]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Refresh PO files with new vlc.pot
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:482
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrat"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
126 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
132 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
133 msgid "Video"
134 msgstr "Video"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
157 msgid ""
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 #, fuzzy
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 #, fuzzy
216 msgid "Subtitles codecs"
217 msgstr "Nentitujt / Titrat"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "General Input"
226 msgstr "Te pergjithshme"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #, fuzzy
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
234 msgid "Stream output"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 msgid ""
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating...)."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
300 msgid "SAP"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "VOD"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
318 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
324 msgid "Playlist"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:176
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:180
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:182
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 "playlist."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
349 msgid "Advanced"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 #, fuzzy
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr "Opcionet video"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgid "CPU features"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:190
362 msgid ""
363 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
367 msgid "Advanced settings"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
371 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
372 msgid "Network"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 msgid "Chroma modules settings"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:203
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:205
388 msgid "Packetizer modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:211
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "Dialog providers settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid ""
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:227
418 msgid "No help available"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:228
422 msgid "There is no help available for these modules."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_interface.h:126
426 msgid ""
427 "\n"
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:46
433 msgid "Quick &Open File..."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:47
437 msgid "&Advanced Open..."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:48
441 #, fuzzy
442 msgid "Open D&irectory..."
443 msgstr "Fitltri i treguesit"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:49
446 #, fuzzy
447 msgid "Open &Folder..."
448 msgstr "Fitltri i treguesit"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:50
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:51
455 #, fuzzy
456 msgid "Select Directory"
457 msgstr "Nentitujt / Titrat"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
460 #, fuzzy
461 msgid "Select Folder"
462 msgstr "Nentitujt / Titrat"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:55
465 #, fuzzy
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 #, fuzzy
471 msgid "&Codec Information"
472 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:57
475 msgid "&Messages"
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:58
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
483 msgid "&Bookmarks"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:60
487 #, fuzzy
488 msgid "&VLM Configuration"
489 msgstr "Fitltri i treguesit"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:62
492 msgid "&About"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:66
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:67
512 #, fuzzy
513 msgid "Remove Selected"
514 msgstr "Nentitujt / Titrat"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:68
517 msgid "Information..."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:69
521 msgid "Sort"
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:70
525 #, fuzzy
526 msgid "Create Directory..."
527 msgstr "Fitltri i treguesit"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:71
530 #, fuzzy
531 msgid "Create Folder..."
532 msgstr "Fitltri i treguesit"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:72
535 #, fuzzy
536 msgid "Show Containing Directory..."
537 msgstr "Fitltri i treguesit"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:73
540 msgid "Show Containing Folder..."
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:74
544 msgid "Stream..."
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:75
548 msgid "Save..."
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
552 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
554 msgid "Repeat All"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
560 msgid "Repeat One"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:82
564 #, fuzzy
565 msgid "No Repeat"
566 msgstr "Opcionet video"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
569 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
572 msgid "Random"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
576 msgid "Random Off"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:87
580 #, fuzzy
581 msgid "Add to Playlist"
582 msgstr "Filtrat"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:88
585 msgid "Add to Media Library"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:90
589 #, fuzzy
590 msgid "Add File..."
591 msgstr "Fitltri i treguesit"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:91
594 #, fuzzy
595 msgid "Advanced Open..."
596 msgstr "Fitltri i treguesit"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:92
599 #, fuzzy
600 msgid "Add Directory..."
601 msgstr "Fitltri i treguesit"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:93
604 #, fuzzy
605 msgid "Add Folder..."
606 msgstr "Fitltri i treguesit"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:95
609 #, fuzzy
610 msgid "Save Playlist to &File..."
611 msgstr "Filtrat"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:96
614 #, fuzzy
615 msgid "Open Play&list..."
616 msgstr "Filtrat"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:98
619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
620 msgid "Search"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:99
624 #, fuzzy
625 msgid "Search Filter"
626 msgstr "Fitltri i treguesit"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:101
629 msgid "&Services Discovery"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid ""
634 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
635 "them."
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
639 msgid "Image clone"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:111
643 msgid "Clone the image"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:113
647 msgid "Magnification"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:114
651 msgid ""
652 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
653 "be magnified."
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:117
657 msgid "Waves"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:118
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:120
665 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:122
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:124
673 msgid "Split the image to make an image wall"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:126
677 msgid ""
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:129
683 msgid ""
684 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
685 "Try changing the various settings for different effects"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:132
689 msgid ""
690 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
691 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
692 "settings."
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:136
696 msgid ""
697 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
698 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
699 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
700 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
701 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
703 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
704 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
705 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
706 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
707 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
708 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
709 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
710 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
711 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
713 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
714 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
715 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
716 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
717 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
718 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
719 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
720 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
721 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
725 #: src/audio_output/filters.c:236
726 msgid "Audio filtering failed"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
730 #: src/audio_output/filters.c:237
731 #, c-format
732 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
736 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
737 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
738 msgid "Disable"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
742 msgid "Spectrometer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:114
746 msgid "Scope"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/input.c:116
750 msgid "Spectrum"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/input.c:118
754 #, fuzzy
755 msgid "Vu meter"
756 msgstr "Fitltri i treguesit"
757
758 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
759 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
760 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
761 msgid "Equalizer"
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
765 msgid "Audio filters"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/input.c:197
769 msgid "Replay gain"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
773 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
775 msgid "Audio Channels"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
779 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
780 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
781 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
782 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
783 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
784 #: modules/codec/twolame.c:71
785 msgid "Stereo"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
789 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
792 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
793 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
794 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
795 #: modules/video_filter/rss.c:174
796 msgid "Left"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
800 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
803 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
804 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
805 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
806 #: modules/video_filter/rss.c:174
807 msgid "Right"
808 msgstr ""
809
810 #: src/audio_output/output.c:134
811 msgid "Dolby Surround"
812 msgstr ""
813
814 #: src/audio_output/output.c:146
815 msgid "Reverse stereo"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:621
819 msgid "key"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/file.c:630
823 msgid "boolean"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
827 msgid "integer"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
831 msgid "float"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
835 msgid "string"
836 msgstr ""
837
838 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
839 #: src/playlist/loadsave.c:162
840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
841 msgid "Media Library"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/control.c:217
845 #, c-format
846 msgid "Bookmark %i"
847 msgstr ""
848
849 #: src/input/decoder.c:270
850 #, fuzzy
851 msgid "packetizer"
852 msgstr "Fitltri i treguesit"
853
854 #: src/input/decoder.c:270
855 #, fuzzy
856 msgid "decoder"
857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
858
859 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
860 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
863 #: modules/stream_out/es.c:378
864 msgid "Streaming / Transcoding failed"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/decoder.c:279
868 #, c-format
869 msgid "VLC could not open the %s module."
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/decoder.c:431
873 msgid "VLC could not open the decoder module."
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/decoder.c:682
877 #, fuzzy
878 msgid "No suitable decoder module"
879 msgstr "Krijim i tekstit"
880
881 #: src/input/decoder.c:683
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
885 "there is no way for you to fix this."
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
889 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
891 msgid "Track"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/es_out.c:1156
895 #, c-format
896 msgid "%s [%s %d]"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
900 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
902 msgid "Program"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
906 msgid "Scrambled"
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/es_out.c:1355
910 msgid "Yes"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/es_out.c:2002
914 #, c-format
915 msgid "Closed captions %u"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:2830
919 #, c-format
920 msgid "Stream %d"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
924 msgid "Subtitle"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
928 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
929 msgid "Type"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:2857
933 msgid "Original ID"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
938 msgid "Codec"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
943 msgid "Language"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
948 msgid "Description"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
952 #: modules/gui/macosx/output.m:176
953 msgid "Channels"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2891
957 msgid "Sample rate"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2891
961 #, c-format
962 msgid "%u Hz"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2901
966 msgid "Bits per sample"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
970 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
972 msgid "Bitrate"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2906
976 #, c-format
977 msgid "%u kb/s"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2918
981 msgid "Track replay gain"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2920
985 msgid "Album replay gain"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2921
989 #, c-format
990 msgid "%.2f dB"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2930
994 msgid "Resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2935
998 msgid "Display resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1002 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1003 msgid "Frame rate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/input.c:2473
1007 msgid "Your input can't be opened"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/input.c:2474
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/input.c:2593
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2594
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1029 msgid "Title"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1034 msgid "Artist"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/meta.c:53
1038 msgid "Genre"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1042 msgid "Copyright"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1046 msgid "Album"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:56
1050 msgid "Track number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1054 msgid "Rating"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:59
1058 msgid "Date"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:60
1062 msgid "Setting"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1066 msgid "URL"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1070 msgid "Now Playing"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1074 msgid "Publisher"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:65
1078 msgid "Encoded by"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:66
1082 msgid "Artwork URL"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:67
1086 msgid "Track ID"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/var.c:168
1090 msgid "Bookmark"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1094 msgid "Programs"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1099 msgid "Chapter"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1103 msgid "Navigation"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1108 msgid "Video Track"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1113 msgid "Audio Track"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1117 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1119 msgid "Subtitles Track"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:285
1123 msgid "Next title"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:290
1127 msgid "Previous title"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:316
1131 #, c-format
1132 msgid "Title %i"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1136 #, c-format
1137 msgid "Chapter %i"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:378
1141 msgid "Next chapter"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:383
1145 msgid "Previous chapter"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1149 #, c-format
1150 msgid "Media: %s"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1155 msgid "Add Interface"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/interface/interface.c:92
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Console"
1161 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1162
1163 #: src/interface/interface.c:95
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Telnet Interface"
1166 msgstr "Pamja grafike"
1167
1168 #: src/interface/interface.c:98
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Web Interface"
1171 msgstr "Pamja grafike"
1172
1173 #: src/interface/interface.c:101
1174 msgid "Debug logging"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/interface/interface.c:104
1178 msgid "Mouse Gestures"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1182 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1183 msgid "C"
1184 msgstr "sq"
1185
1186 #: src/libvlc.c:1109
1187 msgid ""
1188 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1189 "interface."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.c:1233
1193 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1200 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1201 "in the playlist.\n"
1202 "The first item specified will be played first.\n"
1203 "\n"
1204 "Options-styles:\n"
1205 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1206 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1207 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1208 "            and that overrides previous settings.\n"
1209 "\n"
1210 "Stream MRL syntax:\n"
1211 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1212 "option=value ...]\n"
1213 "\n"
1214 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1215 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1216 "\n"
1217 "URL syntax:\n"
1218 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1219 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1220 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1221 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1222 "  screen://                      Screen capture\n"
1223 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1224 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1225 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1226 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1227 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1228 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1229 "certain time\n"
1230 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.c:1627
1234 msgid " (default enabled)"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.c:1628
1238 msgid " (default disabled)"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1242 msgid "Note:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1246 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1256 msgid ""
1257 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1258 "modules."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1909
1262 #, c-format
1263 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1911
1267 #, c-format
1268 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1913
1272 #, c-format
1273 msgid "Compiler: %s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1948
1277 msgid ""
1278 "\n"
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1968
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1289 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1290 msgid "Zoom"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1294 msgid "1:4 Quarter"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1298 msgid "1:2 Half"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1302 msgid "1:1 Original"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1306 msgid "2:1 Double"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1312 msgid "Auto"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:168
1316 msgid ""
1317 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1318 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1319 "related options."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:172
1323 msgid "Interface module"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:174
1327 msgid ""
1328 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1329 "automatically select the best module available."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1333 msgid "Extra interface modules"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:180
1337 msgid ""
1338 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1339 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1340 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1341 "\", \"gestures\" ...)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:187
1345 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:189
1349 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:191
1353 msgid ""
1354 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1355 "1=warnings, 2=debug)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:194
1359 msgid "Choose which objects should print debug message"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:197
1363 msgid ""
1364 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1365 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1366 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1367 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1368 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1369 "message."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:204
1373 msgid "Be quiet"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:206
1377 msgid "Turn off all warning and information messages."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:208
1381 msgid "Default stream"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:210
1385 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:213
1389 msgid ""
1390 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1391 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:217
1395 msgid "Color messages"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:219
1399 msgid ""
1400 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1401 "needs Linux color support for this to work."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:222
1405 msgid "Show advanced options"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:224
1409 msgid ""
1410 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1411 "available options, including those that most users should never touch."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:228
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Interface interaction"
1417 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:230
1420 msgid ""
1421 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1422 "user input is required."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:240
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1428 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1429 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1430 "the \"audio filters\" modules section."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:246
1434 msgid "Audio output module"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:248
1438 msgid ""
1439 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1444 msgid "Enable audio"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:254
1448 msgid ""
1449 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:258
1454 msgid "Force mono audio"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:259
1458 msgid "This will force a mono audio output."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:262
1462 msgid "Default audio volume"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:264
1466 msgid ""
1467 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:267
1471 msgid "Audio output saved volume"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:269
1475 msgid ""
1476 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1477 "should not change this option manually."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:272
1481 msgid "Audio output volume step"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:274
1485 msgid ""
1486 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1487 "0 to 1024."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:277
1491 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:279
1495 msgid ""
1496 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1497 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:283
1501 msgid "High quality audio resampling"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:285
1505 msgid ""
1506 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1507 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1508 "resampling algorithm will be used instead."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:290
1512 msgid "Audio desynchronization compensation"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:292
1516 msgid ""
1517 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1518 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:295
1522 msgid "Audio output channels mode"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:297
1526 msgid ""
1527 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1528 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1529 "played)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1533 msgid "Use S/PDIF when available"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:303
1537 msgid ""
1538 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1539 "audio stream being played."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1543 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:308
1547 msgid ""
1548 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1549 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1550 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1551 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1555 msgid "On"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1559 msgid "Off"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:320
1563 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:323
1567 msgid "Audio visualizations "
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:325
1571 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:329
1575 msgid "Replay gain mode"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:331
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select the replay gain mode"
1581 msgstr "Fitltri i treguesit"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:333
1584 msgid "Replay preamp"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:335
1588 msgid ""
1589 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1590 "replay gain information"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:338
1594 msgid "Default replay gain"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:340
1598 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:342
1602 msgid "Peak protection"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:344
1606 msgid "Protect against sound clipping"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:347
1610 msgid "Enable time streching audio"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:349
1614 msgid ""
1615 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1616 "audio pitch"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1621 #: modules/codec/kate.c:203
1622 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1623 msgid "None"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:364
1627 msgid ""
1628 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1629 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1630 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1631 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1632 "options."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:370
1636 msgid "Video output module"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:372
1640 msgid ""
1641 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1642 "automatically select the best method available."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1646 msgid "Enable video"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:377
1650 msgid ""
1651 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1652 "not take place, thus saving some processing power."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1658 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1660 msgid "Video width"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:382
1664 msgid ""
1665 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1666 "characteristics."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1672 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1673 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1674 msgid "Video height"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:387
1678 msgid ""
1679 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1680 "video characteristics."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:390
1684 msgid "Video X coordinate"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:392
1688 msgid ""
1689 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1690 "coordinate)."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:395
1694 msgid "Video Y coordinate"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:397
1698 msgid ""
1699 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1700 "coordinate)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:400
1704 msgid "Video title"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:402
1708 msgid ""
1709 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1710 "interface)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:405
1714 msgid "Video alignment"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:407
1718 msgid ""
1719 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1720 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1721 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1727 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1728 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1730 msgid "Center"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1734 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1735 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1737 #: modules/video_filter/rss.c:174
1738 msgid "Top"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1742 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1743 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1745 #: modules/video_filter/rss.c:174
1746 msgid "Bottom"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1750 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1751 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1753 #: modules/video_filter/rss.c:175
1754 msgid "Top-Left"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1758 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1759 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1761 #: modules/video_filter/rss.c:175
1762 msgid "Top-Right"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1766 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1767 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1769 #: modules/video_filter/rss.c:175
1770 msgid "Bottom-Left"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1774 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1775 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1777 #: modules/video_filter/rss.c:175
1778 msgid "Bottom-Right"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:415
1782 msgid "Zoom video"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:417
1786 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:419
1790 msgid "Grayscale video output"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:421
1794 msgid ""
1795 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1796 "save some processing power."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:424
1800 msgid "Embedded video"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:426
1804 msgid "Embed the video output in the main interface."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1808 msgid "X11 display"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:430
1812 msgid ""
1813 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1814 "DISPLAY environment variable."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:433
1818 msgid "Fullscreen video output"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:435
1822 msgid "Start video in fullscreen mode"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:437
1826 msgid "Overlay video output"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:439
1830 msgid ""
1831 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1832 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1837 msgid "Always on top"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:444
1841 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:446
1845 msgid "Enable wallpaper mode "
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:448
1849 msgid ""
1850 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:451
1854 msgid "Show media title on video"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:453
1858 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:455
1862 msgid "Show video title for x milliseconds"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:457
1866 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:459
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Position of video title"
1872 msgstr "Fitltri i treguesit"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:461
1875 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:463
1879 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:466
1883 msgid ""
1884 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1885 "3000 ms (3 sec.)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1889 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1890 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1891 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1892 msgid "Deinterlace"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1896 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Deinterlace mode"
1899 msgstr "Pamja grafike"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:481
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1904 msgstr "Pamja grafike"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1907 msgid "Discard"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1911 msgid "Blend"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1915 msgid "Mean"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1919 msgid "Bob"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1923 msgid "Linear"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:496
1927 msgid "Disable screensaver"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:497
1931 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:499
1935 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:500
1939 msgid ""
1940 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1941 "computer being suspended because of inactivity."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:503
1945 msgid "Window decorations"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:505
1949 msgid ""
1950 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1951 "giving a \"minimal\" window."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:508
1955 msgid "Video output filter module"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:510
1959 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:512
1963 msgid "Video filter module"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:514
1967 msgid ""
1968 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1969 "instance deinterlacing, or distort the video."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:518
1973 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:520
1977 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1981 msgid "Video snapshot file prefix"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:526
1985 msgid "Video snapshot format"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:528
1989 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:530
1993 msgid "Display video snapshot preview"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:532
1997 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:534
2001 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:536
2005 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:538
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Video snapshot width"
2011 msgstr "Opcionet video"
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:540
2014 msgid ""
2015 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2016 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:544
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Video snapshot height"
2022 msgstr "Opcionet video"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:546
2025 msgid ""
2026 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2027 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2028 "ratio."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:550
2032 msgid "Video cropping"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:552
2036 msgid ""
2037 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2038 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:556
2042 msgid "Source aspect ratio"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:558
2046 msgid ""
2047 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2048 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2049 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2050 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2051 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:565
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video Auto Scaling"
2057 msgstr "Opcionet video"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:567
2060 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:569
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Video scaling factor"
2066 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:571
2069 msgid ""
2070 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2071 "Default value is 1.0 (original video size)."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:574
2075 msgid "Custom crop ratios list"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:576
2079 msgid ""
2080 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2081 "crop ratios list."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:579
2085 msgid "Custom aspect ratios list"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:581
2089 msgid ""
2090 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2091 "aspect ratio list."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:584
2095 msgid "Fix HDTV height"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:586
2099 msgid ""
2100 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2101 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2102 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:591
2106 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:593
2110 msgid ""
2111 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2112 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2113 "order to keep proportions."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2117 msgid "Skip frames"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:599
2121 msgid ""
2122 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2123 "computer is not powerful enough"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:602
2127 msgid "Drop late frames"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:604
2131 msgid ""
2132 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2133 "intended display date)."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:607
2137 msgid "Quiet synchro"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:609
2141 msgid ""
2142 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2143 "synchronization mechanism."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:612
2147 msgid "Key press events"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:614
2151 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2155 msgid "Mouse events"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:618
2159 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:626
2163 msgid ""
2164 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2165 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2166 "channel."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:630
2170 msgid "Clock reference average counter"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:632
2174 msgid ""
2175 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2176 "to 10000."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:635
2180 msgid "Clock synchronisation"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:637
2184 msgid ""
2185 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2186 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:641
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Clock jitter"
2192 msgstr "Fitltri i treguesit"
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:643
2195 msgid ""
2196 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2197 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2201 msgid "Network synchronisation"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:647
2205 msgid ""
2206 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2207 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2211 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2214 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2215 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2219 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2220 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2221 msgid "Default"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2225 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2226 msgid "Enable"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2230 msgid "UDP port"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:657
2234 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:659
2238 msgid "MTU of the network interface"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:661
2242 msgid ""
2243 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2244 "over the network (in bytes)."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2248 msgid "Hop limit (TTL)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2252 msgid ""
2253 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2254 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2255 "in default)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:672
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Multicast output interface"
2261 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:674
2264 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:676
2268 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:678
2272 msgid ""
2273 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2274 "table."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:681
2278 msgid "DiffServ Code Point"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:682
2282 msgid ""
2283 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2284 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:688
2288 msgid ""
2289 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2290 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:694
2294 msgid ""
2295 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2296 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2297 "(like DVB streams for example)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:700
2301 msgid "Audio track"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:702
2305 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:705
2309 msgid "Subtitles track"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:707
2313 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:710
2317 msgid "Audio language"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:712
2321 msgid ""
2322 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2323 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2324 "language)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:715
2328 msgid "Subtitle language"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:717
2332 msgid ""
2333 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2334 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:721
2338 msgid "Audio track ID"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:723
2342 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:725
2346 msgid "Subtitles track ID"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:727
2350 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:729
2354 msgid "Input repetitions"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:731
2358 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:733
2362 msgid "Start time"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:735
2366 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:737
2370 msgid "Stop time"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:739
2374 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:741
2378 msgid "Run time"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:743
2382 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:745
2386 msgid "Fast seek"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:747
2390 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:749
2394 msgid "Playback speed"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:751
2398 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:753
2402 msgid "Input list"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:755
2406 msgid ""
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:758
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:760
2416 msgid ""
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2419 "inputs."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:764
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:766
2427 msgid ""
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2430 "{...}\""
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:770
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Record directory or filename"
2436 msgstr "Fitltri i treguesit"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:772
2439 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:774
2443 msgid "Prefer native stream recording"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:776
2447 msgid ""
2448 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2449 "output module"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:779
2453 msgid "Timeshift directory"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:781
2457 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:783
2461 msgid "Timeshift granularity"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:785
2465 msgid ""
2466 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2467 "to store the timeshifted streams."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:790
2471 msgid ""
2472 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2473 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2474 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2475 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:796
2479 msgid "Force subtitle position"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:798
2483 msgid ""
2484 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2485 "over the movie. Try several positions."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:801
2489 msgid "Enable sub-pictures"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:803
2493 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2499 msgid "On Screen Display"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:807
2503 msgid ""
2504 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2505 "Display)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:810
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Text rendering module"
2511 msgstr "Krijim i tekstit"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:812
2514 msgid ""
2515 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2516 "instance."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:814
2520 msgid "Subpictures filter module"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:816
2524 msgid ""
2525 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2526 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:819
2530 msgid "Autodetect subtitle files"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:821
2534 msgid ""
2535 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2536 "(based on the filename of the movie)."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:824
2540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:826
2544 msgid ""
2545 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2546 "Options are:\n"
2547 "0 = no subtitles autodetected\n"
2548 "1 = any subtitle file\n"
2549 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2550 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2551 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:834
2555 msgid "Subtitle autodetection paths"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:836
2559 msgid ""
2560 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2561 "found in the current directory."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:839
2565 msgid "Use subtitle file"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:841
2569 msgid ""
2570 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2571 "subtitle file."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:844
2575 msgid "DVD device"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:847
2579 msgid ""
2580 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2581 "the drive letter (eg. D:)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:851
2585 msgid "This is the default DVD device to use."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:854
2589 msgid "VCD device"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:856
2593 msgid "This is the default VCD device to use."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:858
2597 msgid "Audio CD device"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:860
2601 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:862
2605 msgid "Force IPv6"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:864
2609 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:866
2613 msgid "Force IPv4"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:868
2617 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:870
2621 msgid "TCP connection timeout"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:872
2625 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:874
2629 msgid "SOCKS server"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:876
2633 msgid ""
2634 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2635 "used for all TCP connections"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:879
2639 msgid "SOCKS user name"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:881
2643 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:883
2647 msgid "SOCKS password"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:885
2651 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:887
2655 msgid "Title metadata"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:889
2659 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:891
2663 msgid "Author metadata"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:893
2667 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:895
2671 msgid "Artist metadata"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:897
2675 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:899
2679 msgid "Genre metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:901
2683 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:903
2687 msgid "Copyright metadata"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:905
2691 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:907
2695 msgid "Description metadata"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:909
2699 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:911
2703 msgid "Date metadata"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:913
2707 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:915
2711 msgid "URL metadata"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:917
2715 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:921
2719 msgid ""
2720 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2721 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2722 "can break playback of all your streams."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:925
2726 msgid "Preferred decoders list"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:927
2730 msgid ""
2731 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2732 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2733 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:932
2737 msgid "Preferred encoders list"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:934
2741 msgid ""
2742 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:937
2746 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:939
2750 msgid ""
2751 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2752 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:948
2756 msgid ""
2757 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2758 "subsystem."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:951
2762 msgid "Default stream output chain"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:953
2766 msgid ""
2767 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2768 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2769 "all streams."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:957
2773 msgid "Enable streaming of all ES"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:959
2777 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:961
2781 msgid "Display while streaming"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:963
2785 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:965
2789 msgid "Enable video stream output"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:967
2793 msgid ""
2794 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:970
2799 msgid "Enable audio stream output"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:972
2803 msgid ""
2804 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2805 "facility when this last one is enabled."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:975
2809 msgid "Enable SPU stream output"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:977
2813 msgid ""
2814 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:980
2819 msgid "Keep stream output open"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:982
2823 msgid ""
2824 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2825 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2826 "specified)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:986
2830 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:988
2834 msgid ""
2835 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2836 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:991
2840 msgid "Preferred packetizer list"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:993
2844 msgid ""
2845 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:996
2849 msgid "Mux module"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:998
2853 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:1000
2857 msgid "Access output module"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:1002
2861 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:1004
2865 msgid "Control SAP flow"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:1006
2869 msgid ""
2870 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2871 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1010
2875 msgid "SAP announcement interval"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1012
2879 msgid ""
2880 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2881 "between SAP announcements."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1021
2885 msgid ""
2886 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2887 "always leave all these enabled."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1024
2891 msgid "Enable CPU MMX support"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1026
2895 msgid ""
2896 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2897 "of them."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1029
2901 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1031
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2907 "advantage of them."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1034
2911 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1036
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2917 "advantage of them."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1039
2921 msgid "Enable CPU SSE support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1041
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1044
2931 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1046
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2937 "of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1049
2941 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1051
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2947 "of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1054
2951 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1056
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1059
2961 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1061
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1064
2971 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1066
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1069
2981 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1071
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1076
2991 msgid ""
2992 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993 "you really know what you are doing."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1079
2997 msgid "Memory copy module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1081
3001 msgid ""
3002 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3003 "select the fastest one supported by your hardware."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1084
3007 msgid "Access module"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1086
3011 msgid ""
3012 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3013 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3014 "option unless you really know what you are doing."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1090
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Stream filter module"
3020 msgstr "Pamja grafike"
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1092
3023 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1094
3027 msgid "Demux module"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1096
3031 msgid ""
3032 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3033 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3034 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3035 "you really know what you are doing."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1101
3039 msgid "Allow real-time priority"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1103
3043 msgid ""
3044 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3045 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3046 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3047 "only activate this if you know what you're doing."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1109
3051 msgid "Adjust VLC priority"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1111
3055 msgid ""
3056 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3057 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3058 "VLC instances."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1115
3062 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1117
3066 msgid ""
3067 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1120
3071 msgid "Modules search path"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1122
3075 msgid ""
3076 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3077 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1125
3081 msgid "Data search path"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1127
3085 msgid "Override the default data/share search path."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1129
3089 msgid "VLM configuration file"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1131
3093 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1133
3097 msgid "Use a plugins cache"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1135
3101 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1137
3105 msgid "Locally collect statistics"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1139
3109 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1141
3113 msgid "Run as daemon process"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1143
3117 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1145
3121 msgid "Write process id to file"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1147
3125 msgid "Writes process id into specified file."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1149
3129 msgid "Log to file"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1151
3133 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1153
3137 msgid "Log to syslog"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1155
3141 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1157
3145 msgid "Allow only one running instance"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1160
3149 msgid ""
3150 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3151 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3152 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3153 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3154 "running instance or enqueue it."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1167
3158 msgid ""
3159 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3160 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3161 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3162 "This option will allow you to play the file with the already running "
3163 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3164 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1176
3168 msgid "VLC is started from file association"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1178
3172 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1181
3176 msgid "One instance when started from file"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1183
3180 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1185
3184 msgid "Increase the priority of the process"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1187
3188 msgid ""
3189 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3190 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3191 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3192 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3193 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3194 "machine."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1195
3198 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1197
3202 msgid ""
3203 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3204 "playing current item."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1206
3208 msgid ""
3209 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3210 "overridden in the playlist dialog box."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1209
3214 msgid "Automatically preparse files"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1211
3218 msgid ""
3219 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3220 "metadata)."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1214
3224 msgid "Album art policy"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1216
3228 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1222
3232 msgid "Manual download only"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1223
3236 msgid "When track starts playing"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1224
3240 msgid "As soon as track is added"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1226
3244 msgid "Services discovery modules"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1228
3248 msgid ""
3249 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3250 "Typical values are sap, hal, ..."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1231
3254 msgid "Play files randomly forever"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1233
3258 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1235
3262 msgid "Repeat all"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1237
3266 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1239
3270 msgid "Repeat current item"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1241
3274 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1243
3278 msgid "Play and stop"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1245
3282 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1247
3286 msgid "Play and exit"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1249
3290 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1251
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Play and pause"
3296 msgstr "Filtrat"
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1253
3299 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1255
3303 msgid "Use media library"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1257
3307 msgid ""
3308 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3309 "VLC."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1260
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Display playlist tree"
3315 msgstr "Filtrat"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1262
3318 msgid ""
3319 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3320 "directory."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1271
3324 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3330 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3331 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3334 msgid "Fullscreen"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1275
3338 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1276
3342 msgid "Leave fullscreen"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1277
3346 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1278
3350 msgid "Play/Pause"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1279
3354 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1280
3358 msgid "Pause only"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1281
3362 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1282
3366 msgid "Play only"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1283
3370 msgid "Select the hotkey to use to play."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3376 msgid "Faster"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3380 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3386 msgid "Slower"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3390 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3395 msgid "Normal rate"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1289
3399 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3403 msgid "Faster (fine)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3407 msgid "Slower (fine)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3411 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3413 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3417 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3418 msgid "Next"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1295
3422 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3426 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3430 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3431 msgid "Previous"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1297
3435 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3439 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3440 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3442 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3443 msgid "Stop"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1299
3447 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3453 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3454 msgid "Position"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1301
3458 msgid "Select the hotkey to display the position."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1303
3462 msgid "Very short backwards jump"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1305
3466 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1306
3470 msgid "Short backwards jump"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1308
3474 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1309
3478 msgid "Medium backwards jump"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1311
3482 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1312
3486 msgid "Long backwards jump"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1314
3490 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1316
3494 msgid "Very short forward jump"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1318
3498 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1319
3502 msgid "Short forward jump"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1321
3506 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1322
3510 msgid "Medium forward jump"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1324
3514 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1325
3518 msgid "Long forward jump"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1327
3522 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Next frame"
3528 msgstr "Fitltri i treguesit"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1330
3531 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1332
3535 msgid "Very short jump length"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1333
3539 msgid "Very short jump length, in seconds."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1334
3543 msgid "Short jump length"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1335
3547 msgid "Short jump length, in seconds."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1336
3551 msgid "Medium jump length"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1337
3555 msgid "Medium jump length, in seconds."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1338
3559 msgid "Long jump length"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1339
3563 msgid "Long jump length, in seconds."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3569 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3570 msgid "Quit"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1342
3574 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1343
3578 msgid "Navigate up"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1344
3582 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1345
3586 msgid "Navigate down"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1346
3590 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1347
3594 msgid "Navigate left"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1348
3598 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1349
3602 msgid "Navigate right"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1350
3606 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1351
3610 msgid "Activate"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1352
3614 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1353
3618 msgid "Go to the DVD menu"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1354
3622 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1355
3626 msgid "Select previous DVD title"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1356
3630 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1357
3634 msgid "Select next DVD title"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1358
3638 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1359
3642 msgid "Select prev DVD chapter"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1360
3646 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1361
3650 msgid "Select next DVD chapter"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1362
3654 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1363
3658 msgid "Volume up"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1364
3662 msgid "Select the key to increase audio volume."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1365
3666 msgid "Volume down"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1366
3670 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3674 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3675 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3677 msgid "Mute"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1368
3681 msgid "Select the key to mute audio."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1369
3685 msgid "Subtitle delay up"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1370
3689 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1371
3693 msgid "Subtitle delay down"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1372
3697 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1373
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Subtitle position up"
3703 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1374
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3708 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1375
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Subtitle position down"
3713 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1376
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3718 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1377
3721 msgid "Audio delay up"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1378
3725 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1379
3729 msgid "Audio delay down"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1380
3733 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1387
3737 msgid "Play playlist bookmark 1"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1388
3741 msgid "Play playlist bookmark 2"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1389
3745 msgid "Play playlist bookmark 3"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1390
3749 msgid "Play playlist bookmark 4"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1391
3753 msgid "Play playlist bookmark 5"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1392
3757 msgid "Play playlist bookmark 6"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1393
3761 msgid "Play playlist bookmark 7"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1394
3765 msgid "Play playlist bookmark 8"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1395
3769 msgid "Play playlist bookmark 9"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1396
3773 msgid "Play playlist bookmark 10"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1397
3777 msgid "Select the key to play this bookmark."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1398
3781 msgid "Set playlist bookmark 1"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1399
3785 msgid "Set playlist bookmark 2"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1400
3789 msgid "Set playlist bookmark 3"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1401
3793 msgid "Set playlist bookmark 4"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1402
3797 msgid "Set playlist bookmark 5"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1403
3801 msgid "Set playlist bookmark 6"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1404
3805 msgid "Set playlist bookmark 7"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1405
3809 msgid "Set playlist bookmark 8"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1406
3813 msgid "Set playlist bookmark 9"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1407
3817 msgid "Set playlist bookmark 10"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1408
3821 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1410
3825 msgid "Playlist bookmark 1"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1411
3829 msgid "Playlist bookmark 2"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1412
3833 msgid "Playlist bookmark 3"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1413
3837 msgid "Playlist bookmark 4"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1414
3841 msgid "Playlist bookmark 5"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1415
3845 msgid "Playlist bookmark 6"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1416
3849 msgid "Playlist bookmark 7"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1417
3853 msgid "Playlist bookmark 8"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1418
3857 msgid "Playlist bookmark 9"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1419
3861 msgid "Playlist bookmark 10"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1421
3865 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1423
3869 msgid "Go back in browsing history"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1424
3873 msgid ""
3874 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3875 "history."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1425
3879 msgid "Go forward in browsing history"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1426
3883 msgid ""
3884 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3885 "history."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1428
3889 msgid "Cycle audio track"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1429
3893 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1430
3897 msgid "Cycle subtitle track"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1431
3901 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1432
3905 msgid "Cycle source aspect ratio"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1433
3909 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1434
3913 msgid "Cycle video crop"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1435
3917 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1436
3921 msgid "Toggle autoscaling"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1437
3925 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1438
3929 msgid "Increase scale factor"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1439
3933 msgid "Increase scale factor."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1440
3937 msgid "Decrease scale factor"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1441
3941 msgid "Decrease scale factor."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1442
3945 msgid "Cycle deinterlace modes"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1443
3949 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1444
3953 msgid "Show interface"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1445
3957 msgid "Raise the interface above all other windows."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1446
3961 msgid "Hide interface"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1447
3965 msgid "Lower the interface below all other windows."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1448
3969 msgid "Take video snapshot"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1449
3973 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3978 #: modules/stream_out/record.c:60
3979 msgid "Record"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1452
3983 msgid "Record access filter start/stop."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1453
3987 msgid "Dump"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1454
3991 msgid "Media dump access filter trigger."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1456
3995 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1457
3999 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1460
4003 msgid "Toggle random playlist playback"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4007 msgid "Un-Zoom"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4011 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4015 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4019 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4023 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4027 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4031 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4035 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4039 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1488
4043 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1490
4047 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4051 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1494
4055 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1495
4059 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1496
4063 msgid "Highlight widget on the right"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1498
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1499
4071 msgid "Highlight widget on the left"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1501
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1502
4079 msgid "Highlight widget on top"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1504
4083 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1505
4087 msgid "Highlight widget below"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1507
4091 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1508
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select current widget"
4097 msgstr "Fitltri i treguesit"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1510
4100 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1512
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Cycle through audio devices"
4106 msgstr "Fitltri i treguesit"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1513
4109 msgid "Cycle through available audio devices"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4113 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4114 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4115 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4116 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4117 msgid "Snapshot"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1700
4121 msgid "Window properties"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1759
4125 msgid "Subpictures"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4129 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4130 #: modules/demux/subtitle.c:73
4131 msgid "Subtitles"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4135 msgid "Overlays"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1793
4139 msgid "Track settings"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1823
4143 msgid "Playback control"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1850
4147 msgid "Default devices"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1859
4151 msgid "Network settings"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1871
4155 msgid "Socks proxy"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4159 msgid "Metadata"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1931
4163 msgid "Decoders"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4168 msgid "Input"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1977
4172 msgid "VLM"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2009
4176 msgid "CPU"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2038
4180 msgid "Special modules"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4184 msgid "Plugins"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2055
4188 msgid "Performance options"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2203
4192 msgid "Hot keys"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2645
4196 msgid "Jump sizes"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2722
4200 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2725
4204 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2727
4208 msgid ""
4209 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4210 "--help-verbose)"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:2730
4214 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2732
4218 msgid "print a list of available modules"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2734
4222 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2736
4226 msgid ""
4227 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4228 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2740
4232 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2742
4236 msgid "reset the current config to the default values"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2744
4240 msgid "use alternate config file"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:2746
4244 msgid "resets the current plugins cache"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:2748
4248 msgid "print version information"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2788
4252 msgid "main program"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/misc/update.c:487
4256 #, c-format
4257 msgid "%.1f GiB"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/misc/update.c:489
4261 #, c-format
4262 msgid "%.1f MiB"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/update.c:491
4266 #, c-format
4267 msgid "%.1f KiB"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/misc/update.c:493
4271 #, c-format
4272 msgid "%ld B"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/misc/update.c:585
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Saving file failed"
4278 msgstr "Opcionet video"
4279
4280 #: src/misc/update.c:586
4281 #, c-format
4282 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/update.c:602
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "%s\n"
4289 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/misc/update.c:605
4293 msgid "Downloading ..."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4297 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4299 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4300 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4301 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4306 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4307 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4308 msgid "Cancel"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/update.c:624
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "%s\n"
4315 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/misc/update.c:641
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s\n"
4322 "Done %s (100.0%%)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:661
4326 msgid "File could not be verified"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/misc/update.c:662
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4333 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4337 msgid "Invalid signature"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4344 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/misc/update.c:698
4348 msgid "File not verifiable"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/misc/update.c:699
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4355 "was deleted."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4359 #, fuzzy
4360 msgid "File corrupted"
4361 msgstr "Filtrat"
4362
4363 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4364 #, c-format
4365 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/misc/update.c:734
4369 msgid "Update VLC media player"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:735
4373 msgid ""
4374 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4375 "install it now?"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/misc/update.c:736
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Install"
4381 msgstr "Pamja grafike"
4382
4383 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4384 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4385 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4386 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4387 #: modules/access/bda/bda.c:169
4388 msgid "Undefined"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4392 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4393 msgid "Post processing"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4397 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4398 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4399 msgid "Crop"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4403 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4404 msgid "Aspect-ratio"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Autoscale video"
4410 msgstr "Fitltri i treguesit"
4411
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Scale factor"
4415 msgstr "Fitltri i treguesit"
4416
4417 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4418 msgid "3D Now! memcpy"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4422 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4426 #: modules/access_output/shout.c:94
4427 msgid "Samplerate"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4431 msgid ""
4432 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4433 "48000)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4437 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4439 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4440 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4441 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4442 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4443 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4444 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4445 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4446 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4447 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4448 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4449 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4450 msgid "Caching value in ms"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/alsa.c:77
4454 msgid ""
4455 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/alsa.c:81
4459 msgid ""
4460 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4461 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4462 "use alsa://hw:0,1 ."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/alsa.c:89
4466 msgid "Alsa"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/alsa.c:90
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Alsa audio capture input"
4472 msgstr "Fitltri i treguesit"
4473
4474 #: modules/access/bd/bd.c:54
4475 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bd/bd.c:61
4479 msgid "BD"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bd/bd.c:62
4483 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4487 msgid ""
4488 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4493 msgid "Adapter card to tune"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4497 msgid ""
4498 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4499 "n>=0."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4503 msgid "Device number to use on adapter"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4507 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4509 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4513 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:62
4517 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Inversion mode"
4523 msgstr "Pamja grafike"
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4526 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4530 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4534 msgid ""
4535 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4536 "disable this feature if you experience some trouble."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Budget mode"
4542 msgstr "Pamja grafike"
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4545 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:82
4549 msgid "Network Identifier"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4553 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4557 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4561 msgid "LNB voltage"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4565 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4569 msgid "High LNB voltage"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4573 msgid ""
4574 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4575 "supported by all frontends."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4579 msgid "22 kHz tone"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4583 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4587 msgid "Transponder FEC"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4591 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4595 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4599 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:106
4603 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4607 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:109
4611 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4615 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:113
4619 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4623 msgid "Modulation type"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:117
4627 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:121
4631 msgid "QAM16"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:121
4635 msgid "QAM32"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:121
4639 msgid "QAM64"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:121
4643 msgid "QAM128"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:121
4647 msgid "QAM256"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:122
4651 msgid "BPSK"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:122
4655 msgid "QPSK"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:122
4659 msgid "8VSB"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:122
4663 msgid "16VSB"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4667 #, fuzzy
4668 msgid "ATSC Major Channel"
4669 msgstr "Fitltri i treguesit"
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4672 #, fuzzy
4673 msgid "ATSC Minor Channel"
4674 msgstr "Fitltri i treguesit"
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4677 msgid "ATSC Physical Channel"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:133
4681 #, fuzzy
4682 msgid "FEC rate"
4683 msgstr "Opcionet video"
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:134
4686 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4690 msgid "1/2"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4694 msgid "2/3"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4698 msgid "3/4"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4702 msgid "5/6"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4706 msgid "7/8"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4710 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:141
4714 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4718 msgid "Terrestrial bandwidth"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4722 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4726 msgid "6 MHz"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4730 msgid "7 MHz"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4734 msgid "8 MHz"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4738 msgid "Terrestrial guard interval"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:154
4742 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:157
4746 msgid "1/4"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:157
4750 msgid "1/8"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:157
4754 msgid "1/16"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:157
4758 msgid "1/32"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4762 msgid "Terrestrial transmission mode"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:160
4766 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:163
4770 msgid "2k"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:163
4774 msgid "8k"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4778 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:166
4782 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:169
4786 msgid "1"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:169
4790 msgid "2"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:169
4794 msgid "4"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/bda/bda.c:172
4798 msgid "Satellite Azimuth"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/bda/bda.c:173
4802 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/bda/bda.c:174
4806 msgid "Satellite Elevation"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:175
4810 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:176
4814 msgid "Satellite Longitude"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:178
4818 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/bda/bda.c:179
4822 msgid "Satellite Polarisation"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:180
4826 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4830 msgid "Horizontal"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4834 msgid "Vertical"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:184
4838 msgid "Circular Left"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:184
4842 msgid "Circular Right"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:185
4846 msgid "Satellite Range Code"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:186
4850 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:188
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Network Name"
4856 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:189
4859 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:190
4863 msgid "Network Name to Create"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:191
4867 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4871 msgid "DVB"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:195
4875 msgid "DirectShow DVB input"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda.c:63
4879 msgid ""
4880 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4881 "milliseconds."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4885 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Audio CD"
4888 msgstr "Audio"
4889
4890 #: modules/access/cdda.c:68
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Audio CD input"
4893 msgstr "Fitltri i treguesit"
4894
4895 #: modules/access/cdda.c:74
4896 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/cdda.c:87
4900 msgid "CDDB Server"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda.c:88
4904 msgid "Address of the CDDB server to use."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda.c:89
4908 msgid "CDDB port"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda.c:90
4912 msgid "CDDB Server port to use."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/cdda.c:506
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Audio CD - Track %02i"
4918 msgstr "Fitltri i treguesit"
4919
4920 #: modules/access/dc1394.c:69
4921 msgid "dc1394 input"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4925 msgid "Cable"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4929 msgid "Antenna"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4933 msgid "TV"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4937 #, fuzzy
4938 msgid "FM radio"
4939 msgstr "Audio"
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4942 #, fuzzy
4943 msgid "AM radio"
4944 msgstr "Audio"
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4947 msgid "DSS"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4951 msgid ""
4952 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4953 "milliseconds."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4959 msgid "Video device name"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4963 msgid ""
4964 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4965 "don't specify anything, the default device will be used."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4971 msgid "Audio device name"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4975 msgid ""
4976 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4977 "don't specify anything, the default device will be used. "
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Video size"
4984 msgstr "Opcionet video"
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4987 msgid ""
4988 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4989 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4990 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4994 #: modules/access/v4l2.c:74
4995 msgid "Video input chroma format"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4999 msgid ""
5000 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5001 "(default), RV24, etc.)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5005 msgid "Video input frame rate"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5009 msgid ""
5010 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5011 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5015 msgid "Device properties"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5019 msgid ""
5020 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5024 msgid "Tuner properties"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5028 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5032 msgid "Tuner TV Channel"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5036 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5040 msgid "Tuner country code"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5044 msgid ""
5045 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5046 "mapping (0 means default)."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5050 msgid "Tuner input type"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5054 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Video input pin"
5060 msgstr "Opcionet video"
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5063 msgid ""
5064 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5065 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5066 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5067 "will not be changed."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Audio input pin"
5073 msgstr "Opcionet audio"
5074
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5076 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Video output pin"
5082 msgstr "Opcionet video"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5085 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Audio output pin"
5091 msgstr "Opcionet audio"
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5094 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5098 msgid "AM Tuner mode"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5102 msgid ""
5103 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5104 "or DSS (4)."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Number of audio channels"
5110 msgstr "Fitltri i treguesit"
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5113 msgid ""
5114 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Audio sample rate"
5121 msgstr "Fitltri i treguesit"
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5124 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Audio bits per sample"
5130 msgstr "Fitltri i treguesit"
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5133 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5137 msgid "DirectShow"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5141 msgid "DirectShow input"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5145 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5146 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Refresh list"
5149 msgstr "Filtrat"
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5152 msgid "Configure"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Capture failed"
5159 msgstr "Pamja grafike"
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5162 msgid "No video or audio device selected."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5166 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5170 #, c-format
5171 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5175 #, c-format
5176 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dv.c:61
5180 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dv.c:65
5184 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dv.c:66
5188 msgid "DV"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:137
5192 msgid "Modulation type for front-end device."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:140
5196 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:158
5200 msgid "HTTP Host address"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:160
5204 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:162
5208 msgid "HTTP user name"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:164
5212 msgid ""
5213 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:167
5217 msgid "HTTP password"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:169
5221 msgid ""
5222 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:172
5226 msgid "HTTP ACL"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dvb/access.c:174
5230 msgid ""
5231 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5232 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5236 #: modules/control/http/http.c:57
5237 msgid "Certificate file"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:179
5241 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5245 #: modules/control/http/http.c:60
5246 msgid "Private key file"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:183
5250 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5254 #: modules/control/http/http.c:62
5255 msgid "Root CA file"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:186
5259 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5263 #: modules/control/http/http.c:65
5264 msgid "CRL file"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvb/access.c:190
5268 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:194
5272 msgid "DVB input with v4l2 support"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:249
5276 msgid "HTTP server"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:943
5280 msgid "Input syntax is deprecated"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvb/access.c:944
5284 msgid ""
5285 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5286 "the new syntax."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:990
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid polarization"
5292 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5293
5294 #: modules/access/dvb/access.c:991
5295 #, c-format
5296 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5300 #, c-format
5301 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5305 msgid "Scanning DVB"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5309 msgid "DVD angle"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5313 msgid "Default DVD angle."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5317 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvdnav.c:76
5321 msgid "Start directly in menu"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvdnav.c:78
5325 msgid ""
5326 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5327 "useless warning introductions."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvdnav.c:87
5331 msgid "DVD with menus"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dvdnav.c:88
5335 msgid "DVDnav Input"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5339 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5340 msgid "Playback failure"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvdnav.c:313
5344 msgid ""
5345 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvdread.c:83
5349 msgid "DVD without menus"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:84
5353 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:206
5357 #, c-format
5358 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvdread.c:466
5362 #, c-format
5363 msgid "DVDRead could not read block %d."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvdread.c:528
5367 #, c-format
5368 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/eyetv.m:56
5372 msgid "Channel number"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/eyetv.m:58
5376 msgid ""
5377 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5378 "for Composite input"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/eyetv.m:63
5382 msgid ""
5383 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/eyetv.m:68
5387 #, fuzzy
5388 msgid "EyeTV input"
5389 msgstr "Opcionet video"
5390
5391 #: modules/access/fake.c:46
5392 msgid ""
5393 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5397 #: modules/access/v4l2.c:95
5398 msgid "Framerate"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/fake.c:50
5402 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5406 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5407 msgid "ID"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/fake.c:53
5411 msgid ""
5412 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5413 "(default 0)."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/fake.c:55
5417 msgid "Duration in ms"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/fake.c:57
5421 msgid ""
5422 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5423 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5424 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5428 msgid "Fake"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/fake.c:64
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Fake video input"
5434 msgstr "Opcionet video"
5435
5436 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5437 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5438 msgid "File reading failed"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5442 #, c-format
5443 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5447 #: modules/access/mtp.c:217
5448 msgid "VLC could not read the file."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/ftp.c:60
5452 msgid ""
5453 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/ftp.c:62
5457 msgid "FTP user name"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5461 msgid "User name that will be used for the connection."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/ftp.c:65
5465 msgid "FTP password"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5469 msgid "Password that will be used for the connection."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/ftp.c:68
5473 msgid "FTP account"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/ftp.c:69
5477 msgid "Account that will be used for the connection."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/ftp.c:74
5481 msgid "FTP input"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/ftp.c:92
5485 msgid "FTP upload output"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5489 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5490 msgid "Network interaction failed"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/ftp.c:140
5494 msgid "VLC could not connect with the given server."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/ftp.c:150
5498 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/ftp.c:215
5502 msgid "Your account was rejected."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/ftp.c:224
5506 msgid "Your password was rejected."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/ftp.c:231
5510 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5514 msgid ""
5515 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5519 msgid "GnomeVFS input"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5523 msgid "HTTP proxy"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/http.c:73
5527 msgid ""
5528 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5529 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/http.c:77
5533 msgid "HTTP proxy password"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/http.c:79
5537 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/http.c:83
5541 msgid ""
5542 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/http.c:86
5546 msgid "HTTP user agent"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/http.c:87
5550 msgid "User agent that will be used for the connection."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/http.c:90
5554 msgid "Auto re-connect"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/http.c:92
5558 msgid ""
5559 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/http.c:95
5563 msgid "Continuous stream"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/http.c:96
5567 msgid ""
5568 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5569 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5570 "other types of HTTP streams."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/http.c:101
5574 msgid "Forward Cookies"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/http.c:102
5578 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/http.c:104
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Max number of redirection"
5584 msgstr "Fitltri i treguesit"
5585
5586 #: modules/access/http.c:105
5587 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/http.c:107
5591 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/http.c:108
5595 msgid ""
5596 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5597 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/http.c:113
5601 msgid "HTTP input"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/http.c:115
5605 msgid "HTTP(S)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/http.c:538
5609 msgid "HTTP authentication"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/http.c:539
5613 #, c-format
5614 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/jack.c:62
5618 msgid ""
5619 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5620 "milliseconds."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/jack.c:64
5624 msgid "Pace"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/jack.c:66
5628 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/jack.c:67
5632 msgid "Auto Connection"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/jack.c:69
5636 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/jack.c:72
5640 msgid "JACK audio input"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/jack.c:74
5644 msgid "JACK Input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/mmap.c:41
5648 msgid "Use file memory mapping"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/mmap.c:43
5652 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/mmap.c:53
5656 msgid "MMap"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/mmap.c:54
5660 msgid "Memory-mapped file input"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/mms/mms.c:51
5664 msgid ""
5665 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/mms/mms.c:54
5669 msgid "Force selection of all streams"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/mms/mms.c:56
5673 msgid ""
5674 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5675 "You can choose to select all of them."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:59
5679 msgid "Maximum bitrate"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/mms/mms.c:61
5683 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/mms/mms.c:65
5687 msgid ""
5688 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5689 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5690 "tried."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/mms/mms.c:69
5694 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/mms/mms.c:70
5698 msgid ""
5699 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5700 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/mms/mms.c:74
5704 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/mtp.c:65
5708 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/mtp.c:69
5712 #, fuzzy
5713 msgid "MTP input"
5714 msgstr "Fitltri i treguesit"
5715
5716 #: modules/access/mtp.c:70
5717 msgid "MTP"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/oss.c:72
5721 msgid ""
5722 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/oss.c:80
5726 msgid "OSS"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/oss.c:81
5730 #, fuzzy
5731 msgid "OSS input"
5732 msgstr "Fitltri i treguesit"
5733
5734 #: modules/access/pvr.c:61
5735 msgid ""
5736 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5737 "milliseconds."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5741 msgid "Device"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/pvr.c:65
5745 #, fuzzy
5746 msgid "PVR video device"
5747 msgstr "Krijim i tekstit"
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:67
5750 msgid "Radio device"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:68
5754 msgid "PVR radio device"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5760 msgid "Norm"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5764 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5768 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5769 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5770 msgid "Width"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:75
5774 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5778 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5779 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5780 msgid "Height"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:79
5784 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5790 msgid "Frequency"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5794 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5798 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:89
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Key interval"
5804 msgstr "Te pergjithshme"
5805
5806 #: modules/access/pvr.c:90
5807 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:92
5811 msgid "B Frames"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:93
5815 msgid ""
5816 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5817 "number of B-Frames."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/pvr.c:97
5821 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:99
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Bitrate peak"
5827 msgstr "Pamja grafike"
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:100
5830 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:102
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Bitrate mode"
5836 msgstr "Pamja grafike"
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:103
5839 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/pvr.c:105
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Audio bitmask"
5845 msgstr "Fitltri i treguesit"
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:106
5848 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5852 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5853 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5854 #: modules/stream_out/raop.c:150
5855 msgid "Volume"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/pvr.c:110
5859 msgid "Audio volume (0-65535)."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5863 msgid "Channel"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/pvr.c:113
5867 msgid ""
5868 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5872 msgid "Automatic"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5876 msgid "SECAM"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5880 msgid "PAL"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5884 msgid "NTSC"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/pvr.c:122
5888 msgid "vbr"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/pvr.c:122
5892 msgid "cbr"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/pvr.c:127
5896 msgid "PVR"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:128
5900 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5904 msgid "Quicktime Capture"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/qtcapture.m:225
5908 msgid "No Input device found"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/qtcapture.m:226
5912 msgid ""
5913 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5914 "check your connectors and drivers."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5918 msgid ""
5919 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Default SWF Referrer URL"
5925 msgstr "Pamja grafike"
5926
5927 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5928 msgid ""
5929 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5930 "SWF file that contained the stream."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5934 msgid "Default Page Referrer URL"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5938 msgid ""
5939 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5940 "page housing the SWF file."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5944 msgid "RTMP input"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5948 msgid "RTMP"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5952 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5956 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5960 msgid "RTCP (local) port"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5964 msgid ""
5965 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5966 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5970 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5974 msgid ""
5975 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5976 "shared secret key."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5980 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5984 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5988 msgid "Maximum RTP sources"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5992 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5996 msgid "RTP source timeout (sec)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6000 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6004 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6008 msgid ""
6009 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6010 "future) by this many packets from the last received packet."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6014 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6018 msgid ""
6019 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6020 "by this many packets from the last received packet."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6024 msgid "RTP"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6028 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6032 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6033 msgid "Caching value (ms)"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6037 msgid ""
6038 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6042 msgid "Real RTSP"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6046 msgid "Connection failed"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6050 #, c-format
6051 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Session failed"
6057 msgstr "Opcionet video"
6058
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6060 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6064 msgid ""
6065 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/screen/screen.c:46
6069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6070 msgid "Desired frame rate for the capture."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/screen/screen.c:49
6074 msgid "Capture fragment size"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/screen/screen.c:51
6078 msgid ""
6079 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6080 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Subscreen top left corner"
6086 msgstr "Fitltri i treguesit"
6087
6088 #: modules/access/screen/screen.c:58
6089 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/screen/screen.c:62
6093 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6097 msgid "Subscreen width"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6101 msgid "Subscreen height"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6105 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6106 msgid "Follow the mouse"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6110 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/screen/screen.c:78
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Mouse pointer image"
6116 msgstr "Pamja grafike"
6117
6118 #: modules/access/screen/screen.c:80
6119 msgid ""
6120 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/screen/screen.c:94
6124 msgid "Screen Input"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6128 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6129 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6130 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6131 msgid "Screen"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6135 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6139 msgid "Region left column"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6143 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6147 msgid "Region top row"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6151 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Capture region width"
6157 msgstr "Pamja grafike"
6158
6159 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6160 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Capture region height"
6166 msgstr "Pamja grafike"
6167
6168 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6169 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6175 msgstr "Nentitujt / Titrat"
6176
6177 #: modules/access/sftp.c:53
6178 msgid ""
6179 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/sftp.c:54
6183 msgid "SFTP user name"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/sftp.c:56
6187 msgid "SFTP password"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/sftp.c:58
6191 msgid "SFTP port"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/sftp.c:59
6195 msgid "SFTP port number to use on the server"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/sftp.c:60
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Read size"
6201 msgstr "Opcionet video"
6202
6203 #: modules/access/sftp.c:61
6204 msgid "Size of the request for reading access"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/sftp.c:65
6208 #, fuzzy
6209 msgid "SFTP input"
6210 msgstr "Fitltri i treguesit"
6211
6212 #: modules/access/sftp.c:137
6213 #, fuzzy
6214 msgid "SFTP authentification"
6215 msgstr "Nentitujt / Titrat"
6216
6217 #: modules/access/sftp.c:138
6218 #, c-format
6219 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/smb.c:63
6223 msgid ""
6224 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/smb.c:65
6228 msgid "SMB user name"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/smb.c:68
6232 msgid "SMB password"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/smb.c:71
6236 msgid "SMB domain"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/smb.c:72
6240 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/smb.c:75
6244 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/smb.c:78
6248 msgid "SMB input"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/tcp.c:43
6252 msgid ""
6253 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/tcp.c:50
6257 msgid "TCP"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/tcp.c:51
6261 msgid "TCP input"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/udp.c:51
6265 msgid ""
6266 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/udp.c:58
6270 msgid "UDP"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/udp.c:59
6274 #, fuzzy
6275 msgid "UDP input"
6276 msgstr "Fitltri i treguesit"
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:79
6279 msgid ""
6280 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/v4l.c:83
6284 msgid ""
6285 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6286 "device will be used."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/v4l.c:87
6290 msgid ""
6291 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6292 "(default), RV24, etc.)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:94
6296 msgid ""
6297 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:99
6301 msgid "Audio Channel"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/v4l.c:101
6305 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/v4l.c:103
6309 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:106
6313 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6317 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6318 msgid "Brightness"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:110
6322 msgid "Brightness of the video input."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6326 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6327 msgid "Hue"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:113
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Hue of the video input."
6333 msgstr "Fitltri i treguesit"
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6336 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6337 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Color"
6340 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6341
6342 #: modules/access/v4l.c:116
6343 msgid "Color of the video input."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6347 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Contrast"
6350 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:119
6353 msgid "Contrast of the video input."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6357 msgid "Tuner"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:121
6361 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:122
6365 msgid "MJPEG"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:124
6369 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:125
6373 msgid "Decimation"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/v4l.c:127
6377 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/v4l.c:128
6381 msgid "Quality"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:129
6385 msgid "Quality of the stream."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:135
6389 msgid ""
6390 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6391 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/v4l.c:147
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Video4Linux"
6397 msgstr "Video"
6398
6399 #: modules/access/v4l.c:148
6400 msgid "Video4Linux input"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6404 #: modules/stream_out/standard.c:100
6405 msgid "Standard"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l2.c:73
6409 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l2.c:76
6413 msgid ""
6414 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6415 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6416 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6417 "I420, I411, I410, MJPG)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l2.c:82
6421 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l2.c:83
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Audio input"
6427 msgstr "Fitltri i treguesit"
6428
6429 #: modules/access/v4l2.c:85
6430 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/v4l2.c:86
6434 msgid "IO Method"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/v4l2.c:88
6438 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/v4l2.c:91
6442 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l2.c:94
6446 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l2.c:96
6450 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l2.c:100
6454 msgid "Use libv4l2"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l2.c:102
6458 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l2.c:105
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Reset v4l2 controls"
6464 msgstr "Fitltri i treguesit"
6465
6466 #: modules/access/v4l2.c:107
6467 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l2.c:110
6471 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:113
6475 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Saturation"
6481 msgstr "Audio"
6482
6483 #: modules/access/v4l2.c:116
6484 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l2.c:119
6488 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l2.c:120
6492 msgid "Black level"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/v4l2.c:122
6496 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/v4l2.c:123
6500 msgid "Auto white balance"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/v4l2.c:125
6504 msgid ""
6505 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6506 "v4l2 driver)."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l2.c:127
6510 msgid "Do white balance"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/v4l2.c:129
6514 msgid ""
6515 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6516 "(if supported by the v4l2 driver)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l2.c:131
6520 msgid "Red balance"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l2.c:133
6524 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l2.c:134
6528 msgid "Blue balance"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/v4l2.c:136
6532 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6536 msgid "Gamma"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/v4l2.c:139
6540 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l2.c:140
6544 msgid "Exposure"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l2.c:142
6548 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l2.c:143
6552 msgid "Auto gain"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/v4l2.c:145
6556 msgid ""
6557 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l2.c:147
6561 msgid "Gain"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:149
6565 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:150
6569 msgid "Horizontal flip"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:152
6573 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:153
6577 msgid "Vertical flip"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:155
6581 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:156
6585 msgid "Horizontal centering"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:158
6589 msgid ""
6590 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:159
6594 msgid "Vertical centering"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:161
6598 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:165
6602 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:166
6606 msgid "Balance"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:168
6610 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:171
6614 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6618 msgid "Bass"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:174
6622 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:175
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Treble"
6628 msgstr "Te pergjithshme"
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:177
6631 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:178
6635 msgid "Loudness"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:180
6639 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:184
6643 msgid ""
6644 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l2.c:186
6648 #, fuzzy
6649 msgid "v4l2 driver controls"
6650 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6651
6652 #: modules/access/v4l2.c:188
6653 msgid ""
6654 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6655 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6656 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6657 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l2.c:194
6661 msgid "Tuner id"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l2.c:196
6665 msgid "Tuner id (see debug output)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:199
6669 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l2.c:200
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Audio mode"
6675 msgstr "Fitltri i treguesit"
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:202
6678 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:205
6682 msgid ""
6683 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6684 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:209
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6690 msgstr "Opcionet video"
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:210
6693 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:244
6697 msgid "AUTO"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:244
6701 msgid "READ"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:244
6705 msgid "MMAP"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:244
6709 msgid "USERPTR"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6713 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6714 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6715 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6716 msgid "Mono"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:253
6720 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:254
6724 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:255
6728 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:256
6732 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:272
6736 msgid "Video4Linux2"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:273
6740 msgid "Video4Linux2 input"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:277
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Video input"
6746 msgstr "Opcionet video"
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:313
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Controls"
6751 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:314
6754 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:380
6758 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:2962
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Reset controls to default"
6764 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6765
6766 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6767 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6771 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6772 msgid "VCD"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6776 msgid "VCD input"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6780 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6784 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6786 msgid "Entry"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6790 msgid "Segments"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6794 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6795 msgid "Segment"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6799 msgid "LID"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6803 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6804 msgid "Disc"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6808 msgid "VCD Format"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6812 msgid "Application"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6816 msgid "Preparer"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6820 msgid "Vol #"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6824 msgid "Vol max #"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6828 msgid "Volume Set"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6832 msgid "System Id"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6836 msgid "Entries"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6840 msgid "Tracks"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6844 msgid "First Entry Point"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6848 msgid "Last Entry Point"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6852 msgid "Track size (in sectors)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6857 msgid "type"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6861 msgid "end"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6865 #, fuzzy
6866 msgid "play list"
6867 msgstr "Filtrat"
6868
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6870 #, fuzzy
6871 msgid "extended selection list"
6872 msgstr "Opcionet video"
6873
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6875 msgid "selection list"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6879 msgid "unknown type"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6883 msgid "List ID"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6887 msgid "(Super) Video CD"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6891 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6895 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6899 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6903 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6907 msgid "Use playback control?"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6911 msgid ""
6912 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6913 "tracks."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6917 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6921 msgid ""
6922 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6923 "entry."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6927 msgid "Show extended VCD info?"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6931 msgid ""
6932 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6933 "for example playback control navigation."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6937 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6941 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Media in Zip"
6947 msgstr "Fitltri i treguesit"
6948
6949 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6950 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Zip files filter"
6956 msgstr "Fitltri i treguesit"
6957
6958 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6959 msgid "Zip access"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6963 msgid "Dummy stream output"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6967 msgid "Dummy"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_output/file.c:63
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Append to file"
6973 msgstr "Filtrat"
6974
6975 #: modules/access_output/file.c:64
6976 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access_output/file.c:68
6980 msgid "File stream output"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6984 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6985 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6986 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6987 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6988 #, fuzzy
6989 msgid "File"
6990 msgstr "Filtrat"
6991
6992 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6993 msgid "Username"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access_output/http.c:66
6997 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7001 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7002 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7003 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7004 msgid "Password"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access_output/http.c:69
7008 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7012 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7013 msgid "Mime"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/http.c:72
7017 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/http.c:75
7021 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/http.c:78
7025 msgid ""
7026 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7027 "empty if you don't have one."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/http.c:82
7031 msgid ""
7032 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7033 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:87
7037 msgid ""
7038 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7039 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:90
7043 msgid "Advertise with Bonjour"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/http.c:91
7047 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:95
7051 msgid "HTTP stream output"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7055 msgid "Active TCP connection"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7059 msgid ""
7060 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7061 "an incoming connection."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7065 msgid "RTMP stream output"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/shout.c:63
7069 msgid "Stream name"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/shout.c:64
7073 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/shout.c:67
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Stream description"
7079 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:68
7082 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:71
7086 msgid "Stream MP3"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:72
7090 msgid ""
7091 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7092 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7093 "shoutcast/icecast server."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:81
7097 msgid "Genre description"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/shout.c:82
7101 msgid "Genre of the content. "
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/shout.c:84
7105 msgid "URL description"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/shout.c:85
7109 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/shout.c:92
7113 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/shout.c:95
7117 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/shout.c:97
7121 msgid "Number of channels"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/shout.c:98
7125 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/shout.c:100
7129 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/shout.c:101
7133 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/shout.c:103
7137 msgid "Stream public"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:104
7141 msgid ""
7142 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7143 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7144 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access_output/shout.c:110
7148 msgid "IceCAST output"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/udp.c:66
7152 msgid ""
7153 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7154 "milliseconds."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/udp.c:69
7158 msgid "Group packets"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/udp.c:70
7162 msgid ""
7163 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7164 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7165 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/udp.c:77
7169 msgid "UDP stream output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7173 msgid "AltiVec memcpy"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7177 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7181 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7185 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7189 msgid "Dolby Surround decoder"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7193 msgid ""
7194 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7195 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7196 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7197 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7198 "It works with any source format from mono to 7.1."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7202 msgid "Characteristic dimension"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7206 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7210 msgid "Compensate delay"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7214 msgid ""
7215 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7216 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7217 "case, turn this on to compensate."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7221 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7225 msgid ""
7226 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7227 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7231 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7235 msgid "Headphone effect"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7239 msgid "Use downmix algorithm"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7243 msgid ""
7244 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7245 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7246 "speakers."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Select channel to keep"
7252 msgstr "Fitltri i treguesit"
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7255 msgid ""
7256 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7257 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7261 msgid "Left rear"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7265 msgid "Right rear"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7269 msgid "Left front"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7273 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7277 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7281 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7285 msgid "Sound Delay"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7289 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7290 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7291 msgid "Delay"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7295 msgid "Add a delay effect to the sound"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Delay time"
7301 msgstr "Opcionet video"
7302
7303 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7304 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7308 msgid "Sweep Depth"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7312 msgid ""
7313 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7314 "be delay-time +/- sweep-depth."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Sweep Rate"
7320 msgstr "Fitltri i treguesit"
7321
7322 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7323 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7327 msgid "Feedback Gain"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7331 msgid "Gain on Feedback loop"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7335 msgid "Wet mix"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7339 msgid "Level of delayed signal"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7343 msgid "Dry Mix"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Level of input signal"
7349 msgstr "Opcionet video"
7350
7351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7352 msgid "A/52 dynamic range compression"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7356 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7357 msgid ""
7358 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7359 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7360 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7361 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7365 msgid "Enable internal upmixing"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7369 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7373 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7377 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7381 msgid "DTS dynamic range compression"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7385 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7389 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7393 msgid "Fixed point audio format conversions"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7397 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7401 msgid "MPEG audio decoder"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7405 msgid "Equalizer preset"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7409 msgid "Preset to use for the equalizer."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7413 msgid "Bands gain"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7417 msgid ""
7418 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7419 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7420 "2 0 2\"."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7424 msgid "Two pass"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7428 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7432 msgid "Global gain"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7436 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7440 msgid "Equalizer with 10 bands"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7444 msgid "Flat"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7449 msgid "Classical"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7453 msgid "Club"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7458 msgid "Dance"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7462 msgid "Full bass"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7466 msgid "Full bass and treble"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7470 msgid "Full treble"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7474 msgid "Headphones"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7478 msgid "Large Hall"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7482 msgid "Live"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7486 msgid "Party"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7491 msgid "Pop"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7496 msgid "Reggae"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7501 msgid "Rock"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7506 msgid "Ska"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7510 msgid "Soft"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7514 msgid "Soft rock"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7519 msgid "Techno"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7523 msgid "Number of audio buffers"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7527 msgid ""
7528 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7529 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7530 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7534 msgid "Maximal volume level"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7538 msgid ""
7539 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7540 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7541 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7546 msgid "Volume normalizer"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7550 msgid "Parametric Equalizer"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7554 msgid "Low freq (Hz)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7558 msgid "Low freq gain (dB)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7562 msgid "High freq (Hz)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7566 msgid "High freq gain (dB)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7570 msgid "Freq 1 (Hz)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7574 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7578 msgid "Freq 1 Q"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7582 msgid "Freq 2 (Hz)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7586 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7590 msgid "Freq 2 Q"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7594 msgid "Freq 3 (Hz)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7598 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7602 msgid "Freq 3 Q"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7606 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7610 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7614 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7618 msgid "Scaletempo"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7622 msgid "Stride Length"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7626 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7630 msgid "Overlap Length"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7634 msgid "Percentage of stride to overlap"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Search Length"
7640 msgstr "Fitltri i treguesit"
7641
7642 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7643 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Room size"
7649 msgstr "Opcionet video"
7650
7651 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7652 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7656 msgid "Room width"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7660 msgid "Width of the virtual room"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7664 msgid "Wet"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7668 msgid "Dry"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7672 msgid "Damp"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Audio Spatializer"
7678 msgstr "Fitltri i treguesit"
7679
7680 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7681 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Spatializer"
7684 msgstr "Fitltri i treguesit"
7685
7686 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7687 msgid "Float32 audio mixer"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7691 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7695 msgid "Trivial audio mixer"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7699 msgid "default"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7703 msgid "ALSA audio output"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7707 msgid "ALSA Device Name"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7711 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7712 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7713 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7714 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7715 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Audio Device"
7718 msgstr "Fitltri i treguesit"
7719
7720 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7721 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7722 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7723 msgid "2 Front 2 Rear"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7727 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7728 msgid "A/52 over S/PDIF"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7732 #, fuzzy
7733 msgid "No Audio Device"
7734 msgstr "Fitltri i treguesit"
7735
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7737 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7741 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Audio output failed"
7744 msgstr "Fitltri i treguesit"
7745
7746 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7747 #, c-format
7748 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7752 #, c-format
7753 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7757 msgid "Unknown soundcard"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7761 msgid ""
7762 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7763 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7764 "playback."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7768 msgid "HAL AudioUnit output"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7772 msgid ""
7773 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7777 msgid "Audio device is not configured"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7781 msgid ""
7782 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7783 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7787 #, c-format
7788 msgid "%s (Encoded Output)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Output device"
7794 msgstr "Fitltri i treguesit"
7795
7796 #: modules/audio_output/directx.c:121
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Select your audio output device"
7799 msgstr "Fitltri i treguesit"
7800
7801 #: modules/audio_output/directx.c:123
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Speaker configuration"
7804 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7805
7806 #: modules/audio_output/directx.c:124
7807 msgid ""
7808 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7809 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_output/directx.c:128
7813 msgid "DirectX audio output"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7817 msgid "3 Front 2 Rear"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/file.c:81
7821 msgid "Output format"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/file.c:82
7825 msgid ""
7826 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7827 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/file.c:85
7831 msgid "Number of output channels"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/file.c:86
7835 msgid ""
7836 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7837 "restrict the number of channels here."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/file.c:89
7841 msgid "Add WAVE header"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/file.c:90
7845 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/file.c:107
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Output file"
7851 msgstr "Fitltri i treguesit"
7852
7853 #: modules/audio_output/file.c:108
7854 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_output/file.c:111
7858 msgid "File audio output"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7862 msgid "Roku HD1000 audio output"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_output/jack.c:70
7866 msgid "Automatically connect to writable clients"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_output/jack.c:72
7870 msgid ""
7871 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7872 "writable JACK clients found."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/jack.c:76
7876 msgid "Connect to clients matching"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/jack.c:78
7880 msgid ""
7881 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7882 "regular expression will be considered for connection."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/jack.c:86
7886 msgid "JACK audio output"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/oss.c:97
7890 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_output/oss.c:99
7894 msgid ""
7895 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7896 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7897 "drivers, then you need to enable this option."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/oss.c:105
7901 msgid "UNIX OSS audio output"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/oss.c:110
7905 msgid "OSS DSP device"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7909 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7913 msgid "PORTAUDIO audio output"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7917 msgid "5.1"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7921 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
7924 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
7925 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
7926 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
7927 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7928 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
7929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
7930 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
7931 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7932 msgid "VLC media player"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7936 msgid "Pulseaudio audio output"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7940 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7944 msgid "Microsoft Soundmapper"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Select Audio Device"
7950 msgstr "Fitltri i treguesit"
7951
7952 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7953 msgid ""
7954 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7955 "VLC restart to apply."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Default Audio Device"
7961 msgstr "Fitltri i treguesit"
7962
7963 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7964 msgid "Win32 waveOut extension output"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7968 msgid "Use float32 output"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7972 msgid ""
7973 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7974 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/a52.c:49
7978 msgid "A/52 parser"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/a52.c:56
7982 msgid "A/52 audio packetizer"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/adpcm.c:48
7986 msgid "ADPCM audio decoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/aes3.c:48
7990 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/aes3.c:53
7994 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/araw.c:49
7998 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/araw.c:58
8002 msgid "Raw audio encoder"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8006 msgid "Non-ref"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8010 msgid "Bidir"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8014 msgid "Non-key"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8019 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8020 msgid "All"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8024 msgid "rd"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8028 #, fuzzy
8029 msgid "bits"
8030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8031
8032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8033 msgid "simple"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8037 msgid ""
8038 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8039 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8040 "MJPEG and other codecs"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8044 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8048 #, fuzzy
8049 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8050 msgstr "Krijim i tekstit"
8051
8052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Decoding"
8055 msgstr "Pamja grafike"
8056
8057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Encoding"
8060 msgstr "Pamja grafike"
8061
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8063 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8067 #, fuzzy
8068 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8069 msgstr "Fitltri i treguesit"
8070
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Direct rendering"
8074 msgstr "Krijim i tekstit"
8075
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8077 msgid "Error resilience"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8081 msgid ""
8082 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8083 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8084 "can produce a lot of errors.\n"
8085 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8089 msgid "Workaround bugs"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8093 msgid ""
8094 "Try to fix some bugs:\n"
8095 "1  autodetect\n"
8096 "2  old msmpeg4\n"
8097 "4  xvid interlaced\n"
8098 "8  ump4 \n"
8099 "16 no padding\n"
8100 "32 ac vlc\n"
8101 "64 Qpel chroma.\n"
8102 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8103 "\", enter 40."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8107 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8108 msgid "Hurry up"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8112 msgid ""
8113 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8114 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8118 msgid "Allow speed tricks"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8122 msgid ""
8123 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8127 msgid "Skip frame (default=0)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8131 msgid ""
8132 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8133 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8137 msgid "Skip idct (default=0)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8141 msgid ""
8142 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8143 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8147 msgid "Debug mask"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8151 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Visualize motion vectors"
8157 msgstr "Fitltri i treguesit"
8158
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8160 msgid ""
8161 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8162 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8163 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8164 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8165 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8166 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8170 msgid "Low resolution decoding"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8174 msgid ""
8175 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8176 "processing power"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8180 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8184 msgid ""
8185 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8186 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Hardware decoding"
8192 msgstr "Pamja grafike"
8193
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8195 msgid "This allows hardware decoding when available."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8199 msgid "Ratio of key frames"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8203 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8207 msgid "Ratio of B frames"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8211 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8215 msgid "Video bitrate tolerance"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8219 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Interlaced encoding"
8225 msgstr "Pamja grafike"
8226
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8228 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Interlaced motion estimation"
8234 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8235
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8237 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8241 msgid "Pre-motion estimation"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8245 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8249 msgid "Rate control buffer size"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8253 msgid ""
8254 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8255 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8259 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8263 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8267 #, fuzzy
8268 msgid "I quantization factor"
8269 msgstr "Fitltri i treguesit"
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8272 msgid ""
8273 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8274 "same qscale for I and P frames)."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8278 #: modules/demux/mod.c:78
8279 msgid "Noise reduction"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8283 msgid ""
8284 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8285 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8289 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8293 msgid ""
8294 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8295 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8296 "standard MPEG2 decoders."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8300 msgid "Quality level"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8304 msgid ""
8305 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8306 "encoding very much)."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8310 msgid ""
8311 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8312 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8313 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8314 "to ease the encoder's task."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8318 msgid "Minimum video quantizer scale"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8322 msgid "Minimum video quantizer scale."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8326 msgid "Maximum video quantizer scale"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8330 msgid "Maximum video quantizer scale."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Trellis quantization"
8336 msgstr "Fitltri i treguesit"
8337
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8339 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8343 msgid "Fixed quantizer scale"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8347 msgid ""
8348 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8349 "255.0)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8353 msgid "Strict standard compliance"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8357 msgid ""
8358 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8362 msgid "Luminance masking"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8366 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8370 msgid "Darkness masking"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8374 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8378 msgid "Motion masking"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8382 msgid ""
8383 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8384 "(default: 0.0)."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8388 msgid "Border masking"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8392 msgid ""
8393 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8394 "0.0)."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8398 msgid "Luminance elimination"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8402 msgid ""
8403 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8404 "The H264 specification recommends -4."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8408 msgid "Chrominance elimination"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8412 msgid ""
8413 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8414 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8418 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8422 msgid ""
8423 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8424 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8425 "(default: main)"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8429 #, c-format
8430 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8434 #, c-format
8435 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8442 "%s.\n"
8443 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8444 "\n"
8445 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8446 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8450 msgid "VLC could not open the encoder."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/cc.c:62
8454 msgid "CC 608/708"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/cc.c:63
8458 msgid "Closed Captions decoder"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/cdg.c:87
8462 #, fuzzy
8463 msgid "CDG video decoder"
8464 msgstr "Krijim i tekstit"
8465
8466 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8467 #, fuzzy
8468 msgid "CVD subtitle decoder"
8469 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8470
8471 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8472 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/dirac.c:61
8476 msgid "Constant quality factor"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/dirac.c:62
8480 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/dirac.c:65
8484 #, fuzzy
8485 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8486 msgstr "Pamja grafike"
8487
8488 #: modules/codec/dirac.c:66
8489 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/dirac.c:69
8493 msgid "Enable lossless coding"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/dirac.c:70
8497 msgid ""
8498 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8499 "reproduction of the original"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/dirac.c:74
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Prefilter"
8505 msgstr "Opcionet video"
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:75
8508 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8512 msgid "none"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:79
8516 msgid "Centre Weighted Median"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/dirac.c:80
8520 msgid "Rectangular Linear Phase"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/dirac.c:80
8524 msgid "Diagonal Linear Phase"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/dirac.c:83
8528 msgid "Amount of prefiltering"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/dirac.c:84
8532 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/dirac.c:87
8536 msgid "Chroma format"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/dirac.c:88
8540 msgid ""
8541 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/dirac.c:93
8545 msgid "4:2:0"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/dirac.c:93
8549 msgid "4:2:2"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dirac.c:93
8553 msgid "4:4:4"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/dirac.c:96
8557 msgid "Distance between 'P' frames"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/dirac.c:100
8561 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/dirac.c:104
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Picture coding mode"
8567 msgstr "Krijim i tekstit"
8568
8569 #: modules/codec/dirac.c:105
8570 msgid ""
8571 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8572 "pseudo-progressive frame"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/dirac.c:110
8576 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:111
8580 msgid "force coding frame as single picture"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:112
8584 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:116
8588 msgid "Width of motion compensation blocks"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:120
8592 msgid "Height of motion compensation blocks"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dirac.c:125
8596 msgid "Block overlap (%)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dirac.c:126
8600 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/dirac.c:131
8604 msgid "xblen"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/dirac.c:132
8608 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/dirac.c:136
8612 msgid "yblen"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:137
8616 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:140
8620 msgid "Motion vector precision"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:141
8624 msgid "Motion vector precision in pels."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/dirac.c:146
8628 msgid "Simple ME search area x:y"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/dirac.c:147
8632 msgid ""
8633 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8634 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/dirac.c:152
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Three component motion estimation"
8640 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8641
8642 #: modules/codec/dirac.c:153
8643 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dirac.c:156
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Intra picture DWT filter"
8649 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8650
8651 #: modules/codec/dirac.c:160
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Inter picture DWT filter"
8654 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8655
8656 #: modules/codec/dirac.c:164
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Number of DWT iterations"
8659 msgstr "Fitltri i treguesit"
8660
8661 #: modules/codec/dirac.c:165
8662 msgid "Also known as DWT levels"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/dirac.c:169
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Enable multiple quantizers"
8668 msgstr "Fitltri i treguesit"
8669
8670 #: modules/codec/dirac.c:170
8671 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/dirac.c:174
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Enable spatial partitioning"
8677 msgstr "Fitltri i treguesit"
8678
8679 #: modules/codec/dirac.c:178
8680 msgid "Disable arithmetic coding"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/dirac.c:179
8684 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/dirac.c:184
8688 msgid "cycles per degree"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/dirac.c:206
8692 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8696 msgid "DirectMedia Object decoder"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8700 msgid "DirectMedia Object encoder"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/dts.c:49
8704 msgid "DTS parser"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/dts.c:54
8708 msgid "DTS audio packetizer"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8712 msgid "Decoding X coordinate"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8716 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8720 msgid "Decoding Y coordinate"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8724 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Subpicture position"
8730 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8731
8732 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8733 msgid ""
8734 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8735 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8736 "g. 6=top-right)."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8740 msgid "Encoding X coordinate"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8744 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8748 msgid "Encoding Y coordinate"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8752 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8756 #, fuzzy
8757 msgid "DVB subtitles decoder"
8758 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8759
8760 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8761 #, fuzzy
8762 msgid "DVB subtitles"
8763 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8764
8765 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8766 #, fuzzy
8767 msgid "DVB subtitles encoder"
8768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8769
8770 #: modules/codec/faad.c:45
8771 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/faad.c:388
8775 msgid "AAC extension"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Image file"
8781 msgstr "Fitltri i treguesit"
8782
8783 #: modules/codec/fake.c:54
8784 msgid "Path of the image file for fake input."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/fake.c:55
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Reload image file"
8790 msgstr "Fitltri i treguesit"
8791
8792 #: modules/codec/fake.c:57
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Reload image file every n seconds."
8795 msgstr "Fitltri i treguesit"
8796
8797 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8799 msgid "Output video width."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8804 msgid "Output video height."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8808 msgid "Keep aspect ratio"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/fake.c:66
8812 msgid "Consider width and height as maximum values."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/fake.c:67
8816 msgid "Background aspect ratio"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:69
8820 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Deinterlace video"
8826 msgstr "Pamja grafike"
8827
8828 #: modules/codec/fake.c:72
8829 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Deinterlace module"
8835 msgstr "Pamja grafike"
8836
8837 #: modules/codec/fake.c:75
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Deinterlace module to use."
8840 msgstr "Pamja grafike"
8841
8842 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8843 #: modules/video_output/yuv.c:44
8844 msgid "Chroma used"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8848 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/fake.c:89
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Fake video decoder"
8854 msgstr "Krijim i tekstit"
8855
8856 #: modules/codec/flac.c:134
8857 msgid "Flac audio decoder"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/flac.c:140
8861 msgid "Flac audio encoder"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8865 msgid "Sound fonts (required)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8869 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8873 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8877 msgid "FluidSynth"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8881 msgid "MIDI synthesis not set up"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8885 msgid ""
8886 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8887 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8888 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8895 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8896 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8900 msgid "Video memory buffer width."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8904 msgid "Video memory buffer height."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8908 msgid "Lock function"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/invmem.c:60
8912 msgid ""
8913 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8914 "memory address for use by the video renderer."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8918 msgid "Unlock function"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8922 msgid "Address of the unlocking callback function"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8926 msgid "Callback data"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8930 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8934 #: modules/video_output/vmem.c:51
8935 msgid "Chroma"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8939 msgid ""
8940 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Memory video decoder"
8946 msgstr "Krijim i tekstit"
8947
8948 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Formatted Subtitles"
8951 msgstr "Fitltri i treguesit"
8952
8953 #: modules/codec/kate.c:196
8954 msgid ""
8955 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8956 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8957 "rendering via Tiger is enabled."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/kate.c:203
8961 msgid "Shadow"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8965 msgid "Outline"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8969 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8970 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8971 #: modules/video_filter/rss.c:72
8972 msgid "Black"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8976 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8977 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8978 #: modules/video_filter/rss.c:73
8979 msgid "Gray"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8983 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8984 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8985 #: modules/video_filter/rss.c:73
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Silver"
8988 msgstr "Filtrat"
8989
8990 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8991 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8992 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8993 #: modules/video_filter/rss.c:73
8994 msgid "White"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8998 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8999 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9000 #: modules/video_filter/rss.c:73
9001 msgid "Maroon"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9005 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9006 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9007 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9008 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9009 msgid "Red"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9013 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9014 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9015 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9016 msgid "Fuchsia"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9020 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9021 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9022 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9023 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9024 msgid "Yellow"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9028 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9029 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9030 #: modules/video_filter/rss.c:74
9031 msgid "Olive"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9035 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9036 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9037 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9038 #: modules/video_filter/rss.c:74
9039 msgid "Green"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9043 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9044 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9045 #: modules/video_filter/rss.c:75
9046 msgid "Teal"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9050 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9051 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9052 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9053 msgid "Lime"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9057 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9058 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9059 #: modules/video_filter/rss.c:75
9060 msgid "Purple"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9064 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9065 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9066 #: modules/video_filter/rss.c:75
9067 msgid "Navy"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9071 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9072 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9073 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9074 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9075 msgid "Blue"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9079 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9080 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9081 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9082 msgid "Aqua"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/kate.c:215
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Use Tiger for rendering"
9088 msgstr "Krijim i tekstit"
9089
9090 #: modules/codec/kate.c:216
9091 msgid ""
9092 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9093 "only render static text and bitmap based streams."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/kate.c:220
9097 msgid "Rendering quality"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/kate.c:221
9101 msgid ""
9102 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9103 "highest quality."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/kate.c:225
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Default font effect"
9109 msgstr "Opcionet video"
9110
9111 #: modules/codec/kate.c:226
9112 msgid ""
9113 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9114 "backgrounds."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/kate.c:230
9118 msgid "Default font effect strength"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/kate.c:231
9122 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/kate.c:235
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Default font description"
9128 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9129
9130 #: modules/codec/kate.c:236
9131 msgid ""
9132 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9133 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9134 "font parameters where appropriate."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/kate.c:241
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Default font color"
9140 msgstr "Pamja grafike"
9141
9142 #: modules/codec/kate.c:242
9143 msgid ""
9144 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9145 "font color to use."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/kate.c:246
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Default font alpha"
9151 msgstr "Pamja grafike"
9152
9153 #: modules/codec/kate.c:247
9154 msgid ""
9155 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9156 "particular font color to use."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/kate.c:251
9160 msgid "Default background color"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/kate.c:252
9164 msgid ""
9165 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9166 "color to use."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:256
9170 msgid "Default background alpha"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/kate.c:257
9174 msgid ""
9175 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9176 "specify a particular background color to use."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/kate.c:263
9180 msgid ""
9181 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9182 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9183 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9184 "available.\n"
9185 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9186 "played. This will hopefully be fixed soon."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/kate.c:272
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Kate"
9192 msgstr "Opcionet video"
9193
9194 #: modules/codec/kate.c:273
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Kate overlay decoder"
9197 msgstr "Krijim i tekstit"
9198
9199 #: modules/codec/kate.c:292
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Tiger rendering defaults"
9202 msgstr "Krijim i tekstit"
9203
9204 #: modules/codec/kate.c:328
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9207 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9208
9209 #: modules/codec/libass.c:65
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Subtitles (advanced)"
9212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9213
9214 #: modules/codec/libass.c:66
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Subtitle renderers using libass"
9217 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9218
9219 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9220 msgid "Building font cache"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/libass.c:707
9224 msgid ""
9225 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9226 "This should take less than a minute."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9230 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/lpcm.c:52
9234 msgid "Linear PCM audio decoder"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/lpcm.c:57
9238 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/mash.cpp:70
9242 msgid "Video decoder using openmash"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9246 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9250 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9254 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9258 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/png.c:58
9262 #, fuzzy
9263 msgid "PNG video decoder"
9264 msgstr "Krijim i tekstit"
9265
9266 #: modules/codec/quicktime.c:67
9267 msgid "QuickTime library decoder"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Pseudo raw video decoder"
9273 msgstr "Krijim i tekstit"
9274
9275 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9276 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/realvideo.c:131
9280 #, fuzzy
9281 msgid "RealVideo library decoder"
9282 msgstr "Krijim i tekstit"
9283
9284 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Schroedinger video decoder"
9287 msgstr "Krijim i tekstit"
9288
9289 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9290 msgid "SDL Image decoder"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9294 #, fuzzy
9295 msgid "SDL_image video decoder"
9296 msgstr "Krijim i tekstit"
9297
9298 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9299 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9303 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Mode"
9306 msgstr "Filtrat"
9307
9308 #: modules/codec/speex.c:59
9309 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9313 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9314 msgid "Encoding quality"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/speex.c:63
9318 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/speex.c:65
9322 msgid "Encoding complexity"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/speex.c:67
9326 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/speex.c:69
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Maximal bitrate"
9332 msgstr "Opcionet video"
9333
9334 #: modules/codec/speex.c:71
9335 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9339 #, fuzzy
9340 msgid "CBR encoding"
9341 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9342
9343 #: modules/codec/speex.c:75
9344 msgid ""
9345 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9346 "bitrate encoding (VBR)."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/speex.c:78
9350 msgid "Voice activity detection"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/speex.c:80
9354 msgid ""
9355 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9356 "mode."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/speex.c:83
9360 msgid "Discontinuous Transmission"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/speex.c:85
9364 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/speex.c:89
9368 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/speex.c:89
9372 msgid "Wide-band (16kHz)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/speex.c:89
9376 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/speex.c:96
9380 msgid "Speex audio decoder"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/speex.c:98
9384 msgid "Speex"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/speex.c:102
9388 msgid "Speex audio packetizer"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:107
9392 msgid "Speex audio encoder"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9396 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9400 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9404 #, fuzzy
9405 msgid "DVD subtitles decoder"
9406 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9407
9408 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9409 #, fuzzy
9410 msgid "DVD subtitles"
9411 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9412
9413 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9414 msgid "DVD subtitles packetizer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9418 msgid "Universal (UTF-8)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9422 msgid "Universal (UTF-16)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9426 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9430 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9434 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9438 msgid "Western European (Latin-9)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9442 msgid "Western European (Windows-1252)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9446 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9450 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9454 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9458 msgid "Nordic (Latin-6)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9462 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9466 msgid "Russian (KOI8-R)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9470 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9474 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9478 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9482 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9486 msgid "Greek (Windows-1253)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9490 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9494 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9498 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9502 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9506 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9510 msgid "Thai (Windows-874)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9514 msgid "Baltic (Latin-7)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9518 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9522 msgid "Celtic (Latin-8)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9526 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9530 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9534 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9538 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9542 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9546 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9550 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9554 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9558 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9562 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9566 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9570 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9574 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Subtitles text encoding"
9580 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9583 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Subtitles justification"
9589 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9590
9591 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9592 msgid "Set the justification of subtitles"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9596 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9600 msgid ""
9601 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9605 msgid ""
9606 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9607 "but you can choose to disable all formatting."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Text subtitles decoder"
9613 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9614
9615 #. xgettext:
9616 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9617 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9618 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9619 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9620 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9621 #. Other scripts use other code pages.
9622 #.
9623 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9624 #. the VideoLAN translators mailing list.
9625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9626 msgctxt "GetACP"
9627 msgid "CP1252"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9631 msgid "USFSubs"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9635 #, fuzzy
9636 msgid "USF subtitles decoder"
9637 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9638
9639 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9640 msgid "T.140 text encoder"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9644 msgid "Enable debug"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9648 msgid ""
9649 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9650 "calls                 1\n"
9651 "packet assembly info  2\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9655 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9659 #, fuzzy
9660 msgid "SVCD subtitles"
9661 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9662
9663 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9664 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/telx.c:54
9668 msgid "Override page"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/telx.c:55
9672 msgid ""
9673 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9674 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9675 "usually 888 or 889)."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/telx.c:60
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Ignore subtitle flag"
9681 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9682
9683 #: modules/codec/telx.c:61
9684 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/telx.c:64
9688 msgid "Workaround for France"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/telx.c:65
9692 msgid ""
9693 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9694 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9695 "your subtitles don't appear."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/telx.c:71
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Teletext subtitles decoder"
9701 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9702
9703 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9704 msgid ""
9705 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9706 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/theora.c:105
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Theora video decoder"
9712 msgstr "Krijim i tekstit"
9713
9714 #: modules/codec/theora.c:111
9715 msgid "Theora video packetizer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/theora.c:117
9719 msgid "Theora video encoder"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/twolame.c:57
9723 msgid ""
9724 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9725 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/twolame.c:60
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Stereo mode"
9731 msgstr "Pamja grafike"
9732
9733 #: modules/codec/twolame.c:61
9734 msgid "Handling mode for stereo streams"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/twolame.c:62
9738 #, fuzzy
9739 msgid "VBR mode"
9740 msgstr "Pamja grafike"
9741
9742 #: modules/codec/twolame.c:64
9743 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/twolame.c:65
9747 msgid "Psycho-acoustic model"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/twolame.c:67
9751 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/twolame.c:71
9755 msgid "Dual mono"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/twolame.c:71
9759 msgid "Joint stereo"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/twolame.c:76
9763 msgid "Libtwolame audio encoder"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/vorbis.c:175
9767 msgid "Maximum encoding bitrate"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/vorbis.c:177
9771 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/vorbis.c:178
9775 msgid "Minimum encoding bitrate"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/vorbis.c:180
9779 msgid ""
9780 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9781 "channel."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/vorbis.c:183
9785 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/vorbis.c:187
9789 msgid "Vorbis audio decoder"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/vorbis.c:198
9793 msgid "Vorbis audio packetizer"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/vorbis.c:205
9797 msgid "Vorbis audio encoder"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9801 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:54
9805 msgid "Maximum GOP size"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:55
9809 msgid ""
9810 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9811 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:59
9815 msgid "Minimum GOP size"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:60
9819 msgid ""
9820 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9821 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9822 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9823 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9824 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9825 "the IDR-frame. \n"
9826 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9827 "frames, but do not start a new GOP."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:69
9831 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:70
9835 msgid ""
9836 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9837 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9838 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9839 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9840 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9841 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9842 "1 to 100."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:81
9846 msgid "B-frames between I and P"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:82
9850 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:85
9854 msgid "Adaptive B-frame decision"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:86
9858 msgid ""
9859 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9860 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:90
9864 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:91
9868 msgid ""
9869 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9870 "negative values cause less B-frames."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:95
9874 msgid "Keep some B-frames as references"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:97
9878 msgid ""
9879 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9880 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9881 "appropriately.\n"
9882 " - none: Disabled\n"
9883 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9884 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:105
9888 msgid ""
9889 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9890 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9891 "appropriately."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:110
9895 msgid "CABAC"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:111
9899 msgid ""
9900 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9901 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:115
9905 msgid "Number of reference frames"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:116
9909 msgid ""
9910 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9911 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9912 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:121
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Skip loop filter"
9918 msgstr "Fitltri i treguesit"
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:122
9921 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:124
9925 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:125
9929 msgid ""
9930 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9931 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:129
9935 msgid "H.264 level"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:130
9939 msgid ""
9940 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9941 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9942 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:135
9946 #, fuzzy
9947 msgid "H.264 profile"
9948 msgstr "Opcionet video"
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:136
9951 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:142
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Interlaced mode"
9957 msgstr "Pamja grafike"
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:143
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Pure-interlaced mode."
9962 msgstr "Pamja grafike"
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:145
9965 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:146
9969 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:148
9973 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:149
9977 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:151
9981 msgid "Force number of slices per frame"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:152
9985 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:154
9989 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:155
9993 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:157
9997 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:158
10001 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:161
10005 msgid "Set QP"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:162
10009 msgid ""
10010 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10011 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:166
10015 msgid "Quality-based VBR"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:167
10019 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:169
10023 msgid "Min QP"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:170
10027 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:173
10031 msgid "Max QP"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:174
10035 msgid "Maximum quantizer parameter."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:176
10039 msgid "Max QP step"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:177
10043 msgid "Max QP step between frames."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:179
10047 msgid "Average bitrate tolerance"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:180
10051 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:183
10055 msgid "Max local bitrate"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:184
10059 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:186
10063 msgid "VBV buffer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:187
10067 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:190
10071 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:191
10075 msgid ""
10076 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10077 "0.0 to 1.0."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:194
10081 msgid "How AQ distributes bits"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:195
10085 msgid ""
10086 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10087 " - 0: Disabled\n"
10088 " - 1: Current x264 default mode\n"
10089 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10090 "frame"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:200
10094 msgid "Strength of AQ"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:201
10098 msgid ""
10099 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10100 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10101 " - 0.5: weak AQ\n"
10102 " - 1.5: strong AQ"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:207
10106 msgid "QP factor between I and P"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:208
10110 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:211
10114 msgid "QP factor between P and B"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:212
10118 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:214
10122 msgid "QP difference between chroma and luma"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:215
10126 msgid "QP difference between chroma and luma."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:217
10130 msgid "Multipass ratecontrol"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:218
10134 msgid ""
10135 "Multipass ratecontrol:\n"
10136 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10137 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10138 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:223
10142 msgid "QP curve compression"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:224
10146 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10150 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:227
10154 msgid ""
10155 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10156 "blurs complexity."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:231
10160 msgid ""
10161 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10162 "quants."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:236
10166 msgid "Partitions to consider"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:237
10170 msgid ""
10171 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10172 " - none  : \n"
10173 " - fast  : i4x4\n"
10174 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10175 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10176 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10177 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:245
10181 msgid "Direct MV prediction mode"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:246
10185 msgid "Direct MV prediction mode."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:248
10189 msgid "Direct prediction size"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:249
10193 msgid ""
10194 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10195 " -  1: 8x8\n"
10196 " - -1: smallest possible according to level\n"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:254
10200 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:255
10204 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:257
10208 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:258
10212 msgid ""
10213 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10214 " - 1: Blind offset\n"
10215 " - 2: Smart analysis\n"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:263
10219 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:264
10223 msgid ""
10224 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10225 "(fast)\n"
10226 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10227 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10228 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10229 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:271
10233 msgid "Maximum motion vector search range"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/x264.c:272
10237 msgid ""
10238 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10239 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10240 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/x264.c:277
10244 msgid "Maximum motion vector length"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:278
10248 msgid ""
10249 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:281
10253 msgid "Minimum buffer space between threads"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:282
10257 msgid ""
10258 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10259 "threads."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:285
10263 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:286
10267 msgid ""
10268 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10269 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:290
10273 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:294
10277 msgid ""
10278 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10279 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10280 "quality). Range 1 to 9."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:298
10284 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:299
10288 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:302
10292 msgid "Decide references on a per partition basis"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:303
10296 msgid ""
10297 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10298 "as opposed to only one ref per macroblock."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:307
10302 msgid "Chroma in motion estimation"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:308
10306 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:311
10310 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:312
10314 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:314
10318 msgid "Adaptive spatial transform size"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:316
10322 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:318
10326 msgid "Trellis RD quantization"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:319
10330 msgid ""
10331 "Trellis RD quantization: \n"
10332 " - 0: disabled\n"
10333 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10334 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10335 "This requires CABAC."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:325
10339 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:326
10343 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:328
10347 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:329
10351 msgid ""
10352 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10353 "small single coefficient."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:332
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Use Psy-optimizations"
10359 msgstr "Fitltri i treguesit"
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:333
10362 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:337
10366 msgid ""
10367 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10368 "a useful range."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:340
10372 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:341
10376 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:344
10380 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:345
10384 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:350
10388 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:351
10392 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:354
10396 msgid "CPU optimizations"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:355
10400 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:357
10404 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:358
10408 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:360
10412 msgid "PSNR computation"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:361
10416 msgid ""
10417 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10418 "quality."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:364
10422 msgid "SSIM computation"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/x264.c:365
10426 msgid ""
10427 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10428 "quality."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:368
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Quiet mode"
10434 msgstr "Pamja grafike"
10435
10436 #: modules/codec/x264.c:369
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Quiet mode."
10439 msgstr "Pamja grafike"
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10442 msgid "Statistics"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/x264.c:372
10446 msgid "Print stats for each frame."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:374
10450 msgid "SPS and PPS id numbers"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:375
10454 msgid ""
10455 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10456 "settings."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:378
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Access unit delimiters"
10462 msgstr "Filtrat"
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:379
10465 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:381
10469 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/x264.c:382
10473 msgid ""
10474 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10475 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10476 "yet"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:389
10480 msgid "dia"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:389
10484 msgid "hex"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:389
10488 msgid "umh"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:389
10492 msgid "esa"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:389
10496 msgid "tesa"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:402
10500 msgid "fast"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:402
10504 #, fuzzy
10505 msgid "normal"
10506 msgstr "Te pergjithshme"
10507
10508 #: modules/codec/x264.c:402
10509 msgid "slow"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/x264.c:402
10513 msgid "all"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:407
10517 msgid "spatial"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/x264.c:407
10521 msgid "temporal"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10525 msgid "auto"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/x264.c:410
10529 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/zvbi.c:58
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Teletext page"
10535 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10536
10537 #: modules/codec/zvbi.c:59
10538 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/zvbi.c:62
10542 msgid "Text is always opaque"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/zvbi.c:63
10546 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/zvbi.c:66
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Teletext alignment"
10552 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10553
10554 #: modules/codec/zvbi.c:68
10555 msgid ""
10556 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10557 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10558 "6 = top-right)."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/zvbi.c:72
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Teletext text subtitles"
10564 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10565
10566 #: modules/codec/zvbi.c:73
10567 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/zvbi.c:82
10571 msgid "VBI and Teletext decoder"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/zvbi.c:83
10575 msgid "VBI & Teletext"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/zvbi.c:686
10579 msgid "Subpage"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/zvbi.c:700
10583 msgid "Page"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/dbus.c:134
10587 msgid "dbus"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/dbus.c:137
10591 #, fuzzy
10592 msgid "D-Bus control interface"
10593 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10594
10595 #: modules/control/gestures.c:81
10596 msgid "Motion threshold (10-100)"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/gestures.c:83
10600 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/gestures.c:85
10604 msgid "Trigger button"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/gestures.c:87
10608 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/gestures.c:97
10612 msgid "Middle"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/gestures.c:100
10616 msgid "Gestures"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/gestures.c:108
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Mouse gestures control interface"
10622 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10623
10624 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10625 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Global Hotkeys"
10628 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10629
10630 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10631 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Global Hotkeys interface"
10634 msgstr "Pamja grafike"
10635
10636 #: modules/control/hotkeys.c:92
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Volume Control"
10639 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10640
10641 #: modules/control/hotkeys.c:92
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Position Control"
10644 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10645
10646 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10647 msgid "Ignore"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Hotkeys"
10654 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10655
10656 #: modules/control/hotkeys.c:96
10657 msgid "Hotkeys management interface"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/hotkeys.c:103
10661 #, fuzzy
10662 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10663 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10664
10665 #: modules/control/hotkeys.c:104
10666 msgid ""
10667 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10668 "ignored"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/hotkeys.c:374
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "Audio Device: %s"
10674 msgstr "Fitltri i treguesit"
10675
10676 #: modules/control/hotkeys.c:471
10677 #, c-format
10678 msgid "Audio track: %s"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Subtitle track: %s"
10684 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10685
10686 #: modules/control/hotkeys.c:488
10687 msgid "N/A"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/hotkeys.c:537
10691 #, c-format
10692 msgid "Aspect ratio: %s"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/hotkeys.c:565
10696 #, c-format
10697 msgid "Crop: %s"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/hotkeys.c:579
10701 msgid "Zooming reset"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/hotkeys.c:587
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Scaled to screen"
10707 msgstr "Fitltri i treguesit"
10708
10709 #: modules/control/hotkeys.c:590
10710 msgid "Original Size"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/hotkeys.c:618
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Deinterlace off"
10716 msgstr "Pamja grafike"
10717
10718 #: modules/control/hotkeys.c:638
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Deinterlace on"
10721 msgstr "Pamja grafike"
10722
10723 #: modules/control/hotkeys.c:671
10724 #, c-format
10725 msgid "Zoom mode: %s"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/hotkeys.c:719
10729 msgid "1.00x"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "Subtitle delay %i ms"
10735 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10736
10737 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Subtitle position %i px"
10740 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10741
10742 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10743 #, c-format
10744 msgid "Audio delay %i ms"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/hotkeys.c:862
10748 msgid "Recording"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/hotkeys.c:864
10752 msgid "Recording done"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10756 #, c-format
10757 msgid "Volume %d%%"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10761 #, c-format
10762 msgid "Speed: %.2fx"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/http/http.c:41
10766 msgid "Host address"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/http/http.c:43
10770 msgid ""
10771 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10772 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10773 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Source directory"
10779 msgstr "Fitltri i treguesit"
10780
10781 #: modules/control/http/http.c:49
10782 msgid "Handlers"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/http/http.c:51
10786 msgid ""
10787 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10788 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/http/http.c:53
10792 msgid "Export album art as /art"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/http/http.c:55
10796 msgid ""
10797 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10798 "id=<id> URLs."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/http/http.c:58
10802 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/http/http.c:61
10806 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/http/http.c:63
10810 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/http/http.c:66
10814 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/http/http.c:69
10818 msgid "HTTP"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/http/http.c:70
10822 #, fuzzy
10823 msgid "HTTP remote control interface"
10824 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10825
10826 #: modules/control/http/http.c:80
10827 msgid "HTTP SSL"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/lirc.c:46
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Change the lirc configuration file"
10833 msgstr "Fitltri i treguesit"
10834
10835 #: modules/control/lirc.c:48
10836 msgid ""
10837 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10838 "users home directory."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/lirc.c:58
10842 msgid "Infrared"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/lirc.c:61
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Infrared remote control interface"
10848 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10849
10850 #: modules/control/motion.c:72
10851 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/motion.c:78
10855 msgid "motion"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/motion.c:81
10859 #, fuzzy
10860 msgid "motion control interface"
10861 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10862
10863 #: modules/control/motion.c:82
10864 msgid ""
10865 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/netsync.c:57
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Network master clock"
10871 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10872
10873 #: modules/control/netsync.c:58
10874 msgid ""
10875 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10876 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/netsync.c:62
10880 msgid "Master server ip address"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/netsync.c:63
10884 msgid ""
10885 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/netsync.c:66
10889 msgid "UDP timeout (in ms)"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/netsync.c:67
10893 msgid ""
10894 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/netsync.c:71
10898 msgid "Network Sync"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/ntservice.c:43
10902 msgid "Install Windows Service"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/ntservice.c:45
10906 msgid "Install the Service and exit."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/ntservice.c:46
10910 msgid "Uninstall Windows Service"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/ntservice.c:48
10914 msgid "Uninstall the Service and exit."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/ntservice.c:49
10918 msgid "Display name of the Service"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/ntservice.c:51
10922 msgid "Change the display name of the Service."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/ntservice.c:52
10926 msgid "Configuration options"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/ntservice.c:54
10930 msgid ""
10931 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10932 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10933 "configured."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/ntservice.c:59
10937 msgid ""
10938 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10939 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10940 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/ntservice.c:65
10944 msgid "NT Service"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/ntservice.c:66
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Windows Service interface"
10950 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10951
10952 #: modules/control/rc.c:70
10953 msgid "Initializing"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:71
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Opening"
10959 msgstr "Fitltri i treguesit"
10960
10961 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10965 msgid "Pause"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/rc.c:74
10969 msgid "End"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:75
10973 msgid "Error"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:160
10977 msgid "Show stream position"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:161
10981 msgid ""
10982 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:164
10986 msgid "Fake TTY"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:165
10990 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:167
10994 msgid "UNIX socket command input"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:168
10998 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:171
11002 msgid "TCP command input"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:172
11006 msgid ""
11007 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11008 "port the interface will bind to."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11014 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11015
11016 #: modules/control/rc.c:178
11017 msgid ""
11018 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11019 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11020 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:185
11024 #, fuzzy
11025 msgid "RC"
11026 msgstr "sq"
11027
11028 #: modules/control/rc.c:188
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Remote control interface"
11031 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11032
11033 #: modules/control/rc.c:338
11034 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:775
11038 #, c-format
11039 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:798
11043 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/rc.c:800
11047 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/rc.c:801
11051 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:802
11055 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:803
11059 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:804
11063 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:805
11067 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:806
11071 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:807
11075 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:808
11079 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:809
11083 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:810
11087 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:811
11091 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:812
11095 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:813
11099 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/rc.c:814
11103 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:815
11107 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:816
11111 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:817
11115 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:818
11119 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:820
11123 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:821
11127 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:822
11131 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:823
11135 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:824
11139 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:825
11143 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:826
11147 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:827
11151 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/control/rc.c:828
11155 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/control/rc.c:829
11159 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:830
11163 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:831
11167 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:832
11171 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/rc.c:833
11175 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:834
11179 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/control/rc.c:836
11183 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:837
11187 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:838
11191 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:839
11195 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:840
11199 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/control/rc.c:841
11203 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:842
11207 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/rc.c:843
11211 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:844
11215 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:845
11219 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/control/rc.c:846
11223 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/control/rc.c:847
11227 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/control/rc.c:848
11231 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/rc.c:849
11235 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:854
11239 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/control/rc.c:855
11243 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:856
11247 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:857
11251 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:858
11255 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:859
11259 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:860
11263 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:861
11267 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/rc.c:863
11271 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:864
11275 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:865
11279 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:866
11283 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:867
11287 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/rc.c:869
11291 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:870
11295 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/control/rc.c:871
11299 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:872
11303 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/rc.c:873
11307 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/rc.c:874
11311 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:875
11315 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:876
11319 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:877
11323 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/rc.c:878
11327 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/rc.c:879
11331 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/control/rc.c:880
11335 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:881
11339 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:882
11343 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/rc.c:885
11347 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:886
11351 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:887
11355 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:888
11359 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:890
11363 msgid "+----[ end of help ]"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/control/rc.c:1016
11367 msgid "Press menu select or pause to continue."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11371 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11372 #: modules/control/rc.c:1811
11373 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/control/rc.c:1333
11377 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/control/rc.c:1344
11381 #, c-format
11382 msgid "Playlist has only %d elements"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11386 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11390 #, fuzzy
11391 msgid "+-[Incoming]"
11392 msgstr "Pamja grafike"
11393
11394 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11395 #, c-format
11396 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11400 #, c-format
11401 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11405 #, c-format
11406 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11410 #, c-format
11411 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/rc.c:1879
11415 #, c-format
11416 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/control/rc.c:1881
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11422 msgstr "Fitltri i treguesit"
11423
11424 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11425 #, fuzzy
11426 msgid "+-[Video Decoding]"
11427 msgstr "Krijim i tekstit"
11428
11429 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11430 #, c-format
11431 msgid "| video decoded    :    %5i"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11435 #, c-format
11436 msgid "| frames displayed :    %5i"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11440 #, c-format
11441 msgid "| frames lost      :    %5i"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11445 #, fuzzy
11446 msgid "+-[Audio Decoding]"
11447 msgstr "Fitltri i treguesit"
11448
11449 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11450 #, c-format
11451 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11455 #, c-format
11456 msgid "| buffers played   :    %5i"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11460 #, c-format
11461 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11465 msgid "+-[Streaming]"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11469 #, c-format
11470 msgid "| packets sent     :    %5i"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11474 #, c-format
11475 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/control/rc.c:1907
11479 #, c-format
11480 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/control/signals.c:37
11484 msgid "Signals"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/control/signals.c:40
11488 msgid "POSIX signals handling interface"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11492 msgid "Host"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/control/telnet.c:73
11496 msgid ""
11497 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11498 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11499 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11503 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11509 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11510 msgid "Port"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/control/telnet.c:78
11514 msgid ""
11515 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11516 "4212."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/control/telnet.c:82
11520 msgid ""
11521 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11522 "default value is \"admin\"."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/control/telnet.c:96
11526 #, fuzzy
11527 msgid "VLM remote control interface"
11528 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11529
11530 #: modules/demux/aiff.c:49
11531 msgid "AIFF demuxer"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11535 #, fuzzy
11536 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11537 msgstr "Krijim i tekstit"
11538
11539 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11540 msgid "Could not demux ASF stream"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11544 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/au.c:50
11548 msgid "AU demuxer"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11552 msgid "FFmpeg demuxer"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Avformat"
11558 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11559
11560 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11561 msgid "FFmpeg muxer"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11565 msgid "Ffmpeg mux"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11569 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Force interleaved method"
11575 msgstr "Pamja grafike"
11576
11577 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Force interleaved method."
11580 msgstr "Pamja grafike"
11581
11582 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Force index creation"
11585 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11586
11587 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11588 msgid ""
11589 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11590 "incomplete (not seekable)."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Ask for action"
11596 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11597
11598 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11599 msgid "Always fix"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11603 msgid "Never fix"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11607 #, fuzzy
11608 msgid "AVI demuxer"
11609 msgstr "Krijim i tekstit"
11610
11611 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11612 msgid "AVI Index"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11616 msgid ""
11617 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11618 "Do you want to try to fix it?\n"
11619 "\n"
11620 "This might take a long time."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11624 msgid "Repair"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11628 msgid "Don't repair"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11632 msgid "Fixing AVI Index..."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/cdg.c:45
11636 #, fuzzy
11637 msgid "CDG demuxer"
11638 msgstr "Krijim i tekstit"
11639
11640 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11641 msgid "Dump filename"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11645 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Append to existing file"
11651 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11652
11653 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11654 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11658 msgid "File dumper"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/dirac.c:41
11662 msgid "Value to adjust dts by"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/dirac.c:54
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Dirac video demuxer"
11668 msgstr "Krijim i tekstit"
11669
11670 #: modules/demux/flac.c:49
11671 #, fuzzy
11672 msgid "FLAC demuxer"
11673 msgstr "Krijim i tekstit"
11674
11675 #: modules/demux/gme.cpp:55
11676 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Closed captions"
11682 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11683
11684 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Textual audio descriptions"
11687 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11688
11689 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11690 msgid "Karaoke"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Ticker text"
11696 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11697
11698 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11699 msgid "Active regions"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11703 msgid "Semantic annotations"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11707 msgid "Transcript"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11711 msgid "Lyrics"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11715 msgid "Linguistic markup"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11719 msgid "Cue points"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Subtitles (images)"
11725 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11726
11727 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11728 msgid "Slides (text)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11732 msgid "Slides (images)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11736 msgid "Unknown category"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/live555.cpp:77
11740 msgid ""
11741 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11742 "should be set in millisecond units."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/live555.cpp:80
11746 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/live555.cpp:81
11750 msgid ""
11751 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11752 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11753 "RTSP servers."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/live555.cpp:85
11757 msgid "WMServer RTSP dialect"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/live555.cpp:86
11761 msgid ""
11762 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11763 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/live555.cpp:90
11767 msgid "RTSP user name"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/live555.cpp:91
11771 msgid ""
11772 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11773 "the url."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/live555.cpp:93
11777 msgid "RTSP password"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/live555.cpp:94
11781 msgid ""
11782 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11783 "the url."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/live555.cpp:98
11787 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/live555.cpp:108
11791 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11796 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/live555.cpp:121
11800 msgid "Client port"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/live555.cpp:122
11804 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11808 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11812 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/live555.cpp:132
11816 msgid "HTTP tunnel port"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/live555.cpp:133
11820 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/live555.cpp:606
11824 msgid "RTSP authentication"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/live555.cpp:607
11828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11832 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11833 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11834 msgid "Frames per Second"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11838 msgid ""
11839 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11840 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11844 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11848 msgid "---  DVD Menu"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11852 msgid "First Played"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11856 msgid "Video Manager"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11860 msgid "----- Title"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11864 msgid "Matroska stream demuxer"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11868 msgid "Ordered chapters"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11872 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11876 msgid "Chapter codecs"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11880 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Preload Directory"
11886 msgstr "Fitltri i treguesit"
11887
11888 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11889 msgid ""
11890 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11891 "for broken files)."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11895 msgid "Seek based on percent not time"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11899 msgid "Seek based on percent not time."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11903 msgid "Dummy Elements"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11907 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/mod.c:54
11911 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/mod.c:55
11915 msgid "Enable reverberation"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/mod.c:56
11919 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/mod.c:58
11923 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/mod.c:60
11927 msgid "Enable megabass mode"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/mod.c:61
11931 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/mod.c:63
11935 msgid ""
11936 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11937 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/mod.c:66
11941 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/mod.c:68
11945 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/mod.c:73
11949 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/mod.c:81
11953 msgid "Reverb"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/mod.c:84
11957 msgid "Reverberation level"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/mod.c:86
11961 msgid "Reverberation delay"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/mod.c:88
11965 msgid "Mega bass"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/mod.c:91
11969 msgid "Mega bass level"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/mod.c:93
11973 msgid "Mega bass cutoff"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/mod.c:95
11977 msgid "Surround"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/mod.c:98
11981 msgid "Surround level"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/mod.c:100
11985 msgid "Surround delay (ms)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11989 msgid "MP4 stream demuxer"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11993 msgid "MP4"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/mpc.c:62
11997 msgid "MusePack demuxer"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12001 msgid ""
12002 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12003 "streams."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12007 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12011 #, fuzzy
12012 msgid "MPEG-4 video"
12013 msgstr "Video"
12014
12015 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12016 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12020 #, fuzzy
12021 msgid "H264 video demuxer"
12022 msgstr "Krijim i tekstit"
12023
12024 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12025 #, fuzzy
12026 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12027 msgstr "Krijim i tekstit"
12028
12029 #: modules/demux/nsc.c:46
12030 msgid "Windows Media NSC metademux"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/nsv.c:49
12034 msgid "NullSoft demuxer"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/nuv.c:49
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Nuv demuxer"
12040 msgstr "Krijim i tekstit"
12041
12042 #: modules/demux/ogg.c:54
12043 msgid "OGG demuxer"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12047 msgid "Google Video"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12051 msgid "Auto start"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12055 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12059 msgid "Show shoutcast adult content"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12063 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12067 msgid "Skip ads"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12071 msgid ""
12072 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12073 "prevent adding them to the playlist."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12077 msgid "M3U playlist import"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12081 #, fuzzy
12082 msgid "RAM playlist import"
12083 msgstr "Filtrat"
12084
12085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12086 #, fuzzy
12087 msgid "PLS playlist import"
12088 msgstr "Filtrat"
12089
12090 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12091 msgid "B4S playlist import"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12095 msgid "DVB playlist import"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12099 msgid "Podcast parser"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12103 msgid "XSPF playlist import"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12107 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12111 msgid "ASX playlist import"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12115 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12119 msgid "QuickTime Media Link importer"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12123 msgid "Google Video Playlist importer"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12127 msgid "Dummy ifo demux"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12131 msgid "iTunes Music Library importer"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12135 #, fuzzy
12136 msgid "WPL playlist import"
12137 msgstr "Filtrat"
12138
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12140 #, fuzzy
12141 msgid "ZPL playlist import"
12142 msgstr "Filtrat"
12143
12144 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12145 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12146 msgid "Podcast Info"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12150 msgid "Podcast Summary"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12154 msgid "Podcast Size"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12158 msgid "Shoutcast"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Listeners"
12164 msgstr "Filtrat"
12165
12166 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12167 msgid "Load"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/demux/ps.c:43
12171 msgid "Trust MPEG timestamps"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/ps.c:44
12175 msgid ""
12176 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12177 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12178 "calculate from the bitrate instead."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12182 msgid "MPEG-PS demuxer"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/ps.c:57
12186 msgid "PS"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/pva.c:43
12190 #, fuzzy
12191 msgid "PVA demuxer"
12192 msgstr "Krijim i tekstit"
12193
12194 #: modules/demux/rawaud.c:43
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12197 msgstr "Fitltri i treguesit"
12198
12199 #: modules/demux/rawaud.c:44
12200 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Audio channels"
12206 msgstr "Fitltri i treguesit"
12207
12208 #: modules/demux/rawaud.c:47
12209 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/demux/rawaud.c:49
12213 msgid "FOURCC code of raw input format"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/demux/rawaud.c:51
12217 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/rawaud.c:53
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Forces the audio language"
12223 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12224
12225 #: modules/demux/rawaud.c:54
12226 msgid ""
12227 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12228 "Default is 'eng'. "
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/demux/rawaud.c:64
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Raw audio demuxer"
12234 msgstr "Krijim i tekstit"
12235
12236 #: modules/demux/rawdv.c:41
12237 msgid ""
12238 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/rawdv.c:49
12242 #, fuzzy
12243 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12244 msgstr "Krijim i tekstit"
12245
12246 #: modules/demux/rawvid.c:45
12247 msgid ""
12248 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12249 "30000/1001 or 29.97"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/rawvid.c:49
12253 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/demux/rawvid.c:53
12257 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/demux/rawvid.c:56
12261 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/rawvid.c:57
12265 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Aspect ratio"
12271 msgstr "Audio"
12272
12273 #: modules/demux/rawvid.c:61
12274 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/demux/rawvid.c:65
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Raw video demuxer"
12280 msgstr "Krijim i tekstit"
12281
12282 #: modules/demux/real.c:70
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Real demuxer"
12285 msgstr "Krijim i tekstit"
12286
12287 #: modules/demux/smf.c:43
12288 msgid "SMF demuxer"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12292 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/subtitle.c:53
12296 msgid ""
12297 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12298 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/demux/subtitle.c:56
12302 msgid ""
12303 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12304 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12305 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12306 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12307 "autodetection, this should always work)."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/demux/subtitle.c:62
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Override the default track description."
12313 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12314
12315 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Text subtitles parser"
12318 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12319
12320 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12321 msgid "Frames per second"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Subtitles delay"
12327 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12328
12329 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Subtitles format"
12332 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12333
12334 #: modules/demux/subtitle.c:87
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Subtitles description"
12337 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12338
12339 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12340 msgid ""
12341 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12342 "based subtitle formats without a fixed value."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12346 msgid ""
12347 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12353 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12354
12355 #: modules/demux/ts.c:110
12356 msgid "Extra PMT"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/ts.c:112
12360 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/ts.c:114
12364 msgid "Set id of ES to PID"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/ts.c:115
12368 msgid ""
12369 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12370 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12371 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/demux/ts.c:120
12375 msgid "Fast udp streaming"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/ts.c:122
12379 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/demux/ts.c:124
12383 msgid "MTU for out mode"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/ts.c:125
12387 msgid "MTU for out mode."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/demux/ts.c:127
12391 msgid "CSA ck"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/demux/ts.c:128
12395 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12399 msgid "Second CSA Key"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12403 msgid ""
12404 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12405 "bytes)."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/demux/ts.c:134
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Silent mode"
12411 msgstr "Pamja grafike"
12412
12413 #: modules/demux/ts.c:135
12414 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/demux/ts.c:137
12418 msgid "CAPMT System ID"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/demux/ts.c:138
12422 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/demux/ts.c:140
12426 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/demux/ts.c:141
12430 msgid ""
12431 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12432 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/demux/ts.c:145
12436 msgid "Filename of dump"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/demux/ts.c:146
12440 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/demux/ts.c:148
12444 msgid "Append"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/demux/ts.c:150
12448 msgid ""
12449 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12450 "be overwritten."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/demux/ts.c:153
12454 msgid "Dump buffer size"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/demux/ts.c:155
12458 msgid ""
12459 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12460 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/demux/ts.c:158
12464 msgid "Separate sub-streams"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/demux/ts.c:160
12468 msgid ""
12469 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12470 "off this option when using stream output."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/demux/ts.c:164
12474 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12478 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Teletext"
12481 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12482
12483 #: modules/demux/ts.c:196
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Teletext subtitles"
12486 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12487
12488 #: modules/demux/ts.c:197
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Teletext: additional information"
12491 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12492
12493 #: modules/demux/ts.c:198
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Teletext: program schedule"
12496 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12497
12498 #: modules/demux/ts.c:199
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12501 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12502
12503 #: modules/demux/ts.c:3556
12504 #, fuzzy
12505 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12506 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12507
12508 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12509 #, fuzzy
12510 msgid "clean effects"
12511 msgstr "Opcionet video"
12512
12513 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12514 msgid "hearing impaired"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12518 msgid "visual impaired commentary"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/demux/tta.c:45
12522 msgid "TTA demuxer"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/demux/ty.c:59
12526 msgid "TY"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/demux/ty.c:60
12530 msgid "TY Stream audio/video demux"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/demux/ty.c:773
12534 msgid "Closed captions 1"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/demux/ty.c:774
12538 msgid "Closed captions 2"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/demux/ty.c:775
12542 msgid "Closed captions 3"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/demux/ty.c:776
12546 msgid "Closed captions 4"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/demux/vc1.c:44
12550 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/demux/vc1.c:50
12554 #, fuzzy
12555 msgid "VC1 video demuxer"
12556 msgstr "Krijim i tekstit"
12557
12558 #: modules/demux/vobsub.c:52
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Vobsub subtitles parser"
12561 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12562
12563 #: modules/demux/voc.c:46
12564 #, fuzzy
12565 msgid "VOC demuxer"
12566 msgstr "Krijim i tekstit"
12567
12568 #: modules/demux/wav.c:45
12569 #, fuzzy
12570 msgid "WAV demuxer"
12571 msgstr "Krijim i tekstit"
12572
12573 #: modules/demux/xa.c:45
12574 msgid "XA demuxer"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12578 msgid "Framebuffer device"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12582 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/fbosd.c:105
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Video aspect ratio"
12588 msgstr "Opcionet video"
12589
12590 #: modules/gui/fbosd.c:107
12591 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/fbosd.c:111
12595 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/fbosd.c:113
12599 msgid "Transparency of the image"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/fbosd.c:114
12603 msgid ""
12604 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12605 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12609 #: modules/video_filter/marq.c:87
12610 msgid "Text"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/fbosd.c:119
12614 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12618 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12619 msgid "X coordinate"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/fbosd.c:122
12623 msgid "X coordinate of the rendered image"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12627 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12628 msgid "Y coordinate"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/fbosd.c:125
12632 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/fbosd.c:129
12636 msgid ""
12637 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12638 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12639 "g. 6=top-right)."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12643 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12644 #: modules/video_filter/rss.c:147
12645 msgid "Opacity"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12649 msgid ""
12650 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12651 "totally opaque. "
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12655 #: modules/video_filter/rss.c:151
12656 msgid "Font size, pixels"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12660 #: modules/video_filter/rss.c:152
12661 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12665 #: modules/video_filter/rss.c:156
12666 msgid ""
12667 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12668 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12669 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12670 "(red + green), #FFFFFF = white"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/fbosd.c:147
12674 msgid "Clear overlay framebuffer"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/fbosd.c:148
12678 msgid ""
12679 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12680 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12681 "the cache."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:152
12685 msgid "Render text or image"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/fbosd.c:153
12689 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/fbosd.c:156
12693 msgid "Display on overlay framebuffer"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/fbosd.c:157
12697 msgid ""
12698 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12702 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12703 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12704 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12705 msgid "Font"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/fbosd.c:212
12709 msgid "Commands"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/fbosd.c:217
12713 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12717 msgid "About VLC media player"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12721 #, c-format
12722 msgid "Compiled by %s"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12726 msgid "VLC was brought to you by:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12731 msgid "License"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12735 msgid "VLC media player Help"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12739 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12740 msgid "Index"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12744 msgid "Bookmarks"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12748 msgid "Add"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Clear"
12757 msgstr "Filtrat"
12758
12759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12760 msgid "Edit"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12764 #: modules/video_filter/extract.c:75
12765 msgid "Extract"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12769 msgid "Remove"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12773 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12775 msgid "Time"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12781 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12782 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12783 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12792 msgid "OK"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12797 msgid "Name"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12801 msgid "Untitled"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12805 msgid "No input"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12809 msgid ""
12810 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12814 msgid "Input has changed"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12818 msgid ""
12819 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12820 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12824 msgid "Invalid selection"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12828 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12832 msgid "No input found"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12836 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12840 msgid "Jump To Time"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12844 msgid "sec."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12848 msgid "Jump to time"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12852 msgid "Random On"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12857 msgid "Repeat Off"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12862 msgid "Half Size"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12866 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12867 msgid "Normal Size"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12872 msgid "Double Size"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12876 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12877 msgid "Float on Top"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12882 msgid "Fit to Screen"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Lock Aspect Ratio"
12888 msgstr "Audio"
12889
12890 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Open File..."
12894 msgstr "Fitltri i treguesit"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12898 msgid "Quit after Playback"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12902 msgid "Step Forward"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12906 msgid "Step Backward"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12910 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12911 msgid "User name"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12915 msgid "Errors and Warnings"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Clean up"
12921 msgstr "Filtrat"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Show Details"
12926 msgstr "Filtrat"
12927
12928 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12929 msgid "Rewind"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12933 msgid "Fast Forward"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12937 msgid "2 Pass"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12941 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12945 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12949 msgid "Preamp"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Extended controls"
12955 msgstr "Fitltri i treguesit"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12958 msgid "Shows more information about the available video filters."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12962 msgid "Wave"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12966 msgid "Ripple"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12970 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12971 msgid "Psychedelic"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12975 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12976 msgid "Gradient"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12980 #, fuzzy
12981 msgid "General editing filters"
12982 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Distortion filters"
12987 msgstr "Fitltri i treguesit"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12990 msgid "Blur"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12994 msgid "Adds motion blurring to the image"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12998 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13002 msgid "Image cropping"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13006 msgid "Crops a defined part of the image"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Invert colors"
13012 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13015 msgid "Inverts the colors of the image"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Transformation"
13021 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13022
13023 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13024 msgid "Rotates or flips the image"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Interactive Zoom"
13030 msgstr "Pamja grafike"
13031
13032 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13033 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Volume normalization"
13039 msgstr "Fitltri i treguesit"
13040
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13042 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13046 msgid "Headphone virtualization"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13050 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13054 msgid "Maximum level"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13058 msgid "Restore Defaults"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13062 msgid "Opaqueness"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13066 msgid "Adjust Image"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Video Filter"
13072 msgstr "Opcionet video"
13073
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Audio Filter"
13077 msgstr "Fitltri i treguesit"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13080 #, fuzzy
13081 msgid "About the video filters"
13082 msgstr "Fitltri i treguesit"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13085 msgid ""
13086 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13087 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13088 "subsections of Video/Filters.\n"
13089 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13090 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13094 msgid "(no item is being played)"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13098 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13099 msgid "Messages"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Open CrashLog..."
13105 msgstr "Fitltri i treguesit"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Save this Log..."
13110 msgstr "Opcionet video"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Check for Update..."
13115 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Preferences..."
13120 msgstr "Preferencat"
13121
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13123 msgid "Services"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13127 msgid "Hide VLC"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13131 msgid "Hide Others"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Show All"
13137 msgstr "Filtrat"
13138
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13140 msgid "Quit VLC"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13144 #, fuzzy
13145 msgid "1:File"
13146 msgstr "Filtrat"
13147
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Advanced Open File..."
13151 msgstr "Fitltri i treguesit"
13152
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Open Disc..."
13156 msgstr "Fitltri i treguesit"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Open Network..."
13161 msgstr "Fitltri i treguesit"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Open Capture Device..."
13166 msgstr "Fitltri i treguesit"
13167
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13169 msgid "Open Recent"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Clear Menu"
13175 msgstr "Filtrat"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13178 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13182 msgid "Cut"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13186 msgid "Copy"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13190 msgid "Paste"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Select All"
13196 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13197
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13199 msgid "Playback"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Increase Volume"
13205 msgstr "Pamja grafike"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Decrease Volume"
13210 msgstr "Pamja grafike"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Fullscreen Video Device"
13216 msgstr "Opcionet video"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13219 msgid "Transparent"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13223 msgid "Window"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13227 msgid "Minimize Window"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13231 msgid "Close Window"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Player..."
13237 msgstr "Filtrat"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Controller..."
13242 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13243
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13245 msgid "Equalizer..."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Extended Controls..."
13251 msgstr "Opcionet video"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13254 msgid "Bookmarks..."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Playlist..."
13260 msgstr "Filtrat"
13261
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Media Information..."
13265 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13268 msgid "Messages..."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13272 msgid "Errors and Warnings..."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13276 msgid "Bring All to Front"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13281 msgid "Help"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13285 msgid "VLC media player Help..."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13289 msgid "ReadMe / FAQ..."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13293 msgid "Online Documentation..."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13297 msgid "VideoLAN Website..."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Make a donation..."
13303 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Online Forum..."
13308 msgstr "Fitltri i treguesit"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13311 msgid "Volume Up"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13315 msgid "Volume Down"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13319 msgid "Send"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Don't Send"
13325 msgstr "Opcionet video"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13328 msgid "VLC crashed previously"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13332 msgid ""
13333 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13334 "\n"
13335 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13336 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13337 "URL of a network stream, ..."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13341 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13345 msgid ""
13346 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13347 "information."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13351 #, c-format
13352 msgid "Volume: %d%%"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13356 msgid "Error when sending the Crash Report"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13360 msgid "No CrashLog found"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13365 msgid "Continue"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13369 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Remove old preferences?"
13375 msgstr "Preferencat"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13378 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13382 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13386 #, c-format
13387 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Video device"
13393 msgstr "Opcionet video"
13394
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13396 msgid ""
13397 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13398 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13399 "menu."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13403 msgid ""
13404 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13405 "is fully transparent."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13409 msgid "Stretch video to fill window"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13413 msgid ""
13414 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13415 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13419 msgid "Black screens in fullscreen"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13423 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13427 msgid "Use as Desktop Background"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13431 msgid ""
13432 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13433 "with in this mode."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13437 msgid "Show Fullscreen controller"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13441 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13445 msgid "Auto-playback of new items"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13449 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13453 msgid "Keep Recent Items"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13457 msgid ""
13458 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13459 "disabled here."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Keep current Equalizer settings"
13465 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13468 msgid ""
13469 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13470 "feature can be disabled here."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13474 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13478 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13482 msgid "Control playback with media keys"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13486 msgid ""
13487 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13488 "keyboards."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13492 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13496 msgid ""
13497 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Mac OS X interface"
13503 msgstr "Pamja grafike"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13506 msgid "No device connected"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13510 msgid ""
13511 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13512 "\n"
13513 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13514 "installed and try again."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13518 msgid "Open Source"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13522 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13529 msgid "Open"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13534 msgid "Capture"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13539 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13543 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13544 msgid "Browse..."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13548 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13552 msgid "Play another media synchronously"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13557 msgid "Choose..."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13562 msgid "Device name"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13566 msgid "No DVD menus"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13570 msgid "VIDEO_TS folder"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13574 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13575 msgid "DVD"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13579 msgid "IP Address"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13583 msgid ""
13584 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13585 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13586 "press the button below."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13590 msgid ""
13591 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13592 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13593 "IP automatically.\n"
13594 "\n"
13595 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13596 "sheet."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13600 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13604 msgid "Protocol"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13612 msgid "Address"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13617 msgid "Unicast"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13622 msgid "Multicast"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Screen Capture Input"
13628 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13631 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13635 msgid "Frames per Second:"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Subscreen left:"
13641 msgstr "Fitltri i treguesit"
13642
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Subscreen top:"
13646 msgstr "Fitltri i treguesit"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13649 msgid "Subscreen width:"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13653 msgid "Subscreen height:"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Current channel:"
13659 msgstr "Fitltri i treguesit"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Previous Channel"
13664 msgstr "Fitltri i treguesit"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Next Channel"
13669 msgstr "Fitltri i treguesit"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13672 msgid "Retrieving Channel Info..."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13676 msgid "EyeTV is not launched"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13680 msgid ""
13681 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13682 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13686 msgid "Launch EyeTV now"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13690 msgid "Download Plugin"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Load subtitles file:"
13696 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13697
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Settings..."
13701 msgstr "Opcionet video"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13704 msgid "Override parametters"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13708 msgid "FPS"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Subtitles encoding"
13714 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13717 msgid "Font size"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Subtitles alignment"
13723 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13724
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13726 msgid "Font Properties"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Subtitle File"
13732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Open File"
13738 msgstr "Fitltri i treguesit"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13742 msgid "No %@s found"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13748 msgstr "Fitltri i treguesit"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13751 msgid "iSight Capture Input"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13755 msgid ""
13756 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13757 "\n"
13758 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13759 "640px*480px raw video stream.\n"
13760 "\n"
13761 "Live Audio input is not supported."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Composite input"
13767 msgstr "Opcionet audio"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13770 #, fuzzy
13771 msgid "S-Video input"
13772 msgstr "Opcionet video"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13775 msgid "Streaming/Saving:"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13779 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13783 msgid "Display the stream locally"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13788 msgid "Stream"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13792 msgid "Dump raw input"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Encapsulation Method"
13798 msgstr "Fitltri i treguesit"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13801 msgid "Transcoding options"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Bitrate (kb/s)"
13808 msgstr "Pamja grafike"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13811 msgid "Scale"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13815 msgid "Stream Announcing"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13819 msgid "SAP announce"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13823 msgid "RTSP announce"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13827 msgid "HTTP announce"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13831 msgid "Export SDP as file"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13835 msgid "Channel Name"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13839 msgid "SDP URL"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Save File"
13845 msgstr "Opcionet video"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13848 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13849 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Save"
13852 msgstr "Opcionet video"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13856 #: modules/mux/asf.c:58
13857 msgid "Author"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13862 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Duration"
13865 msgstr "Audio"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Save Playlist..."
13870 msgstr "Filtrat"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13873 msgid "Delete"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13877 msgid "Expand Node"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13881 msgid "Download Cover Art"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Fetch Meta Data"
13887 msgstr "Opcionet video"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13890 msgid "Reveal in Finder"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13894 msgid "Sort Node by Name"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13898 msgid "Sort Node by Author"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13904 msgid "No items in the playlist"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Search in Playlist"
13910 msgstr "Fitltri i treguesit"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Add Folder to Playlist"
13915 msgstr "Fitltri i treguesit"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13918 #, fuzzy
13919 msgid "File Format:"
13920 msgstr "Filtrat"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13923 msgid "Extended M3U"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13927 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13931 #, fuzzy
13932 msgid "HTML Playlist"
13933 msgstr "Filtrat"
13934
13935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13938 #, c-format
13939 msgid "%i items"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13944 msgid "1 item"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Save Playlist"
13950 msgstr "Filtrat"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13953 msgid "Meta-information"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Empty Folder"
13959 msgstr "Filtrat"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13962 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Media Information"
13965 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13966
13967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Location"
13970 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Save Metadata"
13975 msgstr "Opcionet video"
13976
13977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13978 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13979 msgid "General"
13980 msgstr "Te pergjithshme"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Codec Details"
13985 msgstr "Filtrat"
13986
13987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13988 msgid "Read at media"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13993 msgid "Input bitrate"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13997 msgid "Demuxed"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14001 msgid "Stream bitrate"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14005 msgid "Decoded blocks"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Displayed frames"
14011 msgstr "Opcionet video"
14012
14013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14014 msgid "Lost frames"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14018 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14020 msgid "Streaming"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14024 msgid "Sent packets"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14028 msgid "Sent bytes"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14032 msgid "Send rate"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14036 msgid "Played buffers"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14040 msgid "Lost buffers"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14044 msgid "Error while saving meta"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14048 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Information"
14056 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14059 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Preferences"
14062 msgstr "Preferencat"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14065 msgid "Reset All"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14069 msgid "Basic"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14073 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Reset Preferences"
14076 msgstr "Preferencat"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14079 msgid ""
14080 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14081 "Are you sure you want to continue?"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Select a directory"
14087 msgstr "Fitltri i treguesit"
14088
14089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Select a file"
14092 msgstr "Fitltri i treguesit"
14093
14094 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Select"
14097 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Not Set"
14102 msgstr "Opcionet video"
14103
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Interface Settings"
14108 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14111 #, fuzzy
14112 msgid "General Audio Settings"
14113 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14116 #, fuzzy
14117 msgid "General Video Settings"
14118 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14119
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Subtitles & OSD"
14123 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14129 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Input & Codecs"
14134 msgstr "Input / Kodeket"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Input & Codec settings"
14139 msgstr "Input / Kodeket"
14140
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Effects"
14144 msgstr "Opcionet video"
14145
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Enable Audio"
14149 msgstr "Te pergjithshme"
14150
14151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14152 #, fuzzy
14153 msgid "General Audio"
14154 msgstr "Te pergjithshme"
14155
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14157 msgid "Headphone surround effect"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Preferred Audio language"
14163 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14164
14165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14166 msgid "Enable Last.fm submissions"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Visualization"
14172 msgstr "Fitltri i treguesit"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Default Volume"
14177 msgstr "Pamja grafike"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14180 msgid "Change"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Change Hotkey"
14186 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14187
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14189 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14194 msgid "Action"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14198 msgid "Shortcut"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14202 msgid "Repair AVI Files"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Default Caching Level"
14208 msgstr "Pamja grafike"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14211 msgid "Caching"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14215 msgid ""
14216 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14217 "access module."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14221 msgid "HTTP Proxy"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14225 msgid "Password for HTTP Proxy"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14229 msgid "Codecs / Muxers"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14233 msgid "Post-Processing Quality"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Default Server Port"
14239 msgstr "Pamja grafike"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14242 msgid "Album art download policy"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14246 msgid "Add controls to the video window"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Show Fullscreen Controller"
14252 msgstr "Pamja grafike"
14253
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Privacy / Network Interaction"
14257 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14258
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14260 msgid "...when VLC is in background"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14264 msgid "Automatically check for updates"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Default Encoding"
14270 msgstr "Pamja grafike"
14271
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Display Settings"
14275 msgstr "Opcionet video"
14276
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Font Color"
14280 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Font Size"
14285 msgstr "Opcionet video"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Subtitle Languages"
14290 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Preferred Subtitle Language"
14295 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14298 msgid "Enable OSD"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14302 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14306 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Display"
14309 msgstr "Opcionet video"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14312 msgid "Enable Video"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Output module"
14318 msgstr "Fitltri i treguesit"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Video snapshots"
14323 msgstr "Opcionet video"
14324
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Folder"
14328 msgstr "Filtrat"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14331 msgid "Format"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14335 msgid "Prefix"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14339 msgid "Sequential numbering"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14343 msgid "Last check on: %@"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14347 msgid "No check was performed yet."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14353 msgid "Custom"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14358 msgid "Lowest latency"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14363 msgid "Low latency"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14368 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14369 #: modules/misc/win32text.c:81
14370 msgid "Normal"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14375 msgid "High latency"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14380 msgid "Higher latency"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Interface Settings not saved"
14386 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14387
14388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14392 #, c-format
14393 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Audio Settings not saved"
14399 msgstr "Opcionet audio"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Video Settings not saved"
14404 msgstr "Opcionet video"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14407 msgid "Input Settings not saved"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14411 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Hotkeys not saved"
14417 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14418
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14420 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14424 msgid "Choose"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14428 msgid ""
14429 "Press new keys for\n"
14430 "\"%@\""
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Invalid combination"
14436 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14437
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14439 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14443 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14447 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14451 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14455 msgid ""
14456 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14457 "RAW)"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14461 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14465 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14469 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14473 msgid ""
14474 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14475 "MPEG TS)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14479 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14483 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14487 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14491 msgid ""
14492 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14493 "ASF and OGG)"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14497 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14501 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14505 msgid ""
14506 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14507 "ASF, OGG and RAW)"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14511 msgid ""
14512 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14516 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14520 msgid ""
14521 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14525 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14529 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14533 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14537 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14541 msgid "MPEG Program Stream"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14545 msgid "MPEG Transport Stream"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14549 msgid "MPEG 1 Format"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14553 msgid ""
14554 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14555 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14556 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14557 "at http://yourip:8080 by default."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14561 msgid ""
14562 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14563 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14564 "generally the most compatible"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14568 msgid ""
14569 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14570 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14571 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14572 "at mms://yourip:8080 by default."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14576 msgid ""
14577 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14578 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14579 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14580 "encapsulated in HTTP)."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14584 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14588 msgid "Use this to stream to a single computer."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14592 msgid ""
14593 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14594 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14595 "address beginning with 239.255."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14599 msgid ""
14600 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14601 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14602 "but it won't work over the Internet."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14606 msgid ""
14607 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14608 "stream"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14612 msgid ""
14613 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14614 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14615 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14619 msgid "Back"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14624 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14628 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14634 msgid "More Info"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14638 msgid ""
14639 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14640 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14641 "access to more features."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14646 msgid "Stream to network"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Transcode/Save to file"
14652 msgstr "Fitltri i treguesit"
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14655 msgid "Choose input"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14659 msgid "Choose here your input stream."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Select a stream"
14666 msgstr "Fitltri i treguesit"
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Existing playlist item"
14671 msgstr "Filtrat"
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14674 msgid "Partial Extract"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14678 msgid ""
14679 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14680 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14681 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14685 msgid "From"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14689 msgid "To"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14693 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14697 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14698 msgid "Destination"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14702 msgid "Streaming method"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14706 msgid "Address of the computer to stream to."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14710 msgid "UDP Unicast"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14714 msgid "UDP Multicast"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14719 msgid "Transcode"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14723 msgid ""
14724 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14725 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14729 msgid "Transcode audio"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Transcode video"
14735 msgstr "Fitltri i treguesit"
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14738 msgid ""
14739 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14740 "stream."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14744 msgid ""
14745 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14746 "stream."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Encapsulation format"
14752 msgstr "Fitltri i treguesit"
14753
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14755 msgid ""
14756 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14757 "previously chosen settings all formats won't be available."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14761 msgid "Additional streaming options"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14765 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14769 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14774 msgid "SAP Announce"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14779 msgid "Local playback"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14783 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14787 msgid "Additional transcode options"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14791 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Select the file to save to"
14797 msgstr "Fitltri i treguesit"
14798
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14800 msgid ""
14801 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14802 "the receiving user as they become part of the image."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14806 msgid ""
14807 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14808 "transcoding."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14812 msgid "Summary"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14816 msgid "Encap. format"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14820 msgid "Input stream"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Save file to"
14826 msgstr "Opcionet video"
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Include subtitles"
14831 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14834 msgid "No input selected"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14838 msgid ""
14839 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14840 "\n"
14841 "Choose one before going to the next page."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14845 msgid "No valid destination"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14849 msgid ""
14850 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14851 "Multicast-IP.\n"
14852 "\n"
14853 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14854 "and the help texts in this window."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14858 msgid ""
14859 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14860 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14861 "\n"
14862 "Correct your selection and try again."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Select the directory to save to"
14868 msgstr "Fitltri i treguesit"
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14871 msgid "No folder selected"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14875 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14879 msgid ""
14880 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14881 "location."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14885 msgid "No file selected"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14889 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14893 msgid ""
14894 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14898 msgid "Finish"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14903 msgid "yes"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14909 msgid "no"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14913 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14917 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14921 msgid "This allows to stream on a network."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14925 msgid ""
14926 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14927 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14928 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14929 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14933 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14937 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14941 msgid ""
14942 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14943 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14944 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14945 "leave this setting to 1."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14949 msgid ""
14950 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14951 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14952 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14953 "extra interface.\n"
14954 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14955 "name will be used."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14959 msgid ""
14960 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14961 "streamed.\n"
14962 "\n"
14963 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14964 "streaming."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14968 msgid "Hide no user action dialogs"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14972 msgid ""
14973 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14974 "panel)."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Maemo hildon interface"
14980 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14981
14982 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14983 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14987 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:103
14991 msgid "Filebrowser starting point"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/ncurses.c:105
14995 msgid ""
14996 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14997 "show you initially."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:110
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Ncurses interface"
15003 msgstr "Pamja grafike"
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15006 msgid "[Repeat] "
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15010 msgid "[Random] "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15014 msgid "[Loop]"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15018 #, c-format
15019 msgid " Source   : %s"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15023 #, c-format
15024 msgid " State    : Playing %s"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15028 #, c-format
15029 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15033 #, c-format
15034 msgid " State    : Paused %s"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15038 #, c-format
15039 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15043 #, c-format
15044 msgid " Volume   : %i%%"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15048 #, c-format
15049 msgid " Title    : %d/%d"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15053 #, c-format
15054 msgid " Chapter  : %d/%d"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15058 #, c-format
15059 msgid " Source: <no current item> %s"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15063 msgid " [ h for help ]"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15067 msgid " Help "
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15071 #, fuzzy
15072 msgid "[Display]"
15073 msgstr "Opcionet video"
15074
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15076 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15080 msgid "     i           Show/Hide info box"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15084 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15088 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15092 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15096 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15100 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15104 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15108 msgid "     c           Switch color on/off"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15112 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15116 msgid "[Global]"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15120 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15124 msgid "     s           Stop"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15128 msgid "     <space>     Pause/Play"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15132 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15136 #, fuzzy
15137 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15138 msgstr "Filtrat"
15139
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15141 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15145 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15149 #, c-format
15150 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15154 #, c-format
15155 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15159 msgid "     a           Volume Up"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15163 msgid "     z           Volume Down"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15167 #, fuzzy
15168 msgid "[Playlist]"
15169 msgstr "Filtrat"
15170
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15172 msgid "     r           Toggle Random playing"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15176 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15180 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15184 msgid "     o           Order Playlist by title"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15188 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15192 msgid "     g           Go to the current playing item"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15196 msgid "     /           Look for an item"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15200 msgid "     A           Add an entry"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15204 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15208 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15212 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15216 #, fuzzy
15217 msgid "[Filebrowser]"
15218 msgstr "Filtrat"
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15221 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15225 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15229 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15233 msgid "[Boxes]"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15237 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15241 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15245 #, fuzzy
15246 msgid "[Player]"
15247 msgstr "Filtrat"
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15250 #, c-format
15251 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15255 msgid "[Miscellaneous]"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15259 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15263 #, fuzzy
15264 msgid " Information "
15265 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15268 #, c-format
15269 msgid "  [%s]"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15273 #, c-format
15274 msgid "      %s: %s"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15278 msgid "No item currently playing"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15282 msgid " Logs "
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15286 msgid " Browse "
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15290 msgid " Objects "
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15294 #, fuzzy
15295 msgid " Stats "
15296 msgstr "Opcionet video"
15297
15298 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15299 #, c-format
15300 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15304 msgid " Playlist (All, one level) "
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15308 msgid " Playlist (By category) "
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15312 msgid " Playlist (Manually added) "
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15316 #, c-format
15317 msgid "Find: %s"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15321 #, fuzzy, c-format
15322 msgid "Open: %s"
15323 msgstr "Fitltri i treguesit"
15324
15325 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15326 msgid "Shift+L"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15330 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Previous Chapter/Title"
15336 msgstr "Fitltri i treguesit"
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15339 msgid "Menu"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Next Chapter/Title"
15345 msgstr "Fitltri i treguesit"
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Teletext Activation"
15350 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15351
15352 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15353 msgid "Toggle Transparency "
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15357 msgid ""
15358 "Play\n"
15359 "If the playlist is empty, open a medium"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15363 #, fuzzy
15364 msgid "De-Fullscreen"
15365 msgstr "Pamja grafike"
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Extended panel"
15370 msgstr "Fitltri i treguesit"
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15373 msgid "A->B Loop"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15377 msgid "Frame By Frame"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15381 msgid "Trickplay Reverse"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15386 msgid "Step backward"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15391 msgid "Step forward"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15395 msgid "Loop/Repeat mode"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15399 msgid "Stop playback"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15403 msgid "Open a medium"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Previous media in the playlist"
15409 msgstr "Fitltri i treguesit"
15410
15411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Next media in the playlist"
15414 msgstr "Fitltri i treguesit"
15415
15416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15419 msgstr "Pamja grafike"
15420
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15424 msgstr "Pamja grafike"
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Show extended settings"
15429 msgstr "Opcionet video"
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Show playlist"
15434 msgstr "Filtrat"
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Take a snapshot"
15439 msgstr "Opcionet video"
15440
15441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15442 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15446 msgid "Frame by frame"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15450 msgid "Reverse"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15454 msgid "Change the loop and repeat modes"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15458 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15459 msgid "Unmute"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15463 msgctxt "Tooltip|Mute"
15464 msgid "Mute"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15468 msgid "Pause the playback"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15472 msgid ""
15473 "Loop from point A to point B continuously\n"
15474 "Click to set point A"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15478 msgid "Click to set point B"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15482 msgid "Stop the A to B loop"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15487 msgid "Preamp\n"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15492 msgid "dB"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Enable spatializer"
15498 msgstr "Fitltri i treguesit"
15499
15500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Audio/Video"
15503 msgstr "Fitltri i treguesit"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15506 msgid "Advance of audio over video:"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15510 msgid ""
15511 "A positive value means that\n"
15512 "the audio is ahead of the video"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Subtitles/Video"
15518 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15519
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15521 msgid "Advance of subtitles over video:"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15525 msgid ""
15526 "A positive value means that\n"
15527 "the subtitles are ahead of the video"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Speed of the subtitles:"
15533 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15536 msgid "Force update of this dialog's values"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Comments"
15542 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15545 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15549 msgid ""
15550 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15551 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15555 msgid "Current media / stream statistics"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Input/Read"
15561 msgstr "Fitltri i treguesit"
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15564 msgid "Output/Written/Sent"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Media data size"
15570 msgstr "Fitltri i treguesit"
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15573 msgid "Demuxed data size"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Content bitrate"
15579 msgstr "Opcionet video"
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Discarded (corrupted)"
15584 msgstr "Filtrat"
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15587 msgid "Dropped (discontinued)"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Decoded"
15594 msgstr "Pamja grafike"
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15598 msgid "blocks"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Displayed"
15604 msgstr "Opcionet video"
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15608 #, fuzzy
15609 msgid "frames"
15610 msgstr "Fitltri i treguesit"
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15614 msgid "Lost"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Sent"
15621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15624 #, fuzzy
15625 msgid "packets"
15626 msgstr "Opcionet video"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Upstream rate"
15631 msgstr "Opcionet video"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Played"
15636 msgstr "Filtrat"
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15640 msgid "buffers"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Current visualization"
15646 msgstr "Fitltri i treguesit"
15647
15648 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15649 msgid ""
15650 "Current playback speed: %1\n"
15651 "Click to adjust"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15655 msgid "Revert to normal play speed"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15659 msgid "Download cover art"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15663 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15667 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15673 msgstr "Fitltri i treguesit"
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15676 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Select one or multiple files"
15683 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15686 msgid "File names:"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Filter:"
15692 msgstr "Filtrat"
15693
15694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Open subtitles file"
15697 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Eject the disc"
15702 msgstr "Fitltri i treguesit"
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15706 msgid "DVB Type:"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15711 msgid "Transponder symbol rate"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15716 msgid "Bandwidth"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Channels:"
15722 msgstr "Fitltri i treguesit"
15723
15724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Selected ports:"
15727 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15728
15729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15730 msgid ".*"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15734 msgid "Input caching:"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15738 msgid "Use VLC pace"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15742 msgid "Auto connnection"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15746 msgid "Radio device name"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15750 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15751 msgstr ""
15752
15753 #. xgettext: frames per second
15754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15755 msgid " f/s"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Advanced Options"
15761 msgstr "Fitltri i treguesit"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15764 msgid "Double click to get media information"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Create Directory"
15770 msgstr "Fitltri i treguesit"
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Create Folder"
15775 msgstr "Pamja grafike"
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15778 msgid "Enter name for new directory:"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15782 msgid "Enter name for new folder:"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15786 msgid "Sort by"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Ascending"
15792 msgstr "Fitltri i treguesit"
15793
15794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Descending"
15797 msgstr "Pamja grafike"
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15800 msgid "Remove this podcast subscription"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15804 msgid "My Computer"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Devices"
15810 msgstr "Fitltri i treguesit"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15813 msgid "Local Network"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Internet"
15819 msgstr "Pamja grafike"
15820
15821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Subscribe to a podcast"
15824 msgstr "Fitltri i treguesit"
15825
15826 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Subscribe"
15829 msgstr "Fitltri i treguesit"
15830
15831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15832 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15836 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15840 msgid "Unsubscribe"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15844 msgid "URI"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15848 msgid "Detailed View"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Icon View"
15854 msgstr "Video"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15857 #, fuzzy
15858 msgid "List View"
15859 msgstr "Filtrat"
15860
15861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Select File"
15864 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15867 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Hotkey"
15873 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15876 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15877 msgid "Global"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15881 msgid "Apply"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15885 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15886 msgid "Unset"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15890 msgid "Hotkey for "
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15894 msgid "Press the new keys for "
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15898 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15903 msgid "Key: "
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Subtitles && OSD"
15909 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Input && Codecs"
15914 msgstr "Input / Kodeket"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Video Settings"
15919 msgstr "Opcionet video"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Audio Settings"
15924 msgstr "Opcionet audio"
15925
15926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Device:"
15929 msgstr "Fitltri i treguesit"
15930
15931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Input & Codecs Settings"
15934 msgstr "Input / Kodeket"
15935
15936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15937 msgid ""
15938 "If this property is blank, different values\n"
15939 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15940 "You can define a unique one or configure them \n"
15941 "individually in the advanced preferences."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15945 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15949 msgid "System's default"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15953 msgid "Configure Hotkeys"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Audio Files"
15960 msgstr "Fitltri i treguesit"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Video Files"
15966 msgstr "Opcionet video"
15967
15968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Playlist Files"
15972 msgstr "Filtrat"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15975 msgid "&Apply"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15985 msgid "&Cancel"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Profile"
15992 msgstr "Opcionet video"
15993
15994 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Edit selected profile"
15997 msgstr "Fitltri i treguesit"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Delete selected profile"
16002 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16005 msgid "Create a new profile"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16009 msgid " Profile Name Missing"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16013 #, fuzzy
16014 msgid "You must set a name for the profile."
16015 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16018 #, fuzzy
16019 msgid "File/Directory"
16020 msgstr "Fitltri i treguesit"
16021
16022 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16023 #, fuzzy
16024 msgid "File/Folder"
16025 msgstr "Filtrat"
16026
16027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16028 msgid "Source"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16032 msgid "Source:"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16036 msgid "Type:"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16040 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16044 msgid "Filename"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Save file..."
16051 msgstr "Opcionet video"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16055 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16059 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16063 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16064 msgid "Path"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16068 msgid ""
16069 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16073 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16077 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16081 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Base port"
16087 msgstr "Opcionet video"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16090 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16094 msgid "Mount Point"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16098 msgid "Login:pass"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16102 msgid "Edit Bookmarks"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Create"
16108 msgstr "Opcionet video"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16111 msgid "Create a new bookmark"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Delete the selected item"
16117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16120 msgid "Delete all the bookmarks"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16132 msgid "&Close"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16136 msgid "Bytes"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Convert"
16142 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Destination file:"
16147 msgstr "Fitltri i treguesit"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16150 msgid "Browse"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Display the output"
16156 msgstr "Opcionet video"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16159 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Settings"
16165 msgstr "Opcionet video"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16168 #, fuzzy
16169 msgid "&Start"
16170 msgstr "Opcionet video"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16173 msgid "Errors"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16178 #, fuzzy
16179 msgid "&Clear"
16180 msgstr "Filtrat"
16181
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16183 msgid "Hide future errors"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Adjustments and Effects"
16189 msgstr "Opcionet video"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16192 msgid "Graphic Equalizer"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Audio Effects"
16198 msgstr "Opcionet video"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Video Effects"
16203 msgstr "Opcionet video"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16206 msgid "Synchronization"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16210 #, fuzzy
16211 msgid "v4l2 controls"
16212 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16213
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16215 msgid "Go to Time"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16219 msgid "&Go"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16223 msgid "Go to time"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16228 msgid "About"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16232 msgid ""
16233 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16234 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16235 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16236 "platform.\n"
16237 "\n"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16241 msgid ""
16242 "This version of VLC was compiled by:\n"
16243 " "
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16247 msgid "Compiler: "
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16251 msgid ""
16252 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16253 "\n"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16257 msgid "Copyright (C) "
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16261 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16265 msgid ""
16266 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16267 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16268 "create the best free software."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16272 msgid "Authors"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16276 msgid "Thanks"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16280 msgid "VLC media player updates"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16284 msgid "&Recheck version"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Checking for an update..."
16290 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16291
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16293 msgid ""
16294 "\n"
16295 "Do you want to download it?\n"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Launching an update request..."
16301 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16304 msgid "&Yes"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16308 msgid "A new version of VLC("
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16312 msgid ") is available."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16316 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16320 #, fuzzy
16321 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16322 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16325 #, fuzzy
16326 msgid "&General"
16327 msgstr "Te pergjithshme"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16330 msgid "&Extra Metadata"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16334 msgid "&Codec Details"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16338 msgid "&Statistics"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16342 msgid "&Save Metadata"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Location:"
16348 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16351 msgid "Modules tree"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16355 #, fuzzy
16356 msgid "C&lear"
16357 msgstr "Filtrat"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16360 msgid "&Save as..."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16364 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16368 msgid "Verbosity Level"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Message filter"
16374 msgstr "Fitltri i treguesit"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16377 msgid "&Update"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Save log file as..."
16383 msgstr "Opcionet video"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16386 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16390 msgid ""
16391 "Cannot write to file %1:\n"
16392 "%2."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Open Media"
16398 msgstr "Fitltri i treguesit"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16401 #, fuzzy
16402 msgid "&File"
16403 msgstr "Filtrat"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16406 msgid "&Disc"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16410 msgid "&Network"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16414 msgid "Capture &Device"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16418 #, fuzzy
16419 msgid "&Select"
16420 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16421
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16424 msgid "&Enqueue"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16428 #, fuzzy
16429 msgid "&Play"
16430 msgstr "Filtrat"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16434 msgid "&Stream"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16438 msgid "&Convert"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16442 msgid "&Convert / Save"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Open URL"
16448 msgstr "Fitltri i treguesit"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16451 msgid "Enter URL here..."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16455 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16459 msgid ""
16460 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16461 "or the path to a file on your computer,\n"
16462 "it will be automatically selected."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16466 msgid "Plugins and extensions"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16470 msgid "Extensions"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16474 msgid "Capability"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16478 msgid "Score"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16482 msgid "&Search:"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16486 #, fuzzy
16487 msgid "More information..."
16488 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16491 msgid "Reload extensions"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16495 msgid "Version"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16499 msgid "Website"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Deletes the selected item"
16505 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Show settings"
16510 msgstr "Opcionet video"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Simple"
16515 msgstr "Filtrat"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16518 msgid "Switch to simple preferences view"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16522 msgid "Switch to full preferences view"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16526 msgid "&Save"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16530 msgid "Save and close the dialog"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16534 #, fuzzy
16535 msgid "&Reset Preferences"
16536 msgstr "Preferencat"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16539 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16543 msgid "Stream Output"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16547 msgid ""
16548 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16549 "on your private network, or on the Internet.\n"
16550 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16551 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16555 msgid ""
16556 "Stream output string.\n"
16557 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16558 "but you can change it manually."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16562 msgid "Toolbars Editor"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16566 msgid "Toolbar Elements"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16570 msgid "Next widget style:"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16574 msgid "Flat Button"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16578 msgid "Big Button"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Native Slider"
16584 msgstr "Opcionet video"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16587 msgid "Main Toolbar"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Toolbar position:"
16593 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16596 msgid "Under the Video"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Above the Video"
16602 msgstr "Fitltri i treguesit"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16605 msgid "Line 1:"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16609 msgid "Line 2:"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16615 msgstr "Fitltri i treguesit"
16616
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Time Toolbar"
16620 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Fullscreen Controller"
16625 msgstr "Pamja grafike"
16626
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Select profile:"
16630 msgstr "Fitltri i treguesit"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Delete the current profile"
16635 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16636
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Cl&ose"
16640 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16643 msgid "Profile Name"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16647 msgid "Please enter the new profile name."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Spacer"
16653 msgstr "Opcionet video"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16656 msgid "Expanding Spacer"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Splitter"
16662 msgstr "Fitltri i treguesit"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16665 msgid "Time Slider"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Small Volume"
16671 msgstr "Pamja grafike"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16674 msgid "DVD menus"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Advanced Buttons"
16680 msgstr "Fitltri i treguesit"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16683 msgid "Broadcast"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16687 msgid "Schedule"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16691 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16695 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16699 msgid "Day / Month / Year:"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16703 msgid "Repeat:"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16707 msgid "Repeat delay:"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16711 msgid " days"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16715 msgid "I&mport"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16719 msgid "E&xport"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Save VLM configuration as..."
16725 msgstr "Fitltri i treguesit"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16728 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Open VLM configuration..."
16734 msgstr "Fitltri i treguesit"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16737 msgid "Broadcast: "
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16741 msgid "Schedule: "
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16745 msgid "VOD: "
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Open Directory"
16751 msgstr "Fitltri i treguesit"
16752
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Open Folder"
16756 msgstr "Fitltri i treguesit"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Open playlist..."
16761 msgstr "Filtrat"
16762
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16764 #, fuzzy
16765 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16766 msgstr "Filtrat"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16769 #, fuzzy
16770 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16771 msgstr "Filtrat"
16772
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16774 #, fuzzy
16775 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16776 msgstr "Filtrat"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16779 #, fuzzy
16780 msgid "HTML playlist (*.html)"
16781 msgstr "Filtrat"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Save playlist as..."
16786 msgstr "Filtrat"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Open subtitles..."
16791 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16792
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Media Files"
16796 msgstr "Fitltri i treguesit"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Subtitles Files"
16801 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16804 #, fuzzy
16805 msgid "All Files"
16806 msgstr "Filtrat"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
16809 msgid "Control menu for the player"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
16813 msgid "Paused"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16817 msgid "&Media"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16821 msgid "P&layback"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16825 #, fuzzy
16826 msgid "&Audio"
16827 msgstr "Audio"
16828
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16830 #, fuzzy
16831 msgid "&Video"
16832 msgstr "Video"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16835 msgid "&Tools"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16839 #, fuzzy
16840 msgid "V&iew"
16841 msgstr "Video"
16842
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16844 msgid "&Help"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16848 #, fuzzy
16849 msgid "&Open File..."
16850 msgstr "Fitltri i treguesit"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Open &Disc..."
16855 msgstr "Fitltri i treguesit"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Open &Network Stream..."
16860 msgstr "Fitltri i treguesit"
16861
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16863 msgid "Open &Capture Device..."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16867 msgid "Open &Location from clipboard"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16871 msgid "&Recent Media"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16875 msgid "Conve&rt / Save..."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16879 msgid "&Streaming..."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16883 msgid "&Quit"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16887 #, fuzzy
16888 msgid "&Effects and Filters"
16889 msgstr "Opcionet video"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16892 msgid "&Track Synchronization"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16896 msgid "Program Guide"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16900 msgid "Plu&gins and extensions"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16904 #, fuzzy
16905 msgid "&Preferences"
16906 msgstr "Preferencat"
16907
16908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16909 #, fuzzy
16910 msgid "&View"
16911 msgstr "Video"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Play&list"
16916 msgstr "Filtrat"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Ctrl+L"
16921 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16922
16923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Mi&nimal View"
16926 msgstr "Pamja grafike"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Ctrl+H"
16931 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16934 #, fuzzy
16935 msgid "&Fullscreen Interface"
16936 msgstr "Pamja grafike"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16939 #, fuzzy
16940 msgid "&Advanced Controls"
16941 msgstr "Fitltri i treguesit"
16942
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Docked Playlist"
16946 msgstr "Filtrat"
16947
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Visualizations selector"
16951 msgstr "Fitltri i treguesit"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Customi&ze Interface..."
16956 msgstr "Pamja grafike"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Audio &Track"
16961 msgstr "Fitltri i treguesit"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Audio &Channels"
16966 msgstr "Fitltri i treguesit"
16967
16968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Audio &Device"
16971 msgstr "Fitltri i treguesit"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16974 #, fuzzy
16975 msgid "&Visualizations"
16976 msgstr "Fitltri i treguesit"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Video &Track"
16981 msgstr "Opcionet video"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16984 #, fuzzy
16985 msgid "&Subtitles Track"
16986 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16987
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16989 #, fuzzy
16990 msgid "&Fullscreen"
16991 msgstr "Pamja grafike"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16994 msgid "Always &On Top"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16998 msgid "DirectX Wallpaper"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Direct3D Desktop mode"
17004 msgstr "Pamja grafike"
17005
17006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17007 msgid "Sna&pshot"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17011 msgid "&Zoom"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Sca&le"
17017 msgstr "Opcionet video"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17020 #, fuzzy
17021 msgid "&Aspect Ratio"
17022 msgstr "Audio"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17025 msgid "&Crop"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17029 #, fuzzy
17030 msgid "&Deinterlace"
17031 msgstr "Pamja grafike"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&Deinterlace mode"
17036 msgstr "Pamja grafike"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Post processing"
17041 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17044 msgid "Manage &bookmarks"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17048 #, fuzzy
17049 msgid "T&itle"
17050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17053 msgid "&Chapter"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17057 msgid "&Navigation"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17061 msgid "&Program"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17065 msgid "Configure podcasts..."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17069 msgid "&Help..."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Check for &Updates..."
17075 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17078 msgid "&Faster"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17082 msgid "N&ormal Speed"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Slo&wer"
17088 msgstr "Filtrat"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17091 msgid "&Jump Forward"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17095 msgid "Jump Bac&kward"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17099 msgid "&Stop"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Pre&vious"
17105 msgstr "Fitltri i treguesit"
17106
17107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17108 msgid "Ne&xt"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Open &Network..."
17114 msgstr "Fitltri i treguesit"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17117 msgid "Leave Fullscreen"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17121 msgid "&Playback"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17125 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17129 msgid "Show VLC media player"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17133 msgid "&Open Media"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17137 msgid " - Empty - "
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17141 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17145 msgid ""
17146 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17147 "preferences dialog."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17151 msgid "Systray icon"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17155 msgid ""
17156 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17157 "basic actions."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17161 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17165 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Resize interface to the native video size"
17171 msgstr "Fitltri i treguesit"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17174 msgid ""
17175 "You have two choices:\n"
17176 " - The interface will resize to the native video size\n"
17177 " - The video will fit to the interface size\n"
17178 " By default, interface resize to the native video size."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17182 msgid "Show playing item name in window title"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17186 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17190 msgid "Show notification popup on track change"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17194 msgid ""
17195 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17196 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Advanced options"
17202 msgstr "Fitltri i treguesit"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17205 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17209 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17213 msgid ""
17214 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17215 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17216 "extensions."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17220 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17224 msgid ""
17225 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17226 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17227 "with composite extensions."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17231 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17235 msgid "Activate the updates availability notification"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17239 msgid ""
17240 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17241 "once every two weeks."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17245 msgid "Number of days between two update checks"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17249 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17253 msgid ""
17254 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17255 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17259 msgid "Automatically save the volume on exit"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17263 msgid "Ask for network policy at start"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17267 msgid "Save the recently played items in the menu"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17271 msgid "List of words separated by | to filter"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17275 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17279 msgid "Define the colors of the volume slider "
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17283 msgid ""
17284 "Define the colors of the volume slider\n"
17285 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17286 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17287 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17291 msgid "Selection of the starting mode and look "
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17295 msgid ""
17296 "Start VLC with:\n"
17297 " - normal mode\n"
17298 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17299 " - minimal mode with limited controls"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17303 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17307 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17311 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17315 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17319 msgid "Load extensions on startup"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17323 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17327 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Qt interface"
17333 msgstr "Pamja grafike"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17336 #, fuzzy
17337 msgctxt "Tooltip|Clear"
17338 msgid "Clear"
17339 msgstr "Filtrat"
17340
17341 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Open a skin file"
17344 msgstr "Filtrat"
17345
17346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17347 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Open playlist"
17353 msgstr "Filtrat"
17354
17355 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Playlist Files|"
17358 msgstr "Filtrat"
17359
17360 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Save playlist"
17363 msgstr "Filtrat"
17364
17365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17366 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Skin to use"
17372 msgstr "Opcionet video"
17373
17374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17375 msgid "Path to the skin to use."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17379 msgid "Config of last used skin"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17383 msgid ""
17384 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17385 "automatically, do not touch it."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17389 msgid "Show a systray icon for VLC"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17394 msgid "Show VLC on the taskbar"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17398 msgid "Enable transparency effects"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17402 msgid ""
17403 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17404 "when moving windows does not behave correctly."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Use a skinned playlist"
17411 msgstr "Fitltri i treguesit"
17412
17413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17414 msgid "Display video in a skinned window if any"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17418 msgid ""
17419 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17420 "play back video even though no video tag is implemented"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17424 msgid "Skins"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Skinnable Interface"
17430 msgstr "Pamja grafike"
17431
17432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17433 msgid "Skins loader demux"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Select skin"
17439 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17440
17441 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Open skin ..."
17444 msgstr "Fitltri i treguesit"
17445
17446 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17447 msgid "Folder meta data"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17451 msgid "Album art filename"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17455 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17459 msgid "Blues"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17463 msgid "Classic rock"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Country"
17469 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17470
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17472 msgid "Disco"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17476 msgid "Funk"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17480 msgid "Grunge"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17484 msgid "Hip-Hop"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17488 msgid "Jazz"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17492 msgid "Metal"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17496 msgid "New Age"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17500 msgid "Oldies"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17504 msgid "Other"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17508 msgid "R&B"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17512 msgid "Rap"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17516 msgid "Industrial"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17520 msgid "Alternative"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17524 msgid "Death metal"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17528 msgid "Pranks"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17532 msgid "Soundtrack"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17536 msgid "Euro-Techno"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17540 msgid "Ambient"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17544 msgid "Trip-Hop"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17548 msgid "Vocal"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17552 msgid "Jazz+Funk"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17556 msgid "Fusion"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17560 msgid "Trance"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17564 msgid "Instrumental"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17568 msgid "Acid"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17572 msgid "House"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17576 msgid "Game"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17580 msgid "Sound clip"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17584 msgid "Gospel"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17588 msgid "Noise"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Alternative rock"
17594 msgstr "Pamja grafike"
17595
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17597 msgid "Soul"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17601 msgid "Punk"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17605 msgid "Space"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17609 msgid "Meditative"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17613 msgid "Instrumental pop"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17617 msgid "Instrumental rock"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17621 msgid "Ethnic"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17625 msgid "Gothic"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17629 msgid "Darkwave"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17633 msgid "Techno-Industrial"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17637 msgid "Electronic"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17641 msgid "Pop-Folk"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17645 msgid "Eurodance"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17649 msgid "Dream"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17653 msgid "Southern rock"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17657 msgid "Comedy"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17661 msgid "Cult"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17665 msgid "Gangsta"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17669 msgid "Top 40"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17673 msgid "Christian rap"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17677 msgid "Pop/funk"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17681 msgid "Jungle"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17685 msgid "Native American"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17689 msgid "Cabaret"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17693 msgid "New wave"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17697 msgid "Rave"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17701 msgid "Showtunes"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17705 msgid "Trailer"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17709 msgid "Lo-Fi"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17713 msgid "Tribal"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17717 msgid "Acid punk"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17721 msgid "Acid jazz"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17725 msgid "Polka"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17729 msgid "Retro"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17733 msgid "Musical"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17737 msgid "Rock & roll"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17741 msgid "Hard rock"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17745 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17749 msgid "The username of your last.fm account"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17753 msgid "The password of your last.fm account"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17757 msgid "Scrobbler URL"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17761 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Audioscrobbler"
17767 msgstr "Fitltri i treguesit"
17768
17769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17770 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17774 msgid "Last.fm username not set"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17778 msgid ""
17779 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17780 "VLC.\n"
17781 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17785 msgid "last.fm: Authentication failed"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17789 msgid ""
17790 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17791 "relaunch VLC."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17795 msgid "Dummy image chroma format"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17799 msgid ""
17800 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17801 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17805 msgid "Save raw codec data"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17809 msgid ""
17810 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17811 "main options."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17815 msgid ""
17816 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17817 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17818 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Dummy interface function"
17824 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17825
17826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Dummy Interface"
17829 msgstr "Pamja grafike"
17830
17831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17832 msgid "Dummy demux function"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17836 msgid "Dummy decoder"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17840 msgid "Dummy decoder function"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Dump decoder"
17846 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17847
17848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Dump decoder function"
17851 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17852
17853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17854 msgid "Dummy encoder function"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17858 msgid "Dummy audio output function"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17862 msgid "Dummy video output function"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17866 msgid "Dummy Video output"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Stats video output"
17872 msgstr "Opcionet video"
17873
17874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Stats video output function"
17877 msgstr "Opcionet video"
17878
17879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17880 msgid "Dummy font renderer function"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17884 msgid "libc memcpy"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:95
17888 msgid "Font family for the font you want to use"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/misc/freetype.c:97
17892 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17896 msgid "Font size in pixels"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17900 msgid ""
17901 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17902 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17903 "font size."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17907 msgid ""
17908 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17909 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17913 #: modules/misc/win32text.c:69
17914 msgid "Text default color"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17918 #: modules/misc/win32text.c:70
17919 msgid ""
17920 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17921 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17922 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17923 "(red + green), #FFFFFF = white"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17927 #: modules/misc/win32text.c:74
17928 msgid "Relative font size"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/freetype.c:115
17932 msgid ""
17933 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17934 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17938 #: modules/misc/win32text.c:81
17939 msgid "Smaller"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17943 #: modules/misc/win32text.c:81
17944 msgid "Small"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17948 #: modules/misc/win32text.c:81
17949 msgid "Large"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17953 #: modules/misc/win32text.c:81
17954 msgid "Larger"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/freetype.c:122
17958 msgid "Use YUVP renderer"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/misc/freetype.c:123
17962 msgid ""
17963 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17964 "you want to encode into DVB subtitles"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/freetype.c:125
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Font Effect"
17970 msgstr "Opcionet video"
17971
17972 #: modules/misc/freetype.c:126
17973 msgid ""
17974 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17975 "readability."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/freetype.c:135
17979 msgid "Background"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/freetype.c:135
17983 msgid "Fat Outline"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Text renderer"
17989 msgstr "Krijim i tekstit"
17990
17991 #: modules/misc/freetype.c:148
17992 msgid "Freetype2 font renderer"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/misc/freetype.c:361
17996 msgid ""
17997 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17998 "This should take less than a few minutes."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/gnutls.c:79
18002 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/misc/gnutls.c:81
18006 msgid ""
18007 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18008 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/misc/gnutls.c:84
18012 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/misc/gnutls.c:86
18016 msgid ""
18017 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/misc/gnutls.c:91
18021 msgid "GnuTLS transport layer security"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/misc/gnutls.c:101
18025 msgid "GnuTLS server"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/misc/inhibit.c:75
18029 msgid "Power Management Inhibitor"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/misc/inhibit.c:168
18033 msgid "Playing some media."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18037 msgid "OSSO"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18041 msgid "OSSO screen unblanking"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18045 msgid "XDG-screensaver"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18049 msgid "XDG screen saver inhibition"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18053 msgid "X Screensaver disabler"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/logger.c:118
18057 msgid "Log format"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/logger.c:120
18061 msgid ""
18062 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18063 "\"."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/logger.c:124
18067 msgid ""
18068 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18069 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/logger.c:128
18073 msgid "Syslog facility"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/logger.c:129
18077 msgid ""
18078 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18079 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/logger.c:157
18083 msgid "Verbosity"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/logger.c:158
18087 msgid ""
18088 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18089 "--verbose."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/misc/logger.c:162
18093 msgid "Logging"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/misc/logger.c:163
18097 msgid "File logging"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/misc/logger.c:169
18101 msgid "Log filename"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/misc/logger.c:169
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Specify the log filename."
18107 msgstr "Fitltri i treguesit"
18108
18109 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Lua interface"
18112 msgstr "Pamja grafike"
18113
18114 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18115 msgid "Lua interface module to load"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Lua interface configuration"
18121 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18122
18123 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18124 msgid ""
18125 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18126 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Lua Interface Module"
18132 msgstr "Pamja grafike"
18133
18134 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18135 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18139 msgid "Lua Meta Fetcher"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18143 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18147 msgid "Lua Meta Reader"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18151 msgid "Read meta data using lua scripts"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Lua Playlist"
18157 msgstr "Filtrat"
18158
18159 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18160 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18166 msgstr "Pamja grafike"
18167
18168 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18169 msgid "Lua Art"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18173 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18177 msgid "Lua Extension"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Lua SD Module"
18183 msgstr "Pamja grafike"
18184
18185 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18186 msgid "Freebox TV"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18190 msgid "French TV"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18194 msgid "Growl Notification Plugin"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Now playing"
18200 msgstr "Filtrat"
18201
18202 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18203 msgid "Server"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18207 msgid ""
18208 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18209 "notifications are sent locally."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18213 msgid "Growl password on the Growl server."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18217 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18221 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18225 msgid "Title format string"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18229 msgid ""
18230 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18231 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18235 msgid "MSN Now-Playing"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18239 msgid "Timeout (ms)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18243 msgid "How long the notification will be displayed "
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18247 msgid "Notify"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18251 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18255 msgid ""
18256 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18257 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18258 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18259 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18260 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18261 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18262 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18266 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18270 msgid "Flip vertical position"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18274 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18278 msgid "Vertical offset"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18282 msgid ""
18283 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18284 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18288 msgid "Shadow offset"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18292 msgid ""
18293 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18297 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18301 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18305 #, fuzzy
18306 msgid "XOSD interface"
18307 msgstr "Pamja grafike"
18308
18309 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18310 #, fuzzy
18311 msgid "OSD configuration importer"
18312 msgstr "Fitltri i treguesit"
18313
18314 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18315 #, fuzzy
18316 msgid "XML OSD configuration importer"
18317 msgstr "Fitltri i treguesit"
18318
18319 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18320 #, fuzzy
18321 msgid "M3U playlist export"
18322 msgstr "Filtrat"
18323
18324 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18325 #, fuzzy
18326 msgid "M3U8 playlist export"
18327 msgstr "Filtrat"
18328
18329 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18330 msgid "XSPF playlist export"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18334 #, fuzzy
18335 msgid "HTML playlist export"
18336 msgstr "Filtrat"
18337
18338 #: modules/misc/quartztext.c:81
18339 msgid "Name for the font you want to use"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18343 msgid ""
18344 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18345 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/quartztext.c:107
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Text renderer for Mac"
18351 msgstr "Krijim i tekstit"
18352
18353 #: modules/misc/quartztext.c:108
18354 #, fuzzy
18355 msgid "CoreText font renderer"
18356 msgstr "Krijim i tekstit"
18357
18358 #: modules/misc/rtsp.c:61
18359 msgid "RTSP host address"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/misc/rtsp.c:63
18363 msgid ""
18364 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18365 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18366 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18367 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/misc/rtsp.c:68
18371 msgid "Maximum number of connections"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/misc/rtsp.c:69
18375 msgid ""
18376 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18377 "0 means no limit."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/misc/rtsp.c:72
18381 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/misc/rtsp.c:74
18385 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/misc/rtsp.c:76
18389 msgid ""
18390 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18391 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18392 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18393 "The default is 5."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/rtsp.c:82
18397 msgid "RTSP VoD"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/rtsp.c:83
18401 msgid "RTSP VoD server"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Stats"
18407 msgstr "Opcionet video"
18408
18409 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Stats encoder function"
18412 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18413
18414 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Stats decoder"
18417 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18418
18419 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Stats decoder function"
18422 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18423
18424 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Stats demux"
18427 msgstr "Opcionet video"
18428
18429 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18430 msgid "Stats demux function"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/misc/svg.c:68
18434 #, fuzzy
18435 msgid "SVG template file"
18436 msgstr "Fitltri i treguesit"
18437
18438 #: modules/misc/svg.c:69
18439 msgid ""
18440 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/misc/win32text.c:59
18444 msgid "Filename for the font you want to use"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/misc/win32text.c:94
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Win32 font renderer"
18450 msgstr "Krijim i tekstit"
18451
18452 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18453 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18457 msgid "Simple XML Parser"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18461 msgid "MMX memcpy"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18465 msgid "MMX EXT memcpy"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/asf.c:57
18469 msgid "Title to put in ASF comments."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/asf.c:59
18473 msgid "Author to put in ASF comments."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/mux/asf.c:61
18477 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/asf.c:62
18481 msgid "Comment"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/mux/asf.c:63
18485 msgid "Comment to put in ASF comments."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/mux/asf.c:65
18489 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/mux/asf.c:66
18493 msgid "Packet Size"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/mux/asf.c:67
18497 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/mux/asf.c:68
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Bitrate override"
18503 msgstr "Pamja grafike"
18504
18505 #: modules/mux/asf.c:69
18506 msgid ""
18507 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18508 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18509 "in bytes"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/mux/asf.c:73
18513 msgid "ASF muxer"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/mux/asf.c:567
18517 msgid "Unknown Video"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/mux/avi.c:47
18521 msgid "AVI muxer"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/mux/dummy.c:45
18525 msgid "Dummy/Raw muxer"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/mp4.c:46
18529 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mp4.c:48
18533 msgid ""
18534 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18535 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18536 "downloading."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/mux/mp4.c:58
18540 msgid "MP4/MOV muxer"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18544 msgid "DTS delay (ms)"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18548 msgid ""
18549 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18550 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18551 "inside the client decoder."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18555 msgid "PES maximum size"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18559 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18563 msgid "PS muxer"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Video PID"
18569 msgstr "Video"
18570
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18572 msgid ""
18573 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18574 "the video."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Audio PID"
18580 msgstr "Audio"
18581
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18583 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18587 msgid "SPU PID"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18591 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18595 msgid "PMT PID"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18599 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18603 msgid "TS ID"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18607 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18611 msgid "NET ID"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18615 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18619 msgid "PMT Program numbers"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18623 msgid ""
18624 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18625 "to be enabled."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18629 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18633 msgid ""
18634 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18635 "be enabled."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18639 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18643 msgid ""
18644 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18645 "be enabled."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18649 msgid "Set PID to ID of ES"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18653 msgid ""
18654 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18655 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Data alignment"
18661 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18662
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18664 msgid ""
18665 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18666 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18670 msgid "Shaping delay (ms)"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18674 msgid ""
18675 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18676 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18677 "especially for reference frames."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18681 msgid "Use keyframes"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18685 msgid ""
18686 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18687 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18688 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18689 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18690 "the biggest frames in the stream."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18694 #, fuzzy
18695 msgid "PCR interval (ms)"
18696 msgstr "Pamja grafike"
18697
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18699 msgid ""
18700 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18701 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18705 msgid "Minimum B (deprecated)"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18709 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18713 msgid "Maximum B (deprecated)"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18717 msgid ""
18718 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18719 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18720 "inside the client decoder."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18724 msgid "Crypt audio"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18728 msgid "Crypt audio using CSA"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18732 msgid "Crypt video"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18736 msgid "Crypt video using CSA"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18740 msgid "CSA Key"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18744 msgid ""
18745 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18749 msgid "CSA Key in use"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18753 msgid ""
18754 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18755 "second/2 one."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18759 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18763 msgid ""
18764 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18765 "header from the value before encrypting."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18769 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18773 msgid "Multipart JPEG muxer"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/mux/ogg.c:51
18777 msgid "Ogg/OGM muxer"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/mux/wav.c:46
18781 msgid "WAV muxer"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/packetizer/copy.c:47
18785 msgid "Copy packetizer"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18789 msgid "Dirac packetizer"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/packetizer/h264.c:56
18793 msgid "H.264 video packetizer"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18797 msgid "MLP/TrueHD parser"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18801 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18805 msgid "MPEG4 video packetizer"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18809 msgid "Sync on Intra Frame"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18813 msgid ""
18814 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18815 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18819 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18823 #, fuzzy
18824 msgid "MPEG Video"
18825 msgstr "Video"
18826
18827 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18828 msgid "VC-1 packetizer"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18832 msgid "Bonjour services"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18836 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18837 #, fuzzy
18838 msgid "My Videos"
18839 msgstr "Video"
18840
18841 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18842 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18843 msgid "My Music"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18847 msgid "Picture"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18851 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18852 msgid "My Pictures"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18856 msgid "Podcast URLs list"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18860 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18864 msgid "Podcasts"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18868 msgid "SAP multicast address"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18872 msgid ""
18873 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18874 "However, you can specify a specific address."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18878 msgid "IPv4 SAP"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18882 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18886 msgid "IPv6 SAP"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18890 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18894 msgid "IPv6 SAP scope"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18898 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18902 msgid "SAP timeout (seconds)"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18906 msgid ""
18907 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18911 msgid "Try to parse the announce"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18915 msgid ""
18916 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18917 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18921 msgid "SAP Strict mode"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18925 msgid ""
18926 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18927 "announcements."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18931 msgid "Use SAP cache"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18935 msgid ""
18936 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18937 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Network streams (SAP)"
18943 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18944
18945 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18946 msgid "SDP Descriptions parser"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18950 msgid "Session"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18954 msgid "Tool"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18958 msgid "User"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Video capture"
18964 msgstr "Opcionet video"
18965
18966 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18967 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Audio capture"
18973 msgstr "Fitltri i treguesit"
18974
18975 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Audio capture (ALSA)"
18978 msgstr "Fitltri i treguesit"
18979
18980 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18981 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18982 msgid "Discs"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18986 #, fuzzy
18987 msgid "CD"
18988 msgstr "sq"
18989
18990 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18991 msgid "Blu-Ray"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18995 msgid "HD DVD"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18999 msgid "Unknown type"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19003 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19004 msgid "Universal Plug'n'Play"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19008 msgid "Decompression"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19012 msgid "Uncompressed RAR"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/stream_filter/record.c:49
19016 msgid "Internal stream record"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19020 msgid "Autodel"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19024 msgid "Automatically add/delete input streams"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19028 msgid ""
19029 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19030 "this stream later."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19034 msgid "Destination bridge-in name"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19038 msgid ""
19039 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19040 "in at a time, you can discard this option."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19044 msgid ""
19045 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19046 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19047 "need to raise caching values."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19051 msgid "ID Offset"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19055 msgid ""
19056 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19057 "IDs bridge_in will register."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19061 msgid "Name of current instance"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19065 msgid ""
19066 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19067 "at a time, you can discard this option."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19071 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19075 msgid ""
19076 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19077 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19078 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19079 "placeholder streams should have the same format. "
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19083 msgid "Placeholder delay"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19087 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19091 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19095 msgid ""
19096 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19097 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19098 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19099 "frames in the streams."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19103 msgid "Bridge"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19107 msgid "Bridge stream output"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19111 msgid "Bridge out"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19115 msgid "Bridge in"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/description.c:54
19119 msgid "Description stream output"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/stream_out/display.c:42
19123 msgid "Enable/disable audio rendering."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/display.c:44
19127 msgid "Enable/disable video rendering."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/display.c:46
19131 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/stream_out/display.c:55
19135 msgid "Display stream output"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19139 msgid "Duplicate stream output"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19143 msgid "Output access method"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/es.c:43
19147 msgid "This is the default output access method that will be used."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/es.c:45
19151 msgid "Audio output access method"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/es.c:47
19155 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/es.c:48
19159 msgid "Video output access method"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/es.c:50
19163 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19167 msgid "Output muxer"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/es.c:54
19171 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/es.c:55
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Audio output muxer"
19177 msgstr "Fitltri i treguesit"
19178
19179 #: modules/stream_out/es.c:57
19180 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/stream_out/es.c:58
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Video output muxer"
19186 msgstr "Krijim i tekstit"
19187
19188 #: modules/stream_out/es.c:60
19189 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/stream_out/es.c:62
19193 msgid "Output URL"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/stream_out/es.c:64
19197 msgid "This is the default output URI."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/es.c:65
19201 msgid "Audio output URL"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/es.c:67
19205 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/es.c:68
19209 msgid "Video output URL"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/es.c:70
19213 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/es.c:79
19217 msgid "Elementary stream output"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/es.c:85
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Generic"
19223 msgstr "Te pergjithshme"
19224
19225 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19226 #, c-format
19227 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/gather.c:44
19231 msgid "Gathering stream output"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19235 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19239 msgid "Sample aspect ratio"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19243 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Video filter"
19250 msgstr "Opcionet video"
19251
19252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19253 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19257 msgid "Image chroma"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19261 msgid ""
19262 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19263 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19267 msgid "Transparency"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19271 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19275 #: modules/video_filter/rss.c:143
19276 msgid "X offset"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19280 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19284 #: modules/video_filter/rss.c:145
19285 msgid "Y offset"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19289 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19293 msgid "Mosaic bridge"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19297 msgid "Mosaic bridge stream output"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/raop.c:148
19301 msgid "Hostname or IP address of target device"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/stream_out/raop.c:151
19305 msgid ""
19306 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19307 "very loud."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/raop.c:155
19311 msgid "Password for target device."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/stream_out/raop.c:157
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Password file"
19317 msgstr "Opcionet video"
19318
19319 #: modules/stream_out/raop.c:158
19320 msgid "Read password for target device from file."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/raop.c:161
19324 msgid "RAOP"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/raop.c:162
19328 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/record.c:50
19332 msgid "Destination prefix"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/record.c:52
19336 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/record.c:57
19340 msgid "Record stream output"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19344 msgid "This is the output URL that will be used."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19348 msgid "SDP"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19352 msgid ""
19353 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19354 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19355 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19356 "SDP to be announced via SAP."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19360 msgid "SAP announcing"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19364 msgid "Announce this session with SAP."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19368 msgid "Muxer"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19372 msgid ""
19373 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19374 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19378 msgid "Session name"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19382 msgid ""
19383 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19384 "Descriptor)."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Session description"
19390 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19391
19392 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19393 msgid ""
19394 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19395 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19399 msgid "Session URL"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19403 msgid ""
19404 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19405 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19406 "(Session Descriptor)."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19410 msgid "Session email"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19414 msgid ""
19415 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19416 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19420 msgid "Session phone number"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19424 msgid ""
19425 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19426 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19430 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Audio port"
19436 msgstr "Audio"
19437
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19439 msgid ""
19440 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Video port"
19446 msgstr "Opcionet video"
19447
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19449 msgid ""
19450 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19454 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19458 msgid ""
19459 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19460 "packets."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19464 msgid ""
19465 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19466 "milliseconds."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19470 msgid "Transport protocol"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19474 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19478 msgid ""
19479 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19480 "master shared secret key."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19484 msgid "MP4A LATM"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19488 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19492 msgid "RTP stream output"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/stream_out/smem.c:60
19496 msgid "Video prerender callback"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/stream_out/smem.c:61
19500 msgid ""
19501 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19502 "buffer where render will be done"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/stream_out/smem.c:64
19506 msgid "Audio prerender callback"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/stream_out/smem.c:65
19510 msgid ""
19511 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19512 "buffer where render will be done"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/stream_out/smem.c:68
19516 msgid "Video postrender callback"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/stream_out/smem.c:69
19520 msgid ""
19521 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19522 "called when the render is into the buffer"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/stream_out/smem.c:72
19526 msgid "Audio postrender callback"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/smem.c:73
19530 msgid ""
19531 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19532 "called when the render is into the buffer"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/stream_out/smem.c:76
19536 msgid "Video Callback data"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/stream_out/smem.c:77
19540 msgid "Data for the video callback function."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/smem.c:79
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Audio callback data"
19546 msgstr "Fitltri i treguesit"
19547
19548 #: modules/stream_out/smem.c:80
19549 msgid "Data for the audio callback function."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/stream_out/smem.c:82
19553 msgid "Time Synchronized output"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/stream_out/smem.c:83
19557 msgid ""
19558 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19559 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/smem.c:95
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Smem"
19565 msgstr "Filtrat"
19566
19567 #: modules/stream_out/smem.c:96
19568 msgid "Stream output to memory buffer"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/stream_out/standard.c:47
19572 msgid "Output method to use for the stream."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/stream_out/standard.c:50
19576 msgid "Muxer to use for the stream."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/stream_out/standard.c:51
19580 msgid "Output destination"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_out/standard.c:53
19584 msgid ""
19585 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/standard.c:54
19589 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/standard.c:56
19593 msgid ""
19594 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19595 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/standard.c:58
19599 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/stream_out/standard.c:60
19603 msgid ""
19604 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19605 "overrides this"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/stream_out/standard.c:67
19609 msgid "Session groupname"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/stream_out/standard.c:69
19613 msgid ""
19614 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19615 "if you choose to use SAP."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/stream_out/standard.c:101
19619 msgid "Standard stream output"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Files"
19625 msgstr "Filtrat"
19626
19627 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19628 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19632 msgid "Sizes"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19636 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19640 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19644 msgid "Command UDP port"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19648 msgid "UDP port to listen to for commands."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19652 msgid "Command"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19656 msgid "Initial command to execute."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19660 msgid "GOP size"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19664 msgid "Number of P frames between two I frames."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19668 msgid "Quantizer scale"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19672 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Mute audio"
19678 msgstr "Audio"
19679
19680 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19681 msgid "Mute audio when command is not 0."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19685 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Video encoder"
19691 msgstr "Krijim i tekstit"
19692
19693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19694 msgid ""
19695 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19696 "options)."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19700 msgid "Destination video codec"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19704 msgid "This is the video codec that will be used."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Video bitrate"
19710 msgstr "Opcionet video"
19711
19712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19713 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Video scaling"
19719 msgstr "Opcionet video"
19720
19721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19722 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19726 msgid "Video frame-rate"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19730 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19734 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19738 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19742 msgid "Maximum video width"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19746 msgid "Maximum output video width."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19750 msgid "Maximum video height"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19754 msgid "Maximum output video height."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19758 msgid ""
19759 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19760 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Audio encoder"
19766 msgstr "Fitltri i treguesit"
19767
19768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19769 msgid ""
19770 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19771 "options)."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19775 msgid "Destination audio codec"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19779 msgid "This is the audio codec that will be used."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Audio bitrate"
19785 msgstr "Fitltri i treguesit"
19786
19787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19788 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19792 msgid ""
19793 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Audio Language"
19799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19800
19801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19802 msgid "This is the language of the audio stream."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19806 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Audio filter"
19812 msgstr "Fitltri i treguesit"
19813
19814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19815 msgid ""
19816 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19817 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Subtitles encoder"
19823 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19824
19825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19826 msgid ""
19827 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19828 "options)."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19832 msgid "Destination subtitles codec"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19836 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19840 msgid ""
19841 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19842 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19843 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19844 "of subpicture modules"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19849 msgid "OSD menu"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19853 msgid ""
19854 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19858 msgid "Number of threads"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19862 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19866 msgid "High priority"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19870 msgid ""
19871 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19875 msgid "Synchronise on audio track"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19879 msgid ""
19880 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19881 "on the audio track."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19885 msgid ""
19886 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19887 "rate."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19891 msgid "Transcode stream output"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Overlays/Subtitles"
19897 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19898
19899 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19900 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19901 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19902 msgid "Conversions from "
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19906 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19910 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19914 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19918 msgid "MMX conversions from "
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19922 msgid "SSE2 conversions from "
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19926 msgid "AltiVec conversions from "
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19930 msgid "Brightness threshold"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19934 msgid ""
19935 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19936 "threshold value will be the brighness defined below."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19940 msgid "Image contrast (0-2)"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19944 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19948 msgid "Image hue (0-360)"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19952 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19956 msgid "Image saturation (0-3)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19960 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19964 msgid "Image brightness (0-2)"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19968 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19972 msgid "Image gamma (0-10)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19976 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Image properties filter"
19982 msgstr "Fitltri i treguesit"
19983
19984 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19985 msgid "Image adjust"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19989 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19993 msgid "Transparency mask"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19997 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Alpha mask video filter"
20003 msgstr "Fitltri i treguesit"
20004
20005 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Alpha mask"
20008 msgstr "Fitltri i treguesit"
20009
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20011 msgid ""
20012 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20013 "your computer.\n"
20014 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20015 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20016 "\n"
20017 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20018 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20019 "\n"
20020 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20021 "where to get the required parts.\n"
20022 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20023 "in live action."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Devicetype"
20029 msgstr "Fitltri i treguesit"
20030
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20032 msgid ""
20033 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20034 "delegate processing to the external process - with more options"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20038 msgid "AtmoWin Software"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20042 msgid "Classic AtmoLight"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20046 msgid "Quattro AtmoLight"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20050 msgid "DMX"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20054 msgid "MoMoLight"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20058 msgid "Count of AtmoLight channels"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20062 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20066 msgid "DMX address for each channel"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20070 msgid ""
20071 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20072 "values"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Count of channels"
20078 msgstr "Fitltri i treguesit"
20079
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20081 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20085 msgid "Save Debug Frames"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20089 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20093 msgid "Debug Frame Folder"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20097 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20101 msgid "Extracted Image Width"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20105 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20109 msgid "Extracted Image Height"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20113 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20117 msgid "Mark analyzed pixels"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20121 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20125 msgid "Color when paused"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20129 msgid ""
20130 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20131 "another beer?)"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20135 msgid "Pause-Red"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Red component of the pause color"
20141 msgstr "Fitltri i treguesit"
20142
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20144 msgid "Pause-Green"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20148 msgid "Green component of the pause color"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20152 msgid "Pause-Blue"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20156 msgid "Blue component of the pause color"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20160 msgid "Pause-Fadesteps"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20164 msgid ""
20165 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20169 msgid "End-Red"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20173 msgid "Red component of the shutdown color"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20177 msgid "End-Green"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20181 msgid "Green component of the shutdown color"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20185 msgid "End-Blue"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20189 msgid "Blue component of the shutdown color"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20193 msgid "End-Fadesteps"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20197 msgid ""
20198 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20199 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Number of zones on top"
20205 msgstr "Fitltri i treguesit"
20206
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20208 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20212 msgid "Number of zones on bottom"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20216 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20220 msgid "Zones on left / right side"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20224 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20228 msgid "Calculate a average zone"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20232 msgid ""
20233 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20234 "single channel AtmoLight)"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20238 msgid "Use Software White adjust"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20242 msgid ""
20243 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20247 msgid "White Red"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20251 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20255 msgid "White Green"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20259 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20263 msgid "White Blue"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20267 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20271 msgid "Serial Port/Device"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20275 msgid ""
20276 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20277 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20281 msgid "Edge Weightning"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20285 msgid ""
20286 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20287 "the frame."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20291 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20295 msgid "Darkness Limit"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20299 msgid ""
20300 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20301 "than one for letterboxed videos."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20305 msgid "Hue windowing"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20310 msgid "Used for statistics."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20314 msgid "Sat windowing"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20318 msgid "Filter length (ms)"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20322 msgid ""
20323 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Filter threshold"
20329 msgstr "Filtrat"
20330
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20332 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20336 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20340 msgid "Filter Smoothness"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Output Color filter mode"
20346 msgstr "Pamja grafike"
20347
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20349 msgid ""
20350 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20354 #, fuzzy
20355 msgid "No Filtering"
20356 msgstr "Filtrat"
20357
20358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20359 msgid "Combined"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20363 msgid "Percent"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20367 msgid "Frame delay (ms)"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20371 msgid ""
20372 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20373 "20ms should do the trick."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20377 msgid "Channel 0: summary"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Channel 1: left"
20383 msgstr "Fitltri i treguesit"
20384
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Channel 2: right"
20388 msgstr "Fitltri i treguesit"
20389
20390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Channel 3: top"
20393 msgstr "Fitltri i treguesit"
20394
20395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Channel 4: bottom"
20398 msgstr "Fitltri i treguesit"
20399
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20401 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20405 msgid "disabled"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20409 msgid "Zone 4:summary"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20413 msgid "Zone 3:left"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20417 msgid "Zone 1:right"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20421 msgid "Zone 0:top"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20425 msgid "Zone 2:bottom"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20429 msgid "Channel / Zone Assignment"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20433 msgid ""
20434 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20435 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20436 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20437 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20438 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20439 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20443 msgid "Zone 0: Top gradient"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20447 msgid "Zone 1: Right gradient"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20451 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20455 msgid "Zone 3: Left gradient"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20459 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20463 msgid ""
20464 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20468 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20472 msgid ""
20473 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20474 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20478 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20482 msgid ""
20483 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20484 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20488 msgid "AtmoLight Filter"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20492 msgid "AtmoLight"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20496 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20500 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20504 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20508 #, fuzzy
20509 msgid "DMX options"
20510 msgstr "Opcionet audio"
20511
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20513 #, fuzzy
20514 msgid "MoMoLight options"
20515 msgstr "Opcionet audio"
20516
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20518 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20522 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20526 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20530 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20534 msgid "Change gradients"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/video_filter/blend.c:44
20538 msgid "Video pictures blending"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20542 msgid "Number of time to blend"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20546 msgid "The number of time the blend will be performed"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20550 msgid "Alpha of the blended image"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20554 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20558 msgid "Image to be blended onto"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20562 msgid "The image which will be used to blend onto"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20566 msgid "Chroma for the base image"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20570 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20574 msgid "Image which will be blended"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20578 msgid "The image blended onto the base image"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20582 msgid "Chroma for the blend image"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20586 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20590 msgid "Blending benchmark filter"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20594 msgid "Blendbench"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20598 msgid "Benchmarking"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20602 msgid "Base image"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20606 msgid "Blend image"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20610 msgid ""
20611 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20612 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20613 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20614 "default)."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Bluescreen U value"
20620 msgstr "Fitltri i treguesit"
20621
20622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20623 msgid ""
20624 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20625 "Defaults to 120 for blue."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Bluescreen V value"
20631 msgstr "Fitltri i treguesit"
20632
20633 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20634 msgid ""
20635 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20636 "Defaults to 90 for blue."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Bluescreen U tolerance"
20642 msgstr "Fitltri i treguesit"
20643
20644 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20645 msgid ""
20646 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20647 "value between 10 and 20 seems sensible."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Bluescreen V tolerance"
20653 msgstr "Fitltri i treguesit"
20654
20655 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20656 msgid ""
20657 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20658 "value between 10 and 20 seems sensible."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Bluescreen video filter"
20664 msgstr "Fitltri i treguesit"
20665
20666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Bluescreen"
20669 msgstr "Fitltri i treguesit"
20670
20671 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Output width"
20674 msgstr "Fitltri i treguesit"
20675
20676 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20677 msgid "Output (canvas) image width"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Output height"
20683 msgstr "Fitltri i treguesit"
20684
20685 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20686 msgid "Output (canvas) image height"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Output picture aspect ratio"
20692 msgstr "Opcionet video"
20693
20694 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20695 msgid ""
20696 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20697 "have the same SAR as the input."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Pad video"
20703 msgstr "Video"
20704
20705 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20706 msgid ""
20707 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20708 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20712 msgid "Automatically resize and pad a video"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20716 msgid "Canvas"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Canvas video filter"
20722 msgstr "Fitltri i treguesit"
20723
20724 #: modules/video_filter/chain.c:43
20725 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/clone.c:39
20729 msgid "Number of clones"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/clone.c:40
20733 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/clone.c:43
20737 msgid "Video output modules"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/clone.c:44
20741 msgid ""
20742 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20743 "separated list of modules."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/clone.c:47
20747 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/clone.c:55
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Clone video filter"
20753 msgstr "Fitltri i treguesit"
20754
20755 #: modules/video_filter/clone.c:57
20756 msgid "Clone"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20760 msgid ""
20761 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20762 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20763 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20764 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Select one color in the video"
20770 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20771
20772 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20773 msgid "Color threshold filter"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20777 msgid "Color threshold"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20781 msgid "Saturaton threshold"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20785 msgid "Similarity threshold"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/crop.c:73
20789 msgid "Crop geometry (pixels)"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/crop.c:74
20793 msgid ""
20794 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20795 "<left offset> + <top offset>."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/crop.c:76
20799 msgid "Automatic cropping"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/crop.c:77
20803 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/crop.c:79
20807 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/crop.c:82
20811 msgid "Ratio max (x 1000)"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/crop.c:83
20815 msgid ""
20816 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20817 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20818 "4/3."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/crop.c:85
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Manual ratio"
20824 msgstr "Audio"
20825
20826 #: modules/video_filter/crop.c:86
20827 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/crop.c:88
20831 msgid "Number of images for change"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/crop.c:89
20835 msgid ""
20836 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20837 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20838 "trigger recrop."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/crop.c:91
20842 msgid "Number of lines for change"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/crop.c:92
20846 msgid ""
20847 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20848 "that ratio changed and trigger recrop."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/crop.c:94
20852 msgid "Number of non black pixels "
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/crop.c:95
20856 msgid ""
20857 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/crop.c:98
20861 msgid "Skip percentage (%)"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_filter/crop.c:99
20865 msgid ""
20866 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20867 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/crop.c:101
20871 msgid "Luminance threshold "
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/crop.c:102
20875 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_filter/crop.c:106
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Crop video filter"
20881 msgstr "Fitltri i treguesit"
20882
20883 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20884 msgid "Cropping failed"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20888 msgid "VLC could not open the video output module."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20892 msgid "Pixels to crop from top"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20896 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20900 msgid "Pixels to crop from bottom"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20904 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20908 msgid "Pixels to crop from left"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20912 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20916 msgid "Pixels to crop from right"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20920 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20924 msgid "Pixels to padd to top"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20928 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20932 msgid "Pixels to padd to bottom"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20936 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20940 msgid "Pixels to padd to left"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20944 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20948 msgid "Pixels to padd to right"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20952 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20956 msgid "Cropadd"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20960 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Video scaling filter"
20963 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20964
20965 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20966 msgid "Padd"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20970 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Streaming deinterlace mode"
20976 msgstr "Pamja grafike"
20977
20978 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20979 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Deinterlacing video filter"
20985 msgstr "Fitltri i treguesit"
20986
20987 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20988 msgid "Input FIFO"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20992 msgid "FIFO which will be read for commands"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Output FIFO"
20998 msgstr "Fitltri i treguesit"
20999
21000 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21001 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Dynamic video overlay"
21007 msgstr "Krijim i tekstit"
21008
21009 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21010 msgid "Overlay"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/erase.c:54
21014 msgid "Image mask"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/erase.c:55
21018 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/erase.c:58
21022 msgid "X coordinate of the mask."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/erase.c:60
21026 msgid "Y coordinate of the mask."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/erase.c:62
21030 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/erase.c:67
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Erase video filter"
21036 msgstr "Fitltri i treguesit"
21037
21038 #: modules/video_filter/erase.c:68
21039 msgid "Erase"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/extract.c:62
21043 #, fuzzy
21044 msgid "RGB component to extract"
21045 msgstr "Fitltri i treguesit"
21046
21047 #: modules/video_filter/extract.c:63
21048 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/extract.c:74
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Extract RGB component video filter"
21054 msgstr "Fitltri i treguesit"
21055
21056 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21057 msgid "Gaussian's std deviation"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21061 msgid ""
21062 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21063 "to 3*sigma away in any direction."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Add a blurring effect"
21069 msgstr "Fitltri i treguesit"
21070
21071 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Gaussian blur video filter"
21074 msgstr "Fitltri i treguesit"
21075
21076 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Gaussian Blur"
21079 msgstr "Fitltri i treguesit"
21080
21081 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Distort mode"
21084 msgstr "Pamja grafike"
21085
21086 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21087 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21091 msgid "Gradient image type"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21095 msgid ""
21096 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21097 "keep colors."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21101 msgid "Apply cartoon effect"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21105 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21109 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21113 msgid "Edge"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21117 msgid "Hough"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Gradient video filter"
21123 msgstr "Fitltri i treguesit"
21124
21125 #: modules/video_filter/grain.c:49
21126 msgid "add grain to image"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/grain.c:54
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Grain video filter"
21132 msgstr "Fitltri i treguesit"
21133
21134 #: modules/video_filter/grain.c:55
21135 msgid "Grain"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/invert.c:50
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Invert video filter"
21141 msgstr "Fitltri i treguesit"
21142
21143 #: modules/video_filter/invert.c:51
21144 msgid "Color inversion"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/logo.c:48
21148 msgid "Logo filenames"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/logo.c:49
21152 msgid ""
21153 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21154 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21155 "simply enter its filename."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/logo.c:52
21159 msgid "Logo animation # of loops"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/logo.c:53
21163 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/logo.c:55
21167 msgid "Logo individual image time in ms"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/logo.c:56
21171 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/logo.c:59
21175 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/logo.c:62
21179 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/logo.c:64
21183 msgid "Opacity of the logo"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/logo.c:65
21187 msgid ""
21188 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/logo.c:67
21192 msgid "Logo position"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/logo.c:69
21196 msgid ""
21197 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21198 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/logo.c:73
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21204 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21205
21206 #: modules/video_filter/logo.c:92
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Logo sub filter"
21209 msgstr "Fitltri i treguesit"
21210
21211 #: modules/video_filter/logo.c:93
21212 msgid "Logo overlay"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/logo.c:111
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Logo video filter"
21218 msgstr "Fitltri i treguesit"
21219
21220 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21223 msgstr "Fitltri i treguesit"
21224
21225 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21226 msgid "Magnify"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/marq.c:89
21230 msgid ""
21231 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21232 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21233 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21234 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21235 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21236 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21237 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21238 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21239 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21243 msgid "X offset, from the left screen edge."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21247 msgid "Y offset, down from the top."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/marq.c:108
21251 msgid "Timeout"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/marq.c:109
21255 msgid ""
21256 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21257 "(remains forever)."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/marq.c:112
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Refresh period in ms"
21263 msgstr "Filtrat"
21264
21265 #: modules/video_filter/marq.c:113
21266 msgid ""
21267 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21268 "using meta data or time format string sequences."
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/marq.c:129
21272 msgid "Marquee position"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/marq.c:131
21276 msgid ""
21277 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21278 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21279 "6 = top-right)."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/marq.c:142
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Display text above the video"
21285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21286
21287 #: modules/video_filter/marq.c:149
21288 msgid "Marquee"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/marq.c:150
21292 msgid "Marquee display"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21296 msgid "Misc"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Mirror orientation"
21302 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
21303
21304 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21305 msgid ""
21306 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21307 "horizontal"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Direction"
21313 msgstr "Fitltri i treguesit"
21314
21315 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21316 msgid "Direction of the mirroring"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21320 msgid "Left to right/Top to bottom"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21324 msgid "Right to left/Bottom to top"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Mirror video filter"
21330 msgstr "Fitltri i treguesit"
21331
21332 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21333 msgid "Mirror video"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21337 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21341 msgid ""
21342 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21343 "opaque (default)."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21347 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21351 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21355 msgid "Top left corner X coordinate"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21359 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21363 msgid "Top left corner Y coordinate"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21367 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21371 msgid "Border width"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21375 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21379 msgid "Border height"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21383 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Mosaic alignment"
21389 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21390
21391 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21392 msgid ""
21393 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21394 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21395 "6 = top-right)."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21399 msgid "Positioning method"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21403 msgid ""
21404 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21405 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21406 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21410 #: modules/video_filter/wall.c:47
21411 msgid "Number of rows"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21415 msgid ""
21416 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21417 "to \"fixed\")."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21421 #: modules/video_filter/wall.c:43
21422 msgid "Number of columns"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21426 msgid ""
21427 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21428 "set to \"fixed\"."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21432 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21436 msgid "Keep original size"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21440 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21444 msgid "Elements order"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21448 msgid ""
21449 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21450 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21451 "bridge\" module."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21455 msgid "Offsets in order"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21459 msgid ""
21460 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21461 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21462 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21466 msgid ""
21467 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21468 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21469 "input."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21473 msgid "fixed"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21477 #, fuzzy
21478 msgid "offsets"
21479 msgstr "Opcionet video"
21480
21481 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Mosaic video sub filter"
21484 msgstr "Fitltri i treguesit"
21485
21486 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21487 msgid "Mosaic"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21491 msgid "Blur factor (1-127)"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21495 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21499 msgid "Motion blur"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Motion blur filter"
21505 msgstr "Fitltri i treguesit"
21506
21507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Motion detect video filter"
21510 msgstr "Fitltri i treguesit"
21511
21512 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21513 msgid "Motion Detect"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/noise.c:51
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Noise video filter"
21519 msgstr "Fitltri i treguesit"
21520
21521 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
21522 msgid "OpenCV face detection example filter"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
21526 msgid "OpenCV example"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
21530 msgid "Haar cascade filename"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
21534 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21538 msgid "Use input chroma unaltered"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21542 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21546 msgid "RGB32"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21550 msgid "Don't display any video"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21554 msgid "Display the input video"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21558 msgid "Display the processed video"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21562 msgid "Show only errors"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21566 msgid "Show errors and warnings"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21570 msgid "Show everything including debug messages"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21574 #, fuzzy
21575 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21576 msgstr "Fitltri i treguesit"
21577
21578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21579 msgid "OpenCV"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21583 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21587 msgid ""
21588 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21589 "OpenCV filter"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21593 msgid "OpenCV filter chroma"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21597 msgid ""
21598 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21602 msgid "Wrapper filter output"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21606 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21610 msgid "Wrapper filter verbosity"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21614 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21618 msgid "OpenCV internal filter name"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21622 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Configuration file"
21628 msgstr "Fitltri i treguesit"
21629
21630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21631 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21635 msgid "Path to OSD menu images"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21639 msgid ""
21640 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21641 "configuration file."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21645 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21649 msgid "Menu position"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21653 msgid ""
21654 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21655 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21656 "6 = top-right)."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21660 msgid "Menu timeout"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21664 msgid ""
21665 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21666 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21667 "visible."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21671 msgid "Menu update interval"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21675 msgid ""
21676 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21677 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21678 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21679 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21683 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21687 msgid ""
21688 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21689 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21690 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21691 "is fully transparent (value 0)."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21695 msgid "On Screen Display menu"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21699 msgid ""
21700 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21704 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21708 msgid "Active windows"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21712 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21716 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21720 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21724 msgid "Panoramix"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21728 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21732 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21736 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21740 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21744 msgid "Attenuation"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21748 msgid ""
21749 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21750 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21754 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21758 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21762 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21766 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21770 msgid "Attenuation, end (in %)"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21774 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21778 msgid "middle position (in %)"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21782 msgid ""
21783 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21784 "of blended zone"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21788 msgid "Gamma (Red) correction"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21792 msgid ""
21793 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21797 msgid "Gamma (Green) correction"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21801 msgid ""
21802 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21806 msgid "Gamma (Blue) correction"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21810 msgid ""
21811 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21815 msgid "Black Crush for Red"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21819 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21823 msgid "Black Crush for Green"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21827 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21831 msgid "Black Crush for Blue"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21835 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21839 msgid "White Crush for Red"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21843 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21847 msgid "White Crush for Green"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21851 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21855 msgid "White Crush for Blue"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21859 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21863 msgid "Black Level for Red"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21867 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21871 msgid "Black Level for Green"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21875 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21879 msgid "Black Level for Blue"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21883 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21887 msgid "White Level for Red"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21891 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21895 msgid "White Level for Green"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21899 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21903 msgid "White Level for Blue"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21907 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21911 msgid "Post processing quality"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21915 msgid ""
21916 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21917 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21918 "looking pictures."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21922 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Video post processing filter"
21928 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21929
21930 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21931 msgid "Postproc"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21935 msgid "Lowest"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21939 msgid "Highest"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Psychedelic video filter"
21945 msgstr "Fitltri i treguesit"
21946
21947 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21948 msgid "Number of puzzle rows"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21952 msgid "Number of puzzle columns"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21956 msgid "Make one tile a black slot"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21960 msgid ""
21961 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21967 msgstr "Fitltri i treguesit"
21968
21969 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21970 msgid "Puzzle"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21974 msgid "VNC Host"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21978 msgid "VNC hostname or IP address."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21982 msgid "VNC Port"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21986 msgid "VNC portnumber."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21990 msgid "VNC Password"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21994 msgid "VNC password."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21998 #, fuzzy
21999 msgid "VNC poll interval"
22000 msgstr "Te pergjithshme"
22001
22002 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22003 msgid ""
22004 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22008 #, fuzzy
22009 msgid "VNC polling"
22010 msgstr "Filtrat"
22011
22012 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22013 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22017 msgid ""
22018 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22022 msgid "Key events"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22026 msgid "Send key events to VNC host."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22030 msgid ""
22031 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22032 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22033 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22034 "is fully transparent (value 0)."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22038 msgid "Remote-OSD over VNC"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22042 msgid "Remote-OSD"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Ripple video filter"
22048 msgstr "Fitltri i treguesit"
22049
22050 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22051 msgid "Angle in degrees"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22055 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Rotate video filter"
22061 msgstr "Fitltri i treguesit"
22062
22063 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22064 msgid "Rotate"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/rss.c:130
22068 msgid "Feed URLs"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/rss.c:131
22072 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/rss.c:132
22076 msgid "Speed of feeds"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/rss.c:133
22080 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/rss.c:134
22084 msgid "Max length"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/rss.c:135
22088 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/rss.c:137
22092 msgid "Refresh time"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/rss.c:138
22096 msgid ""
22097 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22098 "feeds are never updated."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_filter/rss.c:140
22102 msgid "Feed images"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/rss.c:141
22106 msgid "Display feed images if available."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/rss.c:148
22110 msgid ""
22111 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22112 "totally opaque."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/rss.c:161
22116 msgid "Text position"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/rss.c:163
22120 msgid ""
22121 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22122 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22123 "right)."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/rss.c:167
22127 msgid "Title display mode"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/rss.c:168
22131 msgid ""
22132 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22133 "images are enabled, 1 otherwise."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/rss.c:170
22137 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/rss.c:185
22141 msgid "Don't show"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/rss.c:185
22145 msgid "Always visible"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/rss.c:185
22149 msgid "Scroll with feed"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/rss.c:194
22153 msgid "RSS / Atom"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_filter/rss.c:226
22157 msgid "RSS and Atom feed display"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22161 #, fuzzy
22162 msgid "RV32 conversion filter"
22163 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22164
22165 #: modules/video_filter/scene.c:56
22166 msgid "Image format"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/scene.c:57
22170 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/scene.c:59
22174 msgid "Image width"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/scene.c:60
22178 msgid ""
22179 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22180 "characteristics."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_filter/scene.c:64
22184 msgid "Image height"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/scene.c:65
22188 msgid ""
22189 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22190 "video characteristics."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/scene.c:69
22194 msgid "Recording ratio"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/scene.c:70
22198 msgid ""
22199 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/scene.c:73
22203 msgid "Filename prefix"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/scene.c:74
22207 msgid ""
22208 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22209 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/scene.c:78
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Directory path prefix"
22215 msgstr "Fitltri i treguesit"
22216
22217 #: modules/video_filter/scene.c:79
22218 msgid ""
22219 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22220 "will be automatically saved in users homedir."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_filter/scene.c:83
22224 msgid "Always write to the same file"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_filter/scene.c:84
22228 msgid ""
22229 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22230 "this case, the number is not appended to the filename."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/scene.c:88
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Send your video to picture files"
22236 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22237
22238 #: modules/video_filter/scene.c:92
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Scene filter"
22241 msgstr "Fitltri i treguesit"
22242
22243 #: modules/video_filter/scene.c:93
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Scene video filter"
22246 msgstr "Fitltri i treguesit"
22247
22248 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22249 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22253 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22257 msgid "Augment contrast between contours."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Sharpen video filter"
22263 msgstr "Fitltri i treguesit"
22264
22265 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22266 msgid "Sharpen"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22270 msgid "Scaling mode"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22274 msgid "Scaling mode to use."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22278 msgid "Fast bilinear"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22282 msgid "Bilinear"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22286 msgid "Bicubic (good quality)"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22290 msgid "Experimental"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22294 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22298 msgid "Area"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22302 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22306 msgid "Gauss"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22310 msgid "SincR"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22314 msgid "Lanczos"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22318 msgid "Bicubic spline"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22322 msgid "Swscale"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/transform.c:65
22326 msgid "Transform type"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/transform.c:66
22330 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_filter/transform.c:69
22334 msgid "Rotate by 90 degrees"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/transform.c:70
22338 msgid "Rotate by 180 degrees"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/transform.c:70
22342 msgid "Rotate by 270 degrees"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/transform.c:71
22346 msgid "Flip horizontally"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/transform.c:71
22350 msgid "Flip vertically"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/transform.c:73
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Rotate or flip the video"
22356 msgstr "Fitltri i treguesit"
22357
22358 #: modules/video_filter/transform.c:77
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Video transformation filter"
22361 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22362
22363 #: modules/video_filter/wall.c:44
22364 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/wall.c:48
22368 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/wall.c:52
22372 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/wall.c:55
22376 msgid "Element aspect ratio"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/wall.c:56
22380 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/wall.c:65
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Wall video filter"
22386 msgstr "Fitltri i treguesit"
22387
22388 #: modules/video_filter/wall.c:66
22389 msgid "Image wall"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/wave.c:53
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Wave video filter"
22395 msgstr "Fitltri i treguesit"
22396
22397 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22398 #, fuzzy
22399 msgid "YUVP converter"
22400 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22401
22402 #: modules/video_output/aa.c:49
22403 msgid "ASCII Art"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_output/aa.c:52
22407 msgid "ASCII-art video output"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_output/caca.c:50
22411 msgid "Color ASCII art video output"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_output/directfb.c:49
22415 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22419 msgid "Drawable"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22423 msgid "Embedded window video"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/fb.c:60
22427 msgid "Run fb on current tty"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_output/fb.c:62
22431 msgid ""
22432 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22433 "handling with caution)"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_output/fb.c:65
22437 msgid "Framebuffer resolution to use"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/fb.c:67
22441 msgid ""
22442 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22443 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_output/fb.c:70
22447 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_output/fb.c:72
22451 msgid ""
22452 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22453 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22454 "in software."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_output/fb.c:76
22458 msgid "Image format (default RGB)"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_output/fb.c:77
22462 msgid ""
22463 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22464 "has no way to report its chroma."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/fb.c:95
22468 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/ggi.c:59
22472 msgid ""
22473 "X11 hardware display to use.\n"
22474 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22478 msgid "HD1000 video output"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22482 msgid "Enable desktop mode "
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22486 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
22490 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Direct3D video output"
22496 msgstr "Opcionet video"
22497
22498 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
22499 msgid "Desktop"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
22503 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
22507 msgid ""
22508 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22509 "doesn't have any effect when using overlays."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
22513 msgid "Use video buffers in system memory"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
22517 msgid ""
22518 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22519 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22520 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22521 "doesn't have any effect when using overlays."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
22525 msgid "Use triple buffering for overlays"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
22529 msgid ""
22530 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22531 "better video quality (no flickering)."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
22535 msgid "Name of desired display device"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
22539 msgid ""
22540 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22541 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22542 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
22546 msgid ""
22547 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
22548 "interface"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
22552 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
22556 msgid "Wallpaper"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
22560 msgid "OpenGL video output"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
22564 msgid "Windows GAPI video output"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
22568 msgid "Windows GDI video output"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22572 msgid "OMAP Framebuffer device"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22576 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22580 msgid ""
22581 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22582 "N8xx hardware)."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Embed the overlay"
22588 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22589
22590 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22591 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22595 msgid "OMAP framebuffer"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22599 msgid "OMAP framebuffer video output"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_output/opengl.c:57
22603 #, fuzzy
22604 msgid "OpenGL Provider"
22605 msgstr "Fitltri i treguesit"
22606
22607 #: modules/video_output/opengl.c:58
22608 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_output/sdl.c:49
22612 msgid "SDL chroma format"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_output/sdl.c:51
22616 msgid ""
22617 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22618 "improve performances by using the most efficient one."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_output/sdl.c:58
22622 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22626 msgid "Snapshot width"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22630 msgid "Width of the snapshot image."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22634 msgid "Snapshot height"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22638 msgid "Height of the snapshot image."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22642 msgid ""
22643 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22647 msgid "Cache size (number of images)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22651 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Snapshot output"
22657 msgstr "Opcionet video"
22658
22659 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22660 msgid "SVGAlib video output"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_output/vmem.c:48
22664 msgid "Pitch"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_output/vmem.c:49
22668 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/vmem.c:56
22672 msgid ""
22673 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22674 "plane memory address information for use by the video renderer."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_output/vmem.c:70
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Video memory output"
22680 msgstr "Krijim i tekstit"
22681
22682 #: modules/video_output/vmem.c:71
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Video memory"
22685 msgstr "Opcionet video"
22686
22687 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22688 msgid "GLX"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22692 #, fuzzy
22693 msgid "GLX video output (XCB)"
22694 msgstr "Opcionet video"
22695
22696 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22697 #, fuzzy
22698 msgid "ID of the video output X window"
22699 msgstr "Fitltri i treguesit"
22700
22701 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22702 msgid ""
22703 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22704 "identifier of that window (0 means none)."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22708 msgid "X window"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22712 msgid "X11 video window (XCB)"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22716 msgctxt "ASCII"
22717 msgid "VLC media player"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22721 msgctxt "ASCII"
22722 msgid "VLC"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22726 msgid "VLC"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22730 msgid "Use shared memory"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22734 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22738 msgid "X11"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22742 #, fuzzy
22743 msgid "X11 video output (XCB)"
22744 msgstr "Opcionet video"
22745
22746 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22747 msgid "XVideo adaptor number"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22751 msgid ""
22752 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22753 "functional adaptor."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22757 #, fuzzy
22758 msgid "XVideo"
22759 msgstr "Video"
22760
22761 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22762 #, fuzzy
22763 msgid "XVideo output (XCB)"
22764 msgstr "Opcionet video"
22765
22766 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Video acceleration not available"
22769 msgstr "Opcionet video"
22770
22771 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22772 #, c-format
22773 msgid ""
22774 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22775 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22776 "<PRIu32>.\n"
22777 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22778 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_output/yuv.c:41
22782 #, fuzzy
22783 msgid "device, fifo or filename"
22784 msgstr "Fitltri i treguesit"
22785
22786 #: modules/video_output/yuv.c:42
22787 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_output/yuv.c:48
22791 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_output/yuv.c:49
22795 msgid ""
22796 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22797 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22798 "the output destination."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_output/yuv.c:59
22802 #, fuzzy
22803 msgid "YUV output"
22804 msgstr "Opcionet video"
22805
22806 #: modules/video_output/yuv.c:60
22807 #, fuzzy
22808 msgid "YUV video output"
22809 msgstr "Opcionet video"
22810
22811 #: modules/visualization/goom.c:61
22812 msgid "Goom display width"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/visualization/goom.c:62
22816 msgid "Goom display height"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/visualization/goom.c:63
22820 msgid ""
22821 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22822 "will be prettier but more CPU intensive)."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/visualization/goom.c:66
22826 msgid "Goom animation speed"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/visualization/goom.c:67
22830 msgid ""
22831 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/visualization/goom.c:73
22835 msgid "Goom"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/visualization/goom.c:74
22839 msgid "Goom effect"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22843 #, fuzzy
22844 msgid "projectM configuration file"
22845 msgstr "Fitltri i treguesit"
22846
22847 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22848 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22852 msgid "projectM preset path"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22856 msgid "Path to the projectM preset directory"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Title font"
22862 msgstr "Kontrolli i pamjes"
22863
22864 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Font used for the titles"
22867 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22868
22869 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Font menu"
22872 msgstr "Opcionet video"
22873
22874 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22875 msgid "Font used for the menus"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22879 msgid "The width of the video window, in pixels."
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22883 msgid "The height of the video window, in pixels."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22887 msgid "projectM"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22891 msgid "libprojectM effect"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Effects list"
22897 msgstr "Opcionet video"
22898
22899 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22900 msgid ""
22901 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22902 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22906 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22910 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22914 msgid "More bands : 80 / 20"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22918 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22922 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22926 msgid "Band separator"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22930 msgid "Number of blank pixels between bands."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22934 msgid "Amplification"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22938 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22942 msgid "Enable peaks"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22946 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22950 msgid "Enable original graphic spectrum"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22954 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22958 msgid "Enable bands"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22962 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22966 msgid "Enable base"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22970 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22974 msgid "Base pixel radius"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22978 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Spectral sections"
22984 msgstr "Opcionet video"
22985
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22987 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22991 msgid "Peak height"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22995 msgid "Total pixel height of the peak items."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22999 msgid "Peak extra width"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23003 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23007 msgid "V-plane color"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23011 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Visualizer"
23017 msgstr "Fitltri i treguesit"
23018
23019 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23020 msgid "Visualizer filter"
23021 msgstr "Fitltri i treguesit"
23022
23023 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23024 msgid "Spectrum analyser"
23025 msgstr "Analizatori i spektrit"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "title"
23029 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23030
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
23033 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "File Selection"
23037 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Add..."
23041 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Add a subtitles file"
23045 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23049 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Select the subtitles file"
23053 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Font size:"
23057 #~ msgstr "Opcionet video"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Text alignment:"
23061 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Form"
23065 #~ msgstr "Te pergjithshme"
23066
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23069 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Select the port used"
23073 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Destinations"
23077 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "New destination"
23081 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Display locally"
23085 #~ msgstr "Opcionet video"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Activate Transcoding"
23089 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "Miscellaneous Options"
23093 #~ msgstr "Opcionet video"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Options"
23097 #~ msgstr "Opcionet audio"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Default optical device"
23101 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23105 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Default port (server mode)"
23109 #~ msgstr "Pamja grafike"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Default caching policy"
23113 #~ msgstr "Pamja grafike"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Codecs"
23117 #~ msgstr "Filtrat"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Video quality post-processing level"
23121 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Use host codecs if available"
23125 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Edit settings"
23129 #~ msgstr "Opcionet audio"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Control"
23133 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Setup schedule"
23137 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Status"
23141 #~ msgstr "Opcionet video"
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Prev"
23145 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "Add Input"
23149 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Edit Input"
23153 #~ msgstr "Opcionet audio"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Clear List"
23157 #~ msgstr "Filtrat"
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Add Node"
23161 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Fullscreen-only"
23165 #~ msgstr "Pamja grafike"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
23169 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "Tarkin decoder"
23173 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
23177 #~ msgstr "Pamja grafike"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
23181 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Open Disc"
23185 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23186
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "Open Subtitles"
23189 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "playlist"
23193 #~ msgstr "Filtrat"
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "Select None"
23197 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "Show Interface"
23201 #~ msgstr "Pamja grafike"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Check for Updates"
23205 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23206
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "enable"
23209 #~ msgstr "Te pergjithshme"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "Video:"
23213 #~ msgstr "Video"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Audio:"
23217 #~ msgstr "Audio"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Video Codec:"
23221 #~ msgstr "Opcionet video"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Video Bitrate:"
23225 #~ msgstr "Opcionet video"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
23229 #~ msgstr "Pamja grafike"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "Audio Codec:"
23233 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Deinterlace:"
23237 #~ msgstr "Pamja grafike"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "Access:"
23241 #~ msgstr "Filtrat"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "Audio Bitrate :"
23245 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid " Clear "
23249 #~ msgstr "Filtrat"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid " Save "
23253 #~ msgstr "Opcionet video"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "Preference"
23257 #~ msgstr "Preferencat"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Corrupted"
23261 #~ msgstr "Filtrat"
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "Show the current item"
23265 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Audio Port"
23269 #~ msgstr "Audio"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Video Port"
23273 #~ msgstr "Opcionet video"
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
23277 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
23281 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Show extended options"
23285 #~ msgstr "Opcionet video"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Show &more options"
23289 #~ msgstr "Filtrat"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Select the file"
23293 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Select play mode"
23297 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Select the capture device type"
23301 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23302
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Advanced options..."
23305 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Disc Selection"
23309 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Disc device"
23313 #~ msgstr "Opcionet video"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Starting Position"
23317 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23321 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "Alignment:"
23325 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "MPEG 1"
23329 #~ msgstr "Video"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Encapsulation"
23333 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Video codec"
23337 #~ msgstr "Opcionet video"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Audio codec"
23341 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Default volume"
23345 #~ msgstr "Pamja grafike"
23346
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Output"
23349 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Disc Devices"
23353 #~ msgstr "Opcionet video"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Post-Processing quality"
23357 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23358
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "File associations:"
23361 #~ msgstr "Filtrat"
23362
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Filter"
23365 #~ msgstr "Filtrat"
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Interface Type"
23369 #~ msgstr "Pamja grafike"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Native"
23373 #~ msgstr "Opcionet video"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Embed video in interface"
23377 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23378
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Skin file"
23381 #~ msgstr "Opcionet video"
23382
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Resize interface to video size"
23385 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Subtitles Language"
23389 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Preferred subtitles language"
23393 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Default encoding"
23397 #~ msgstr "Pamja grafike"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Effect"
23401 #~ msgstr "Opcionet video"
23402
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "Font color"
23405 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "DirectX"
23409 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Display device"
23413 #~ msgstr "Opcionet video"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
23417 #~ msgstr "Pamja grafike"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
23421 #~ msgstr "Audio"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Refresh"
23425 #~ msgstr "Filtrat"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Transform"
23429 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Columns"
23433 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Geometry"
23437 #~ msgstr "Opcionet video"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Color extraction"
23441 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Color fun"
23445 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Water effect"
23449 #~ msgstr "Opcionet video"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Motion detect"
23453 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Image modification"
23457 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Add text"
23461 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Add logo"
23465 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "Video filters"
23469 #~ msgstr "Opcionet video"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Vout filters"
23473 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23477 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "VLM configurator"
23481 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Media Manager Edition"
23485 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Select Input"
23489 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Output:"
23493 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Select Output"
23497 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Mux Control"
23501 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Media Manager List"
23505 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid ""
23509 #~ "\n"
23510 #~ "(WinCE interface)\n"
23511 #~ "\n"
23512 #~ msgstr "Pamja grafike"
23513
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Choose directory"
23516 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "WinCE interface"
23520 #~ msgstr "Pamja grafike"
23521
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "Old playlist export"
23524 #~ msgstr "Filtrat"
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "video"
23528 #~ msgstr "Video"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "Mac Text renderer"
23532 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "Filter mode"
23536 #~ msgstr "Filtrat"
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "left"
23540 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "video-filter-event"
23544 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
23548 #~ msgstr "Opcionet video"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
23552 #~ msgstr "Opcionet video"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "GaLaktos visualization"
23556 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Output module:"
23560 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Spatialization"
23564 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Processing"
23568 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Visualization:"
23572 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Replay gain mode:"
23576 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Menus language:"
23580 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Set up associations..."
23584 #~ msgstr "Filtrat"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Use custom skin"
23588 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Skin resource file:"
23592 #~ msgstr "Opcionet video"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Show systray icon"
23596 #~ msgstr "Opcionet video"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
23600 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Transrate"
23604 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Video On Demand"
23608 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23612 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23616 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23620 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "textFormat"
23624 #~ msgstr "Filtrat"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Media &Information..."
23628 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "&Extended Settings..."
23632 #~ msgstr "Opcionet video"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23636 #~ msgstr "Filtrat"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Audio method"
23640 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23644 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23645
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Dirac video encoder"
23648 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23652 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23656 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23660 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "4:3 subtitles"
23664 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "16:9 subtitles"
23668 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23672 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Quick Open File..."
23676 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Access Filter"
23680 #~ msgstr "Filtrat"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Save As:"
23684 #~ msgstr "Opcionet video"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Open playlist file"
23688 #~ msgstr "Filtrat"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23692 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Show P&laylist"
23696 #~ msgstr "Filtrat"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Play&list..."
23700 #~ msgstr "Filtrat"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "&Preferences..."
23704 #~ msgstr "Preferencat"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Load File..."
23708 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Show Playlist"
23712 #~ msgstr "Filtrat"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23716 #~ msgstr "Pamja grafike"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Integrate video in interface"
23720 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "WinCE interface module"
23724 #~ msgstr "Pamja grafike"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23728 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Seam Carving"
23732 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "VLC - Controller"
23736 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Choose subtitles file"
23740 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "&Equalizer"
23744 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Undock from Interface"
23748 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Ctrl+U"
23752 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Add Interfaces"
23756 #~ msgstr "Pamja grafike"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Get Stream Information"
23760 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Input and Codecs"
23764 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Check for updates..."
23768 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Skip Frames"
23772 #~ msgstr "Opcionet video"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Display Device"
23776 #~ msgstr "Opcionet video"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Subpicture Filters"
23780 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Color:"
23784 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23788 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Advanced information"
23792 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Playlist item info"
23796 #~ msgstr "Filtrat"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Open..."
23800 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23804 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "File:"
23808 #~ msgstr "Filtrat"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "&Simple Add File..."
23812 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "&Add URL..."
23816 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "&Save Playlist..."
23820 #~ msgstr "Filtrat"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "&View items"
23824 #~ msgstr "Opcionet video"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "%i items in playlist"
23828 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Playlist is empty"
23832 #~ msgstr "Filtrat"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Ctrl"
23836 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Subtitles file"
23840 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Open file"
23844 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Check for updates"
23848 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23849
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Save to file"
23852 #~ msgstr "Opcionet video"
23853
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "More Information"
23856 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Playing"
23860 #~ msgstr "Filtrat"
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23864 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23868 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23872 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23876 #~ msgstr "Filtrat"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Previous playlist item"
23880 #~ msgstr "Filtrat"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23884 #~ msgstr "Preferencat"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23888 #~ msgstr "Pamja grafike"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Open &File..."
23892 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Media &Info..."
23896 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Video canvas width"
23900 #~ msgstr "Opcionet video"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Video canvas height"
23904 #~ msgstr "Opcionet video"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Security options"
23908 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Advanced Information"
23912 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Interfaces"
23916 #~ msgstr "Pamja grafike"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Distribution License"
23920 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Video Codec"
23924 #~ msgstr "Opcionet video"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23928 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23932 #~ msgstr "Opcionet video"
23933
23934 #~ msgid "General interface setttings"
23935 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23936
23937 #~ msgid "Control interface settings"
23938 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
23939
23940 #~ msgid ""
23941 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
23942 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23943 #~ msgstr ""
23944 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
23945 #~ "perdorni ne titra me videolanin"