc/freetype.c:121
17896 msgid "Fat Outline"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Text renderer"
17902 msgstr "Krijim i tekstit"
17903
17904 #: modules/misc/freetype.c:134
17905 msgid "Freetype2 font renderer"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/gnutls.c:78
17909 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/gnutls.c:80
17913 msgid ""
17914 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17915 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/gnutls.c:83
17919 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/gnutls.c:85
17923 msgid ""
17924 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/gnutls.c:90
17928 msgid "GnuTLS transport layer security"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/gnutls.c:100
17932 msgid "GnuTLS server"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17936 msgid "Gtk+ GUI helper"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/misc/inhibit.c:66
17940 msgid "Power Management Inhibitor"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/logger.c:125
17944 msgid "Log format"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/logger.c:127
17948 msgid ""
17949 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17950 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/misc/logger.c:131
17954 msgid ""
17955 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17956 "\"."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/misc/logger.c:136
17960 msgid "Logging"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/logger.c:137
17964 msgid "File logging"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/logger.c:143
17968 msgid "Log filename"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/misc/logger.c:143
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Specify the log filename."
17974 msgstr "Fitltri i treguesit"
17975
17976 #: modules/misc/logger.c:149
17977 msgid "RRD output file"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/misc/logger.c:150
17981 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Lua interface"
17987 msgstr "Pamja grafike"
17988
17989 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17990 msgid "Lua interface module to load"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Lua interface configuration"
17996 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17997
17998 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17999 msgid ""
18000 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18001 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18005 msgid "Lua Art"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18009 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Lua Playlist"
18015 msgstr "Filtrat"
18016
18017 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18018 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Lua Interface Module"
18024 msgstr "Pamja grafike"
18025
18026 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18027 msgid "AltiVec memcpy"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18031 msgid "libc memcpy"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18035 msgid "3D Now! memcpy"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18039 msgid "MMX memcpy"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18043 msgid "MMX EXT memcpy"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18047 msgid "Growl Notification Plugin"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Now playing"
18053 msgstr "Filtrat"
18054
18055 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18056 msgid "Server"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18060 msgid ""
18061 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18062 "notifications are sent locally."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18066 msgid "Growl password on the Growl server."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18070 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18074 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18078 msgid "Title format string"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18082 msgid ""
18083 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18084 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18088 msgid "MSN Now-Playing"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18092 msgid "Timeout (ms)"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18096 msgid "How long the notification will be displayed "
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18100 msgid "Notify"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18104 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18108 msgid ""
18109 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18110 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18111 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18112 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18113 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18114 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18115 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18119 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18123 msgid "Flip vertical position"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18127 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18131 msgid "Vertical offset"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18135 msgid ""
18136 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18137 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18141 msgid "Shadow offset"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18145 msgid ""
18146 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18150 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18154 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18158 #, fuzzy
18159 msgid "XOSD interface"
18160 msgstr "Pamja grafike"
18161
18162 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18163 #, fuzzy
18164 msgid "OSD configuration importer"
18165 msgstr "Fitltri i treguesit"
18166
18167 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18168 #, fuzzy
18169 msgid "XML OSD configuration importer"
18170 msgstr "Fitltri i treguesit"
18171
18172 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18173 msgid "M3U playlist exporter"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Old playlist exporter"
18179 msgstr "Filtrat"
18180
18181 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18182 msgid "XSPF playlist export"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18186 msgid "HAL devices detection"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18190 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18194 msgid ""
18195 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18196 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18200 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18204 #, fuzzy
18205 msgid "video"
18206 msgstr "Video"
18207
18208 #: modules/misc/quartztext.c:85
18209 msgid "Name for the font you want to use"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/quartztext.c:111
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Mac Text renderer"
18215 msgstr "Krijim i tekstit"
18216
18217 #: modules/misc/quartztext.c:112
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Quartz font renderer"
18220 msgstr "Krijim i tekstit"
18221
18222 #: modules/misc/rtsp.c:62
18223 msgid "RTSP host address"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/misc/rtsp.c:64
18227 msgid ""
18228 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18229 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18230 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18231 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/misc/rtsp.c:69
18235 msgid "Maximum number of connections"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/misc/rtsp.c:70
18239 msgid ""
18240 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18241 "0 means no limit."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/misc/rtsp.c:73
18245 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/misc/rtsp.c:75
18249 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/misc/rtsp.c:77
18253 msgid ""
18254 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18255 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18256 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18257 "The default is 5."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/misc/rtsp.c:83
18261 msgid "RTSP VoD"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/rtsp.c:84
18265 msgid "RTSP VoD server"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/misc/screensaver.c:88
18269 msgid "X Screensaver disabler"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Stats"
18275 msgstr "Opcionet video"
18276
18277 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Stats encoder function"
18280 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18281
18282 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Stats decoder"
18285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18286
18287 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Stats decoder function"
18290 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18291
18292 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Stats demux"
18295 msgstr "Opcionet video"
18296
18297 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18298 msgid "Stats demux function"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Stats video output"
18304 msgstr "Opcionet video"
18305
18306 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Stats video output function"
18309 msgstr "Opcionet video"
18310
18311 #: modules/misc/svg.c:70
18312 #, fuzzy
18313 msgid "SVG template file"
18314 msgstr "Fitltri i treguesit"
18315
18316 #: modules/misc/svg.c:71
18317 msgid ""
18318 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18322 msgid "C module that does nothing"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18326 msgid "Miscellaneous stress tests"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/win32text.c:93
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Win32 font renderer"
18332 msgstr "Krijim i tekstit"
18333
18334 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18335 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18339 msgid "Simple XML Parser"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/mux/asf.c:53
18343 msgid "Title to put in ASF comments."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/mux/asf.c:55
18347 msgid "Author to put in ASF comments."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/mux/asf.c:57
18351 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/mux/asf.c:58
18355 msgid "Comment"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/mux/asf.c:59
18359 msgid "Comment to put in ASF comments."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/mux/asf.c:61
18363 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/mux/asf.c:62
18367 msgid "Packet Size"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/mux/asf.c:63
18371 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/mux/asf.c:64
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Bitrate override"
18377 msgstr "Pamja grafike"
18378
18379 #: modules/mux/asf.c:65
18380 msgid ""
18381 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18382 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18383 "in bytes"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/mux/asf.c:69
18387 msgid "ASF muxer"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/mux/asf.c:557
18391 msgid "Unknown Video"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/mux/avi.c:47
18395 msgid "AVI muxer"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/mux/dummy.c:45
18399 msgid "Dummy/Raw muxer"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/mux/mp4.c:48
18403 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/mp4.c:50
18407 msgid ""
18408 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18409 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18410 "downloading."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/mux/mp4.c:60
18414 msgid "MP4/MOV muxer"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18418 msgid "DTS delay (ms)"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18422 msgid ""
18423 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18424 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18425 "inside the client decoder."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18429 msgid "PES maximum size"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18433 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18437 msgid "PS muxer"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Video PID"
18443 msgstr "Video"
18444
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18446 msgid ""
18447 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18448 "the video."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Audio PID"
18454 msgstr "Audio"
18455
18456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18457 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18461 msgid "SPU PID"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18465 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18469 msgid "PMT PID"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18473 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18477 msgid "TS ID"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18481 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18485 msgid "NET ID"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18489 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18493 msgid "PMT Program numbers"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18497 msgid ""
18498 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18499 "to be enabled."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18503 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18507 msgid ""
18508 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18509 "be enabled."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18513 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18517 msgid ""
18518 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18519 "be enabled."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18523 msgid "Set PID to ID of ES"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18527 msgid ""
18528 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18529 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Data alignment"
18535 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18536
18537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18538 msgid ""
18539 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18540 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18544 msgid "Shaping delay (ms)"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18548 msgid ""
18549 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18550 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18551 "especially for reference frames."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18555 msgid "Use keyframes"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18559 msgid ""
18560 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18561 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18562 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18563 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18564 "the biggest frames in the stream."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18568 msgid "PCR delay (ms)"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18572 msgid ""
18573 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18574 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18578 msgid "Minimum B (deprecated)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18582 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18586 msgid "Maximum B (deprecated)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18590 msgid ""
18591 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18592 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18593 "inside the client decoder."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18597 msgid "Crypt audio"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18601 msgid "Crypt audio using CSA"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18605 msgid "Crypt video"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18609 msgid "Crypt video using CSA"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18613 msgid "CSA Key"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18617 msgid ""
18618 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18622 msgid "CSA Key in use"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18626 msgid ""
18627 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18628 "second/2 one."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18632 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18636 msgid ""
18637 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18638 "header from the value before encrypting."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18642 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18646 msgid "Multipart JPEG muxer"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/mux/ogg.c:52
18650 msgid "Ogg/OGM muxer"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/mux/wav.c:46
18654 msgid "WAV muxer"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/packetizer/copy.c:47
18658 msgid "Copy packetizer"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/packetizer/h264.c:53
18662 msgid "H.264 video packetizer"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18666 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18670 msgid "MPEG4 video packetizer"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18674 msgid "Sync on Intra Frame"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18678 msgid ""
18679 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18680 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18684 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18688 msgid "VC-1 packetizer"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18692 msgid "Bonjour services"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18696 msgid "Bonjour"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18700 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18701 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18702 msgid "Devices"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18706 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18710 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18711 msgid "Podcasts"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18715 msgid "SAP multicast address"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18719 msgid ""
18720 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18721 "However, you can specify a specific address."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18725 msgid "IPv4 SAP"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18729 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18733 msgid "IPv6 SAP"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18737 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18741 msgid "IPv6 SAP scope"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18745 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18749 msgid "SAP timeout (seconds)"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18753 msgid ""
18754 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18758 msgid "Try to parse the announce"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18762 msgid ""
18763 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18764 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18768 msgid "SAP Strict mode"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18772 msgid ""
18773 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18774 "announcements."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18778 msgid "Use SAP cache"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18782 msgid ""
18783 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18784 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18788 msgid ""
18789 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18790 "announcements."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18794 msgid "SAP Announcements"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18798 msgid "SDP Descriptions parser"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18802 msgid "Session"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18806 msgid "Tool"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18810 msgid "User"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18814 msgid "Les Guignols"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18818 msgid "Canal +"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18822 msgid "Shoutcast Radio"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18826 msgid "Shoutcast TV"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18830 msgid "Freebox TV"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18834 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18835 msgid "French TV"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18839 msgid "Shoutcast radio listings"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18843 msgid "Shoutcast TV listings"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18847 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18851 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18855 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18859 msgid "Autodel"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18863 msgid "Automatically add/delete input streams"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18867 msgid ""
18868 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18869 "this stream later."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18873 msgid ""
18874 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18875 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18876 "need to raise caching values."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18880 msgid "ID Offset"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18884 msgid ""
18885 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18886 "IDs bridge_in will register."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18890 msgid "Bridge"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18894 msgid "Bridge stream output"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18898 msgid "Bridge out"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18902 msgid "Bridge in"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/description.c:54
18906 msgid "Description stream output"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/stream_out/display.c:42
18910 msgid "Enable/disable audio rendering."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/display.c:44
18914 msgid "Enable/disable video rendering."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/display.c:46
18918 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/stream_out/display.c:55
18922 msgid "Display stream output"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18926 msgid "Duplicate stream output"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18930 msgid "Output access method"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/es.c:43
18934 msgid "This is the default output access method that will be used."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/es.c:45
18938 msgid "Audio output access method"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/es.c:47
18942 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/stream_out/es.c:48
18946 msgid "Video output access method"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/stream_out/es.c:50
18950 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18954 msgid "Output muxer"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/es.c:54
18958 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/stream_out/es.c:55
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Audio output muxer"
18964 msgstr "Fitltri i treguesit"
18965
18966 #: modules/stream_out/es.c:57
18967 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/es.c:58
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Video output muxer"
18973 msgstr "Krijim i tekstit"
18974
18975 #: modules/stream_out/es.c:60
18976 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/es.c:62
18980 msgid "Output URL"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/stream_out/es.c:64
18984 msgid "This is the default output URI."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/stream_out/es.c:65
18988 msgid "Audio output URL"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/stream_out/es.c:67
18992 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/es.c:68
18996 msgid "Video output URL"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/es.c:70
19000 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/stream_out/es.c:79
19004 msgid "Elementary stream output"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19008 #, c-format
19009 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/gather.c:44
19013 msgid "Gathering stream output"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19017 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19021 msgid "Sample aspect ratio"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19025 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Video filter"
19031 msgstr "Opcionet video"
19032
19033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19034 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19038 msgid "Image chroma"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19042 msgid ""
19043 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19044 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19048 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19052 #: modules/video_filter/rss.c:142
19053 msgid "X offset"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19057 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19061 #: modules/video_filter/rss.c:144
19062 msgid "Y offset"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19066 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19070 msgid "Mosaic bridge"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19074 msgid "Mosaic bridge stream output"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19078 msgid "This is the output URL that will be used."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19082 msgid "SDP"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19086 msgid ""
19087 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19088 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19089 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19090 "SDP to be announced via SAP."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19094 msgid "SAP announcing"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19098 msgid "Announce this session with SAP."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19102 msgid "Muxer"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19106 msgid ""
19107 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19108 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19112 msgid "Session name"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19116 msgid ""
19117 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19118 "Descriptor)."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Session description"
19124 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19125
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19127 msgid ""
19128 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19129 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19133 msgid "Session URL"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19137 msgid ""
19138 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19139 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19140 "(Session Descriptor)."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19144 msgid "Session email"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19148 msgid ""
19149 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19150 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19154 msgid "Session phone number"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19158 msgid ""
19159 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19160 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19164 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Audio port"
19170 msgstr "Audio"
19171
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19173 msgid ""
19174 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Video port"
19180 msgstr "Opcionet video"
19181
19182 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19183 msgid ""
19184 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19188 msgid ""
19189 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19190 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19191 "in default)."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19195 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19199 msgid ""
19200 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19201 "packets."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19205 msgid "Transport protocol"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19209 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19213 msgid ""
19214 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19215 "master shared secret key."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19219 msgid "MP4A LATM"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19223 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19227 msgid "RTP stream output"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/standard.c:47
19231 msgid "Output method to use for the stream."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/standard.c:50
19235 msgid "Muxer to use for the stream."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/standard.c:51
19239 msgid "Output destination"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/standard.c:53
19243 msgid ""
19244 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/stream_out/standard.c:54
19248 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/standard.c:56
19252 msgid ""
19253 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19254 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/standard.c:58
19258 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/stream_out/standard.c:60
19262 msgid ""
19263 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19264 "overrides this"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/standard.c:67
19268 msgid "Session groupname"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/standard.c:69
19272 msgid ""
19273 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19274 "if you choose to use SAP."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/standard.c:101
19278 msgid "Standard stream output"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Files"
19284 msgstr "Filtrat"
19285
19286 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19287 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19291 msgid "Sizes"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19295 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19299 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19303 msgid "Command UDP port"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19307 msgid "UDP port to listen to for commands."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19311 msgid "Command"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19315 msgid "Initial command to execute."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19319 msgid "GOP size"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19323 msgid "Number of P frames between two I frames."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19327 msgid "Quantizer scale"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19331 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Mute audio"
19337 msgstr "Audio"
19338
19339 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19340 msgid "Mute audio when command is not 0."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19344 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Video encoder"
19350 msgstr "Krijim i tekstit"
19351
19352 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19353 msgid ""
19354 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19355 "options)."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19359 msgid "Destination video codec"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19363 msgid "This is the video codec that will be used."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Video bitrate"
19369 msgstr "Opcionet video"
19370
19371 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19372 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Video scaling"
19378 msgstr "Opcionet video"
19379
19380 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19381 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19385 msgid "Video frame-rate"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19389 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19393 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19397 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19401 msgid "Maximum video width"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19405 msgid "Maximum output video width."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19409 msgid "Maximum video height"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19413 msgid "Maximum output video height."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19417 msgid ""
19418 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19419 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Audio encoder"
19425 msgstr "Fitltri i treguesit"
19426
19427 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19428 msgid ""
19429 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19430 "options)."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19434 msgid "Destination audio codec"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19438 msgid "This is the audio codec that will be used."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Audio bitrate"
19444 msgstr "Fitltri i treguesit"
19445
19446 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19447 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19451 msgid ""
19452 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Audio channels"
19458 msgstr "Fitltri i treguesit"
19459
19460 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19461 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Audio filter"
19467 msgstr "Fitltri i treguesit"
19468
19469 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19470 msgid ""
19471 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19472 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Subtitles encoder"
19478 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19479
19480 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19481 msgid ""
19482 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19483 "options)."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19487 msgid "Destination subtitles codec"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19491 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19495 msgid ""
19496 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19497 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19498 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19499 "of subpicture modules"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19503 msgid "OSD menu"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19507 msgid ""
19508 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19512 msgid "Number of threads"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19516 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19520 msgid "High priority"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19524 msgid ""
19525 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19529 msgid "Synchronise on audio track"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19533 msgid ""
19534 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19535 "on the audio track."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19539 msgid ""
19540 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19541 "rate."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19545 msgid "Transcode stream output"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Overlays/Subtitles"
19551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19552
19553 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19554 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19558 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19559 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19560 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19561 msgid "Conversions from "
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19565 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19569 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19573 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19577 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19578 msgid "MMX conversions from "
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19582 msgid "SSE2 conversions from "
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19586 msgid "AltiVec conversions from "
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19590 msgid ""
19591 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19592 "threshold value will be the brighness defined below."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19596 msgid "Image contrast (0-2)"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19600 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19604 msgid "Image hue (0-360)"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19608 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19612 msgid "Image saturation (0-3)"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19616 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19620 msgid "Image brightness (0-2)"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19624 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19628 msgid "Image gamma (0-10)"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19632 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Image properties filter"
19638 msgstr "Fitltri i treguesit"
19639
19640 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19641 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19645 msgid "Transparency mask"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19649 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Alpha mask video filter"
19655 msgstr "Fitltri i treguesit"
19656
19657 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Alpha mask"
19660 msgstr "Fitltri i treguesit"
19661
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19663 msgid ""
19664 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19665 "your computer.\n"
19666 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19667 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19668 "\n"
19669 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19670 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19671 "\n"
19672 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19673 "where to get the required parts.\n"
19674 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19675 "in live action."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19679 msgid "Save Debug Frames"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19683 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19687 msgid "Debug Frame Folder"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19691 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19695 msgid "Extracted Image Width"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19699 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19703 msgid "Extracted Image Height"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19707 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19711 msgid "Color when paused"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19715 msgid ""
19716 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19717 "another beer?)"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19721 msgid "Pause-Red"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Red component of the pause color"
19727 msgstr "Fitltri i treguesit"
19728
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19730 msgid "Pause-Green"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19734 msgid "Green component of the pause color"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19738 msgid "Pause-Blue"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19742 msgid "Blue component of the pause color"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19746 msgid "Pause-Fadesteps"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19750 msgid ""
19751 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19755 msgid "End-Red"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19759 msgid "Red component of the shutdown color"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19763 msgid "End-Green"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19767 msgid "Green component of the shutdown color"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19771 msgid "End-Blue"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19775 msgid "Blue component of the shutdown color"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19779 msgid "End-Fadesteps"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19783 msgid ""
19784 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19785 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19789 msgid "Use Software White adjust"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19793 msgid ""
19794 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19798 msgid "White Red"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19802 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19806 msgid "White Green"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19810 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19814 msgid "White Blue"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19818 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19822 msgid "Serial Port/Device"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19826 msgid ""
19827 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19828 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19832 msgid "Edge Weightning"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19836 msgid ""
19837 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19838 "the frame."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19842 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19846 msgid "Darkness Limit"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19850 msgid ""
19851 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19852 "than one for letterboxed videos."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19856 msgid "Hue windowing"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19861 msgid "Used for statistics."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19865 msgid "Sat windowing"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19869 msgid "Filter length (ms)"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19873 msgid ""
19874 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Filter threshold"
19880 msgstr "Filtrat"
19881
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19883 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19887 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19891 msgid "Filter Smoothness"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Filter mode"
19897 msgstr "Filtrat"
19898
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19900 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19904 #, fuzzy
19905 msgid "No Filtering"
19906 msgstr "Filtrat"
19907
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19909 msgid "Combined"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19913 msgid "Percent"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19917 msgid "Frame delay"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19921 msgid ""
19922 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19923 "20ms should do the trick."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19927 msgid "Channel summary"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19931 msgid "Channel left"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19935 msgid "Channel right"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Channel top"
19941 msgstr "Fitltri i treguesit"
19942
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19944 msgid "Channel bottom"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19948 msgid ""
19949 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19953 msgid "disabled"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19957 msgid "summary"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19961 #, fuzzy
19962 msgid "left"
19963 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19964
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19966 msgid "right"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19970 msgid "top"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19974 msgid "bottom"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19978 msgid "Summary gradient"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19982 msgid "Left gradient"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19986 msgid "Right gradient"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19990 msgid "Top gradient"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19994 msgid "Bottom gradient"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19998 msgid ""
19999 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20003 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20007 msgid ""
20008 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20009 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20013 msgid "Use built-in AtmoLight"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20017 msgid ""
20018 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20019 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20023 msgid "AtmoLight Filter"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20027 msgid "AtmoLight"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20031 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20035 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20039 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20043 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20047 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20051 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20055 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20059 msgid "Change gradients"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20063 msgid "Number of time to blend"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20067 msgid "The number of time the blend will be performed"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20071 msgid "Alpha of the blended image"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20075 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20079 msgid "Image to be blended onto"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20083 msgid "The image which will be used to blend onto"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20087 msgid "Chroma for the base image"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20091 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20095 msgid "Image which will be blended."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20099 msgid "The image blended onto the base image"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20103 msgid "Chroma for the blend image"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20107 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20111 msgid "Blending benchmark filter"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20115 msgid "blendbench"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20119 msgid "Benchmarking"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20123 msgid "Base image"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20127 msgid "Blend image"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/video_filter/blend.c:100
20131 msgid "Video pictures blending"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20135 msgid ""
20136 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20137 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20138 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20139 "default)."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Bluescreen U value"
20145 msgstr "Fitltri i treguesit"
20146
20147 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20148 msgid ""
20149 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20150 "Defaults to 120 for blue."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Bluescreen V value"
20156 msgstr "Fitltri i treguesit"
20157
20158 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20159 msgid ""
20160 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20161 "Defaults to 90 for blue."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Bluescreen U tolerance"
20167 msgstr "Fitltri i treguesit"
20168
20169 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20170 msgid ""
20171 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20172 "value between 10 and 20 seems sensible."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Bluescreen V tolerance"
20178 msgstr "Fitltri i treguesit"
20179
20180 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20181 msgid ""
20182 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20183 "value between 10 and 20 seems sensible."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Bluescreen video filter"
20189 msgstr "Fitltri i treguesit"
20190
20191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Bluescreen"
20194 msgstr "Fitltri i treguesit"
20195
20196 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20197 #: modules/video_output/image.c:56
20198 msgid "Image width"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20202 #: modules/video_output/image.c:61
20203 msgid "Image height"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20207 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20211 msgid "Automatically resize and padd a video"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/chain.c:43
20215 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/clone.c:59
20219 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/clone.c:62
20223 msgid "Video output modules"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/clone.c:63
20227 msgid ""
20228 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20229 "separated list of modules."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/clone.c:69
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Clone video filter"
20235 msgstr "Fitltri i treguesit"
20236
20237 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20238 msgid ""
20239 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20240 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20241 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20242 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20246 msgid "Color threshold filter"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20250 msgid "Saturaton threshold"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20254 msgid "Similarity threshold"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/crop.c:73
20258 msgid "Crop geometry (pixels)"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/crop.c:74
20262 msgid ""
20263 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20264 "<left offset> + <top offset>."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/crop.c:76
20268 msgid "Automatic cropping"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/crop.c:77
20272 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/crop.c:80
20276 msgid "Ratio max (x 1000)"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/crop.c:81
20280 msgid ""
20281 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20282 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20283 "4/3."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/crop.c:83
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Manual ratio"
20289 msgstr "Audio"
20290
20291 #: modules/video_filter/crop.c:84
20292 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/crop.c:86
20296 msgid "Number of images for change"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/crop.c:87
20300 msgid ""
20301 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20302 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20303 "trigger recrop."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/crop.c:89
20307 msgid "Number of lines for change"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/crop.c:90
20311 msgid ""
20312 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20313 "that ratio changed and trigger recrop."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/crop.c:92
20317 msgid "Number of non black pixels "
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/crop.c:93
20321 msgid ""
20322 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/crop.c:96
20326 msgid "Skip percentage (%)"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/crop.c:97
20330 msgid ""
20331 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20332 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/crop.c:99
20336 msgid "Luminance threshold "
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/crop.c:100
20340 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/crop.c:104
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Crop video filter"
20346 msgstr "Fitltri i treguesit"
20347
20348 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20349 msgid "Cropping failed"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20353 msgid "VLC could not open the video output module."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20357 msgid "Pixels to crop from top"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20361 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20365 msgid "Pixels to crop from bottom"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20369 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20373 msgid "Pixels to crop from left"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20377 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20381 msgid "Pixels to crop from right"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20385 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20389 msgid "Pixels to padd to top"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20393 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20397 msgid "Pixels to padd to bottom"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20401 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20405 msgid "Pixels to padd to left"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20409 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20413 msgid "Pixels to padd to right"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20417 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20421 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Video scaling filter"
20424 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20425
20426 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20427 msgid "Padd"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Deinterlace mode"
20433 msgstr "Pamja grafike"
20434
20435 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20436 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Streaming deinterlace mode"
20442 msgstr "Pamja grafike"
20443
20444 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20445 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Deinterlacing video filter"
20451 msgstr "Fitltri i treguesit"
20452
20453 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20454 msgid "Input FIFO"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20458 msgid "FIFO which will be read for commands"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Output FIFO"
20464 msgstr "Fitltri i treguesit"
20465
20466 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20467 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Dynamic video overlay"
20473 msgstr "Krijim i tekstit"
20474
20475 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20476 msgid "Overlay"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/erase.c:55
20480 msgid "Image mask"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/erase.c:56
20484 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/erase.c:59
20488 msgid "X coordinate of the mask."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/erase.c:61
20492 msgid "Y coordinate of the mask."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/erase.c:66
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Erase video filter"
20498 msgstr "Fitltri i treguesit"
20499
20500 #: modules/video_filter/erase.c:67
20501 msgid "Erase"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/extract.c:63
20505 #, fuzzy
20506 msgid "RGB component to extract"
20507 msgstr "Fitltri i treguesit"
20508
20509 #: modules/video_filter/extract.c:64
20510 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/video_filter/extract.c:75
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Extract RGB component video filter"
20516 msgstr "Fitltri i treguesit"
20517
20518 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20519 #, fuzzy
20520 msgid "video-filter-event"
20521 msgstr "Fitltri i treguesit"
20522
20523 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20524 msgid "Gaussian's std deviation"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20528 msgid ""
20529 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20530 "to 3*sigma away in any direction."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Gaussian blur video filter"
20536 msgstr "Fitltri i treguesit"
20537
20538 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Gaussian Blur"
20541 msgstr "Fitltri i treguesit"
20542
20543 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Distort mode"
20546 msgstr "Pamja grafike"
20547
20548 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20549 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20553 msgid "Gradient image type"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20557 msgid ""
20558 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20559 "keep colors."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20563 msgid "Apply cartoon effect"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20567 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20571 msgid "Edge"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20575 msgid "Hough"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Gradient video filter"
20581 msgstr "Fitltri i treguesit"
20582
20583 #: modules/video_filter/grain.c:53
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Grain video filter"
20586 msgstr "Fitltri i treguesit"
20587
20588 #: modules/video_filter/grain.c:54
20589 msgid "Grain"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20593 #, fuzzy
20594 msgid "FFmpeg video filter"
20595 msgstr "Fitltri i treguesit"
20596
20597 #: modules/video_filter/invert.c:51
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Invert video filter"
20600 msgstr "Fitltri i treguesit"
20601
20602 #: modules/video_filter/invert.c:52
20603 msgid "Color inversion"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/logo.c:71
20607 msgid "Logo filenames"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/logo.c:72
20611 msgid ""
20612 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20613 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20614 "simply enter its filename."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/logo.c:75
20618 msgid "Logo animation # of loops"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/logo.c:76
20622 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/logo.c:78
20626 msgid "Logo individual image time in ms"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/logo.c:79
20630 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/logo.c:82
20634 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/logo.c:85
20638 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/logo.c:87
20642 msgid "Transparency of the logo"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/logo.c:88
20646 msgid ""
20647 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20648 "opacity)."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/logo.c:90
20652 msgid "Logo position"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/logo.c:92
20656 msgid ""
20657 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20658 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/logo.c:104
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Logo video filter"
20664 msgstr "Fitltri i treguesit"
20665
20666 #: modules/video_filter/logo.c:106
20667 msgid "Logo overlay"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/logo.c:127
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Logo sub filter"
20673 msgstr "Fitltri i treguesit"
20674
20675 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20678 msgstr "Fitltri i treguesit"
20679
20680 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20681 msgid "Magnify"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/marq.c:88
20685 msgid ""
20686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20698 msgid "X offset, from the left screen edge."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20702 msgid "Y offset, down from the top."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/marq.c:107
20706 msgid "Timeout"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/marq.c:108
20710 msgid ""
20711 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20712 "(remains forever)."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/marq.c:111
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Refresh period in ms"
20718 msgstr "Filtrat"
20719
20720 #: modules/video_filter/marq.c:112
20721 msgid ""
20722 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20723 "using meta data or time format string sequences."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/marq.c:128
20727 msgid "Marquee position"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/marq.c:130
20731 msgid ""
20732 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20733 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20734 "6 = top-right)."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/marq.c:146
20738 msgid "Marquee"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20742 msgid "Misc"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/marq.c:175
20746 msgid "Marquee display"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20750 msgid ""
20751 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20752 "opaque (default)."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20756 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20760 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20764 msgid "Top left corner X coordinate"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20768 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20772 msgid "Top left corner Y coordinate"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20776 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20780 msgid "Border width"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20784 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20788 msgid "Border height"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20792 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Mosaic alignment"
20798 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20799
20800 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20801 msgid ""
20802 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20803 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20804 "6 = top-right)."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20808 msgid "Positioning method"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20812 msgid ""
20813 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20814 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20815 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20819 #: modules/video_filter/wall.c:60
20820 msgid "Number of rows"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20824 msgid ""
20825 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20826 "to \"fixed\")."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20830 #: modules/video_filter/wall.c:56
20831 msgid "Number of columns"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20835 msgid ""
20836 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20837 "set to \"fixed\"."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20841 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20845 msgid "Keep original size"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20849 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20853 msgid "Elements order"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20857 msgid ""
20858 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20859 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20860 "bridge\" module."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20864 msgid "Offsets in order"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20868 msgid ""
20869 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20870 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20871 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20875 msgid ""
20876 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20877 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20878 "input."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20882 msgid "fixed"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20886 #, fuzzy
20887 msgid "offsets"
20888 msgstr "Opcionet video"
20889
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Mosaic video sub filter"
20893 msgstr "Fitltri i treguesit"
20894
20895 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20896 msgid "Mosaic"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20900 msgid "Blur factor (1-127)"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20904 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Motion blur filter"
20910 msgstr "Fitltri i treguesit"
20911
20912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Motion detect video filter"
20915 msgstr "Fitltri i treguesit"
20916
20917 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20918 msgid "Motion Detect"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/noise.c:53
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Noise video filter"
20924 msgstr "Fitltri i treguesit"
20925
20926 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20927 msgid "OpenCV face detection example filter"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20931 msgid "OpenCV example"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20935 msgid "Haar cascade filename"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20939 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20943 msgid "Use input chroma unaltered"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20947 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20951 msgid "RGB32"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20955 msgid "Don't display any video"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20959 msgid "Display the input video"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20963 msgid "Display the processed video"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20967 msgid "Show only errors"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20971 msgid "Show errors and warnings"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20975 msgid "Show everything including debug messages"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20979 #, fuzzy
20980 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20981 msgstr "Fitltri i treguesit"
20982
20983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20984 msgid "OpenCV"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20988 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20992 msgid ""
20993 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20994 "OpenCV filter"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20998 msgid "OpenCV filter chroma"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21002 msgid ""
21003 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21007 msgid "Wrapper filter output"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21011 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21015 msgid "Wrapper filter verbosity"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21019 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21023 msgid "OpenCV internal filter name"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21027 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Configuration file"
21033 msgstr "Fitltri i treguesit"
21034
21035 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21036 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21040 msgid "Path to OSD menu images"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21044 msgid ""
21045 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21046 "configuration file."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21050 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21054 msgid "Menu position"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21058 msgid ""
21059 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21060 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21061 "6 = top-right)."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21065 msgid "Menu timeout"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21069 msgid ""
21070 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21071 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21072 "visible."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21076 msgid "Menu update interval"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21080 msgid ""
21081 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21082 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21083 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21084 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21088 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21092 msgid ""
21093 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21094 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21095 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21096 "is fully transparent (value 0)."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21100 msgid "On Screen Display menu"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21104 msgid ""
21105 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21109 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21113 msgid "Active windows"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21117 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21121 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21125 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21129 msgid ""
21130 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21131 "misalignment due to autoratio control)"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21135 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21139 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21143 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21147 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21151 msgid "Attenuation"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21155 msgid ""
21156 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21157 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21161 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21165 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21169 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21173 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21177 msgid "Attenuation, end (in %)"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21181 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21185 msgid "middle position (in %)"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21189 msgid ""
21190 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21191 "of blended zone"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21195 msgid "Gamma (Red) correction"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21199 msgid ""
21200 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21204 msgid "Gamma (Green) correction"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21208 msgid ""
21209 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21213 msgid "Gamma (Blue) correction"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21217 msgid ""
21218 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21222 msgid "Black Crush for Red"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21226 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21230 msgid "Black Crush for Green"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21234 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21238 msgid "Black Crush for Blue"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21242 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21246 msgid "White Crush for Red"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21250 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21254 msgid "White Crush for Green"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21258 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21262 msgid "White Crush for Blue"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21266 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21270 msgid "Black Level for Red"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21274 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21278 msgid "Black Level for Green"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21282 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21286 msgid "Black Level for Blue"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21290 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21294 msgid "White Level for Red"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21298 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21302 msgid "White Level for Green"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21306 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21310 msgid "White Level for Blue"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21314 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21318 msgid "Xinerama option"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21322 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21326 msgid "Post processing quality"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21330 msgid ""
21331 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21332 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21333 "looking pictures."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21337 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Video post processing filter"
21343 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21344
21345 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21346 msgid "Lowest"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21350 msgid "Highest"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Psychedelic video filter"
21356 msgstr "Fitltri i treguesit"
21357
21358 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21359 msgid "Number of puzzle rows"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21363 msgid "Number of puzzle columns"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21367 msgid "Make one tile a black slot"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21371 msgid ""
21372 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21378 msgstr "Fitltri i treguesit"
21379
21380 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21381 msgid "Puzzle"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21385 msgid "VNC Host"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21389 msgid "VNC hostname or IP address."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21393 msgid "VNC Port"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21397 msgid "VNC portnumber."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21401 msgid "VNC Password"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21405 msgid "VNC password."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21409 #, fuzzy
21410 msgid "VNC poll interval"
21411 msgstr "Te pergjithshme"
21412
21413 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21414 msgid ""
21415 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21419 #, fuzzy
21420 msgid "VNC polling"
21421 msgstr "Filtrat"
21422
21423 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21424 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21428 msgid "Mouse events"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21432 msgid ""
21433 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21437 msgid "Key events"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21441 msgid "Send key events to VNC host."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21445 msgid ""
21446 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21447 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21448 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21449 "is fully transparent (value 0)."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21453 msgid "Remote-OSD over VNC"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21457 msgid "Remote-OSD"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Ripple video filter"
21463 msgstr "Fitltri i treguesit"
21464
21465 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21466 msgid "Angle in degrees"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21470 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Rotate video filter"
21476 msgstr "Fitltri i treguesit"
21477
21478 #: modules/video_filter/rss.c:129
21479 msgid "Feed URLs"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/rss.c:130
21483 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/rss.c:131
21487 msgid "Speed of feeds"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/rss.c:132
21491 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/rss.c:133
21495 msgid "Max length"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/rss.c:134
21499 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/rss.c:136
21503 msgid "Refresh time"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/rss.c:137
21507 msgid ""
21508 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21509 "feeds are never updated."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/rss.c:139
21513 msgid "Feed images"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/rss.c:140
21517 msgid "Display feed images if available."
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/rss.c:147
21521 msgid ""
21522 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21523 "totally opaque."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/rss.c:160
21527 msgid "Text position"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/rss.c:162
21531 msgid ""
21532 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21533 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21534 "right)."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/rss.c:166
21538 msgid "Title display mode"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/rss.c:167
21542 msgid ""
21543 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21544 "images are enabled, 1 otherwise."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/rss.c:182
21548 msgid "Don't show"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/rss.c:182
21552 msgid "Always visible"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_filter/rss.c:182
21556 msgid "Scroll with feed"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/rss.c:222
21560 msgid "RSS and Atom feed display"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21564 #, fuzzy
21565 msgid "RV32 conversion filter"
21566 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21567
21568 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Seam Carving video filter"
21571 msgstr "Fitltri i treguesit"
21572
21573 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Seam Carving"
21576 msgstr "Fitltri i treguesit"
21577
21578 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21579 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21583 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21587 msgid "Augment contrast between contours."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Sharpen video filter"
21593 msgstr "Fitltri i treguesit"
21594
21595 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21596 msgid "Scaling mode"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21600 msgid "Scaling mode to use."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21604 msgid "Fast bilinear"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21608 msgid "Bilinear"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21612 msgid "Bicubic (good quality)"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21616 msgid "Experimental"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21620 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21624 msgid "Area"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21628 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21632 msgid "Gauss"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21636 msgid "SincR"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21640 msgid "Lanczos"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21644 msgid "Bicubic spline"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/transform.c:65
21648 msgid "Transform type"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/transform.c:66
21652 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/transform.c:69
21656 msgid "Rotate by 90 degrees"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/transform.c:70
21660 msgid "Rotate by 180 degrees"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/transform.c:70
21664 msgid "Rotate by 270 degrees"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/transform.c:71
21668 msgid "Flip horizontally"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/transform.c:71
21672 msgid "Flip vertically"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/transform.c:76
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Video transformation filter"
21678 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21679
21680 #: modules/video_filter/wall.c:57
21681 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/wall.c:61
21685 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/wall.c:65
21689 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/wall.c:68
21693 msgid "Element aspect ratio"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/wall.c:69
21697 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/wall.c:75
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Wall video filter"
21703 msgstr "Fitltri i treguesit"
21704
21705 #: modules/video_filter/wall.c:76
21706 msgid "Image wall"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/wave.c:54
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Wave video filter"
21712 msgstr "Fitltri i treguesit"
21713
21714 #: modules/video_output/aa.c:58
21715 msgid "ASCII Art"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_output/aa.c:61
21719 msgid "ASCII-art video output"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_output/caca.c:83
21723 msgid "Color ASCII art video output"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_output/directfb.c:72
21727 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_output/fb.c:82
21731 msgid "Run fb on current tty."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_output/fb.c:84
21735 msgid ""
21736 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21737 "handling with caution)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_output/fb.c:95
21741 msgid "Framebuffer resolution to use."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_output/fb.c:97
21745 msgid ""
21746 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21747 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_output/fb.c:100
21751 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_output/fb.c:102
21755 msgid ""
21756 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21757 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21758 "in software."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_output/fb.c:121
21762 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21766 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21767 msgid "X11 display"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_output/ggi.c:61
21771 msgid ""
21772 "X11 hardware display to use.\n"
21773 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21777 msgid "HD1000 video output"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_output/image.c:53
21781 msgid "Image format"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_output/image.c:54
21785 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_output/image.c:57
21789 msgid ""
21790 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21791 "characteristics."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_output/image.c:62
21795 msgid ""
21796 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21797 "video characteristics."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_output/image.c:66
21801 msgid "Recording ratio"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_output/image.c:67
21805 msgid ""
21806 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_output/image.c:70
21810 msgid "Filename prefix"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_output/image.c:71
21814 msgid ""
21815 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21816 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/image.c:75
21820 msgid "Always write to the same file"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/image.c:76
21824 msgid ""
21825 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21826 "this case, the number is not appended to the filename."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/image.c:87
21830 msgid "Image video output"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/mga.c:62
21834 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21838 msgid "DirectX 3D video output"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21842 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21846 msgid ""
21847 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21848 "doesn't have any effect when using overlays."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21852 msgid "Use video buffers in system memory"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21856 msgid ""
21857 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21858 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21859 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21860 "doesn't have any effect when using overlays."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21864 msgid "Use triple buffering for overlays"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21868 msgid ""
21869 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21870 "better video quality (no flickering)."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21874 msgid "Name of desired display device"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21878 msgid ""
21879 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21880 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21881 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21885 msgid "Enable wallpaper mode "
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21889 msgid ""
21890 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21891 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21892 "desktop must not already have a wallpaper."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21896 msgid "DirectX video output"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21900 msgid "Wallpaper"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21904 msgid "OpenGL video output"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21908 msgid "Windows GAPI video output"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21912 msgid "Windows GDI video output"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21916 msgid "Cube"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21920 msgid "Transparent Cube"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_output/opengl.c:127
21924 msgid "Cylinder"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_output/opengl.c:127
21928 msgid "Torus"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/opengl.c:127
21932 msgid "Sphere"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/opengl.c:127
21936 msgid "SQUAREXY"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/opengl.c:127
21940 msgid "SQUARER"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_output/opengl.c:127
21944 msgid "ASINXY"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/opengl.c:127
21948 msgid "ASINR"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/opengl.c:127
21952 msgid "SINEXY"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_output/opengl.c:127
21956 msgid "SINER"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_output/opengl.c:155
21960 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/opengl.c:156
21964 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_output/opengl.c:157
21968 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/opengl.c:158
21972 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/opengl.c:159
21976 msgid "Point of view x-coordinate"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/opengl.c:160
21980 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/opengl.c:162
21984 msgid "Point of view y-coordinate"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/opengl.c:163
21988 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_output/opengl.c:165
21992 msgid "Point of view z-coordinate"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_output/opengl.c:166
21996 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_output/opengl.c:169
22000 #, fuzzy
22001 msgid "OpenGL Provider"
22002 msgstr "Fitltri i treguesit"
22003
22004 #: modules/video_output/opengl.c:170
22005 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/opengl.c:171
22009 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_output/opengl.c:172
22013 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_output/opengl.c:176
22017 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22021 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22025 msgid "QT Embedded display"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22029 msgid ""
22030 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22031 "the DISPLAY environment variable."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22035 msgid "QT Embedded video output"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_output/sdl.c:115
22039 msgid "SDL chroma format"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_output/sdl.c:117
22043 msgid ""
22044 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22045 "improve performances by using the most efficient one."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_output/sdl.c:127
22049 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22053 msgid "Snapshot width"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22057 msgid "Width of the snapshot image."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22061 msgid "Snapshot height"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22065 msgid "Height of the snapshot image."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22069 msgid "Chroma"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22073 msgid ""
22074 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22078 msgid "Cache size (number of images)"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22082 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22086 msgid "Snapshot module"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22090 msgid "SVGAlib video output"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_output/vmem.c:51
22094 msgid "Video memory buffer width."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_output/vmem.c:54
22098 msgid "Video memory buffer height."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_output/vmem.c:56
22102 msgid "Pitch"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_output/vmem.c:57
22106 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_output/vmem.c:60
22110 msgid ""
22111 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/vmem.c:63
22115 msgid "Lock function"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/vmem.c:64
22119 msgid ""
22120 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22121 "memory address for use by the video renderer."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/vmem.c:68
22125 msgid "Unlock function"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/vmem.c:69
22129 msgid "Address of the unlocking callback function"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/vmem.c:71
22133 msgid "Callback data"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/vmem.c:72
22137 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/vmem.c:75
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Video memory module"
22143 msgstr "Krijim i tekstit"
22144
22145 #: modules/video_output/vmem.c:76
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Video memory"
22148 msgstr "Opcionet video"
22149
22150 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22151 msgid "XVideo adaptor number"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22155 msgid ""
22156 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22157 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22161 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22162 msgid "Alternate fullscreen method"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22166 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22167 msgid ""
22168 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22169 "its drawbacks.\n"
22170 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22171 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22172 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22173 "show on top of the video."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22178 msgid ""
22179 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22180 "DISPLAY environment variable."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22185 msgid "Use shared memory"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22189 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22190 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22195 msgid "Screen for fullscreen mode."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22199 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22200 msgid ""
22201 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22202 "1 for the second."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22206 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22210 msgid "X11 video output"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22214 msgid ""
22215 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22216 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22220 msgid "XVimage chroma format"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22224 msgid ""
22225 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22226 "to improve performances by using the most efficient one."
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22230 msgid "XVideo extension video output"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22234 msgid "XVMC adaptor number"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22238 msgid ""
22239 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22240 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22244 msgid "X11 display name"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22248 msgid ""
22249 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22250 "the value of the DISPLAY environment variable."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22254 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22258 msgid ""
22259 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22260 "0 for first screen, 1 for the second."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22264 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22268 msgid "You can choose the crop style to apply."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22272 msgid "XVMC extension video output"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22276 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/visualization/goom.c:61
22280 msgid "Goom display width"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/visualization/goom.c:62
22284 msgid "Goom display height"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/visualization/goom.c:63
22288 msgid ""
22289 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22290 "will be prettier but more CPU intensive)."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/visualization/goom.c:66
22294 msgid "Goom animation speed"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/visualization/goom.c:67
22298 msgid ""
22299 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/visualization/goom.c:73
22303 msgid "Goom"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/visualization/goom.c:74
22307 msgid "Goom effect"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Effects list"
22313 msgstr "Opcionet video"
22314
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22316 msgid ""
22317 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22318 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22322 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22326 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22330 msgid "Number of bands"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22334 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22338 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22342 msgid "Band separator"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22346 msgid "Number of blank pixels between bands."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22350 msgid "Amplification"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22354 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22358 msgid "Enable peaks"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22362 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22366 msgid "Enable original graphic spectrum"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22370 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22374 msgid "Enable bands"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22378 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22382 msgid "Enable base"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22386 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22390 msgid "Base pixel radius"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22394 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Spectral sections"
22400 msgstr "Opcionet video"
22401
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22403 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22407 msgid "Peak height"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22411 msgid "Total pixel height of the peak items."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22415 msgid "Peak extra width"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22419 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22423 msgid "V-plane color"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22427 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22431 msgid "Number of stars"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22435 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Visualizer"
22441 msgstr "Fitltri i treguesit"
22442
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22444 msgid "Visualizer filter"
22445 msgstr "Fitltri i treguesit"
22446
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22448 msgid "Spectrum analyser"
22449 msgstr "Analizatori i spektrit"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "VLC - Controller"
22453 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Choose subtitles file"
22457 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "&Equalizer"
22461 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Undock from Interface"
22465 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Ctrl+U"
22469 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "Add Interfaces"
22473 #~ msgstr "Pamja grafike"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22477 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Get Stream Information"
22481 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Input and Codecs"
22485 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Media information"
22489 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22493 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Check for updates..."
22497 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "Subtitles languages"
22501 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Skip Frames"
22505 #~ msgstr "Opcionet video"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Display Device"
22509 #~ msgstr "Opcionet video"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Subpicture Filters"
22513 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "Save settings"
22517 #~ msgstr "Opcionet video"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "Color:"
22521 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "Interface settings"
22525 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22529 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Advanced information"
22533 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Playlist item info"
22537 #~ msgstr "Filtrat"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Open..."
22541 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22545 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Advanced Settings..."
22549 #~ msgstr "Opcionet video"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "File:"
22553 #~ msgstr "Filtrat"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "&Simple Add File..."
22557 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Add &Directory..."
22561 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "&Add URL..."
22565 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "&Open Playlist..."
22569 #~ msgstr "Filtrat"
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "&Save Playlist..."
22573 #~ msgstr "Filtrat"
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "&View items"
22577 #~ msgstr "Opcionet video"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "%i items in playlist"
22581 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22582
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "XSPF playlist"
22585 #~ msgstr "Filtrat"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "Playlist is empty"
22589 #~ msgstr "Filtrat"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Ctrl"
22593 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Subtitles codec"
22597 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "Subtitles overlay"
22601 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "Subtitle options"
22605 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "Subtitles file"
22609 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "Open file"
22613 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "Check for updates"
22617 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22621 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "More information"
22625 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Save to file"
22629 #~ msgstr "Opcionet video"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Cartoon effect"
22633 #~ msgstr "Opcionet video"
22634
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "Image inversion"
22637 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Wave effect"
22641 #~ msgstr "Opcionet video"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Video Options"
22645 #~ msgstr "Opcionet video"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "More Information"
22649 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Playing"
22653 #~ msgstr "Filtrat"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22657 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22661 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22665 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22669 #~ msgstr "Filtrat"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "V&iew"
22673 #~ msgstr "Video"
22674
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "&Settings"
22677 #~ msgstr "Opcionet video"
22678
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "Previous playlist item"
22681 #~ msgstr "Filtrat"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Next playlist item"
22685 #~ msgstr "Filtrat"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "Play faster"
22689 #~ msgstr "Filtrat"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22693 #~ msgstr "Preferencat"
22694
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid ""
22697 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22698 #~ "\n"
22699 #~ msgstr "Pamja grafike"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22703 #~ msgstr "Pamja grafike"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Open &File..."
22707 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22711 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Media &Info..."
22715 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Playlist view"
22719 #~ msgstr "Filtrat"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Distortion"
22723 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Adds distortion effects"
22727 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "Video canvas width"
22731 #~ msgstr "Opcionet video"
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Video canvas height"
22735 #~ msgstr "Opcionet video"
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Security options"
22739 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Advanced Information"
22743 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Interfaces"
22747 #~ msgstr "Pamja grafike"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Network policy"
22751 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "General Info"
22755 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Distribution License"
22759 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Video Codec"
22763 #~ msgstr "Opcionet video"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22767 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22771 #~ msgstr "Opcionet video"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Save file..."
22775 #~ msgstr "Opcionet video"
22776
22777 #~ msgid "General interface setttings"
22778 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22779
22780 #~ msgid "Control interface settings"
22781 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22782
22783 #~ msgid ""
22784 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22785 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22786 #~ msgstr ""
22787 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22788 #~ "perdorni ne titra me videolanin"