]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
Merge branch 'master' into lpcm_encoder
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translations for vlc package.\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
18 "X-Poedit-Country: India\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:916
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
39 msgid "Interface"
40 msgstr "முகப்பு"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
80 msgid "Audio"
81 msgstr "ஒலிதம்"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:482
93 msgid "Filters"
94 msgstr "சல்லடைகள்"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "இதர"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
127 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
135 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
136 msgid "Video"
137 msgstr "நிகழ்படம்"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "துணை உரை/OSD"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Subtitles codecs"
218 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "General Input"
226 msgstr "பொது உள்ளீடு"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid ""
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr "Sout ஓடை"
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
299 msgid "SAP"
300 msgstr "SAP"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "VOD"
310 msgstr "VOD"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
317 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
323 msgid "Playlist"
324 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:176
327 msgid ""
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:180
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:182
342 msgid ""
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
344 "playlist."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
348 msgid "Advanced"
349 msgstr "மேம்பட்ட"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 msgid "CPU features"
357 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:190
360 msgid ""
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
369 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
371 msgid "Network"
372 msgstr "பிணையம்"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid "Chroma modules settings"
380 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:203
383 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:205
387 msgid "Packetizer modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Encoders settings"
392 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:211
395 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "Dialog providers settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Dialog providers can be configured here."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "Subtitle demuxer settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid ""
412 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
413 "example by setting the subtitles type or file name."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "No help available"
418 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:228
421 msgid "There is no help available for these modules."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_interface.h:126
425 msgid ""
426 "\n"
427 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
428 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:46
432 msgid "Quick &Open File..."
433 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:47
436 msgid "&Advanced Open..."
437 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:48
440 msgid "Open D&irectory..."
441 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:49
444 msgid "Open &Folder..."
445 msgstr "உறையை &திற..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:50
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:51
452 msgid "Select Directory"
453 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Select Folder"
457 msgstr "உறையை திற"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:55
460 msgid "Media &Information"
461 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:56
464 msgid "&Codec Information"
465 msgstr "&கோடக் தகவல்"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:57
468 msgid "&Messages"
469 msgstr "&செய்திகள்"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:58
472 msgid "Jump to Specific &Time"
473 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
476 msgid "&Bookmarks"
477 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:60
480 msgid "&VLM Configuration"
481 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:62
484 msgid "&About"
485 msgstr "&அறிமுகம்"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
496 msgid "Play"
497 msgstr "ஓடு"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:66
500 msgid "Fetch Information"
501 msgstr "தகவல்களை சேர்"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:67
504 msgid "Remove Selected"
505 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:68
508 msgid "Information..."
509 msgstr "தகவல்..."
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:69
512 msgid "Sort"
513 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:70
516 msgid "Create Directory..."
517 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:71
520 msgid "Create Folder..."
521 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:72
524 msgid "Show Containing Directory..."
525 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 msgid "Show Containing Folder..."
529 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:74
532 msgid "Stream..."
533 msgstr "ஓடை..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:75
536 msgid "Save..."
537 msgstr "சேமி..."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
540 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
542 msgid "Repeat All"
543 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
548 msgid "Repeat One"
549 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:82
552 msgid "No Repeat"
553 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
559 msgid "Random"
560 msgstr "குறிப்பிலா"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
563 msgid "Random Off"
564 msgstr "குறிப்பிலா off"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:87
567 msgid "Add to Playlist"
568 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:88
571 msgid "Add to Media Library"
572 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:90
575 msgid "Add File..."
576 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:91
579 msgid "Advanced Open..."
580 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:92
583 msgid "Add Directory..."
584 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:93
587 msgid "Add Folder..."
588 msgstr "உறையை திற..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:95
591 msgid "Save Playlist to &File..."
592 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:96
595 msgid "Open Play&list..."
596 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:98
599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
600 msgid "Search"
601 msgstr "தேடல்"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:99
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "சல்லடை தேடல்"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:101
608 msgid "&Services Discovery"
609 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:105
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
618 msgid "Image clone"
619 msgstr "உருவ நகலி"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:111
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr "உருவ நகலி"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:113
626 msgid "Magnification"
627 msgstr "உருவபெருக்கம்"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:114
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
636 msgid "Waves"
637 msgstr "அலைகள்"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:118
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:120
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:122
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:124
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:126
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:129
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:132
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:136
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
693 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
694 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
695 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
696 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
697 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
698 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
699 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
700 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
704 #: src/audio_output/filters.c:236
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
707
708 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
709 #: src/audio_output/filters.c:237
710 #, c-format
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
715 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
716 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
717 msgid "Disable"
718 msgstr "செயலிளக்க செய்"
719
720 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/input.c:114
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/input.c:116
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:118
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
739 msgid "Equalizer"
740 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
741
742 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
745
746 #: src/audio_output/input.c:197
747 msgid "Replay gain"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
751 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
755
756 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
757 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
758 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
759 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
760 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
761 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
762 #: modules/codec/twolame.c:71
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
775 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
777 msgid "Left"
778 msgstr "இடது"
779
780 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
789 msgid "Right"
790 msgstr "வலது"
791
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
799
800 #: src/config/file.c:621
801 msgid "key"
802 msgstr "விசை"
803
804 #: src/config/file.c:630
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
813 msgid "float"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
817 msgid "string"
818 msgstr "சரம்"
819
820 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
821 #: src/playlist/loadsave.c:162
822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
823 msgid "Media Library"
824 msgstr "ஊடகநூலகம்"
825
826 #: src/input/control.c:217
827 #, c-format
828 msgid "Bookmark %i"
829 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
830
831 #: src/input/decoder.c:270
832 msgid "packetizer"
833 msgstr ""
834
835 #: src/input/decoder.c:270
836 msgid "decoder"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
842 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
843 #: modules/stream_out/es.c:378
844 msgid "Streaming / Transcoding failed"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/decoder.c:279
848 #, c-format
849 msgid "VLC could not open the %s module."
850 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
851
852 #: src/input/decoder.c:431
853 msgid "VLC could not open the decoder module."
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/decoder.c:682
857 msgid "No suitable decoder module"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/decoder.c:683
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
864 "there is no way for you to fix this."
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
868 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
870 msgid "Track"
871 msgstr "சுவடு"
872
873 #: src/input/es_out.c:1156
874 #, c-format
875 msgid "%s [%s %d]"
876 msgstr "%s [%s %d]"
877
878 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
879 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
881 msgid "Program"
882 msgstr "நிகழ்ச்சி"
883
884 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
885 msgid "Scrambled"
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/es_out.c:1355
889 msgid "Yes"
890 msgstr "ஆம்"
891
892 #: src/input/es_out.c:2002
893 #, c-format
894 msgid "Closed captions %u"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/es_out.c:2830
898 #, c-format
899 msgid "Stream %d"
900 msgstr "ஓடை %d"
901
902 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
903 msgid "Subtitle"
904 msgstr "துணை உரை"
905
906 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
907 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
908 msgid "Type"
909 msgstr "வகை"
910
911 #: src/input/es_out.c:2857
912 msgid "Original ID"
913 msgstr "அசல் ID"
914
915 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
918 msgid "Codec"
919 msgstr "கோடக்"
920
921 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
922 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
924 msgid "Language"
925 msgstr "மொழி"
926
927 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
929 msgid "Description"
930 msgstr "விவரம்"
931
932 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
933 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
934 msgid "Channels"
935 msgstr "அலைவரிசைகள்"
936
937 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
938 msgid "Sample rate"
939 msgstr "மாதிரி அளவு"
940
941 #: src/input/es_out.c:2891
942 #, c-format
943 msgid "%u Hz"
944 msgstr "%u Hz"
945
946 #: src/input/es_out.c:2901
947 msgid "Bits per sample"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
951 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
954 msgid "Bitrate"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2906
958 #, c-format
959 msgid "%u kb/s"
960 msgstr "%u kb/s"
961
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2921
971 #, c-format
972 msgid "%.2f dB"
973 msgstr "%.2f dB"
974
975 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
976 msgid "Resolution"
977 msgstr "பிரிதிறன்"
978
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
982
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "வடிவம் அளவு"
987
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/input.c:2474
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/input.c:2594
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1012 msgid "Title"
1013 msgstr "தலைப்பு"
1014
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1017 msgid "Artist"
1018 msgstr "கலைஞர்"
1019
1020 #: src/input/meta.c:53
1021 msgid "Genre"
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1023
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1025 msgid "Copyright"
1026 msgstr "நகல்உரிமை"
1027
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1029 msgid "Album"
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1031
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1034 msgstr "சுவடு எண்"
1035
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1037 msgid "Rating"
1038 msgstr "மதிப்பிடு"
1039
1040 #: src/input/meta.c:59
1041 msgid "Date"
1042 msgstr "தேதி"
1043
1044 #: src/input/meta.c:60
1045 msgid "Setting"
1046 msgstr "அமைப்பு"
1047
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1050 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1051 msgid "URL"
1052 msgstr "சுட்டி"
1053
1054 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1055 msgid "Now Playing"
1056 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1057
1058 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1059 msgid "Publisher"
1060 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1061
1062 #: src/input/meta.c:65
1063 msgid "Encoded by"
1064 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1065
1066 #: src/input/meta.c:66
1067 msgid "Artwork URL"
1068 msgstr "உருவ சுட்டி "
1069
1070 #: src/input/meta.c:67
1071 msgid "Track ID"
1072 msgstr "சுவடு ID"
1073
1074 #: src/input/var.c:168
1075 msgid "Bookmark"
1076 msgstr "நினைவுக்குறி"
1077
1078 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1079 msgid "Programs"
1080 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1081
1082 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1085 msgid "Chapter"
1086 msgstr "அத்தியாயம்"
1087
1088 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1089 msgid "Navigation"
1090 msgstr "ஓட்டு"
1091
1092 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1094 msgid "Video Track"
1095 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1096
1097 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1099 msgid "Audio Track"
1100 msgstr "ஒலித சுவடு"
1101
1102 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1103 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1105 msgid "Subtitles Track"
1106 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1107
1108 #: src/input/var.c:285
1109 msgid "Next title"
1110 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1111
1112 #: src/input/var.c:290
1113 msgid "Previous title"
1114 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1115
1116 #: src/input/var.c:316
1117 #, c-format
1118 msgid "Title %i"
1119 msgstr "தலைப்பு %i"
1120
1121 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1122 #, c-format
1123 msgid "Chapter %i"
1124 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1125
1126 #: src/input/var.c:378
1127 msgid "Next chapter"
1128 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1129
1130 #: src/input/var.c:383
1131 msgid "Previous chapter"
1132 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1133
1134 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1135 #, c-format
1136 msgid "Media: %s"
1137 msgstr "ஊடகம்: %s"
1138
1139 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1141 msgid "Add Interface"
1142 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1143
1144 #: src/interface/interface.c:92
1145 msgid "Console"
1146 msgstr "முனையம்"
1147
1148 #: src/interface/interface.c:95
1149 msgid "Telnet Interface"
1150 msgstr "Telnet முகப்பு"
1151
1152 #: src/interface/interface.c:98
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:101
1157 msgid "Debug logging"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/interface/interface.c:104
1161 msgid "Mouse Gestures"
1162 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1163
1164 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1165 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1166 msgid "C"
1167 msgstr "C"
1168
1169 #: src/libvlc.c:1109
1170 msgid ""
1171 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1172 "interface."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.c:1233
1176 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1183 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1184 "in the playlist.\n"
1185 "The first item specified will be played first.\n"
1186 "\n"
1187 "Options-styles:\n"
1188 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1189 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1190 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1191 "            and that overrides previous settings.\n"
1192 "\n"
1193 "Stream MRL syntax:\n"
1194 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1195 "option=value ...]\n"
1196 "\n"
1197 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1198 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1199 "\n"
1200 "URL syntax:\n"
1201 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1202 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1203 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1204 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1205 "  screen://                      Screen capture\n"
1206 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1207 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1208 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1209 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1210 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1211 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1212 "certain time\n"
1213 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.c:1627
1217 msgid " (default enabled)"
1218 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1219
1220 #: src/libvlc.c:1628
1221 msgid " (default disabled)"
1222 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1223
1224 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1225 msgid "Note:"
1226 msgstr "குறிப்பு:"
1227
1228 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1229 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1239 msgid ""
1240 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1241 "modules."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1909
1245 #, c-format
1246 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1247 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1248
1249 #: src/libvlc.c:1911
1250 #, c-format
1251 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1252 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1253
1254 #: src/libvlc.c:1913
1255 #, c-format
1256 msgid "Compiler: %s\n"
1257 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1258
1259 #: src/libvlc.c:1948
1260 msgid ""
1261 "\n"
1262 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1968
1266 msgid ""
1267 "\n"
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1272 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1273 msgid "Zoom"
1274 msgstr "உரு அளவு"
1275
1276 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1277 msgid "1:4 Quarter"
1278 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279
1280 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1281 msgid "1:2 Half"
1282 msgstr "1:2 பாதி"
1283
1284 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1285 msgid "1:1 Original"
1286 msgstr "1:1 அசல்"
1287
1288 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1289 msgid "2:1 Double"
1290 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1295 msgid "Auto"
1296 msgstr "தானாக"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:168
1299 msgid ""
1300 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1301 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1302 "related options."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:172
1306 msgid "Interface module"
1307 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:174
1310 msgid ""
1311 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1312 "automatically select the best module available."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1316 msgid "Extra interface modules"
1317 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:180
1320 msgid ""
1321 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1322 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1323 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1324 "\", \"gestures\" ...)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:187
1328 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:189
1332 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:191
1336 msgid ""
1337 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1338 "1=warnings, 2=debug)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:194
1342 msgid "Choose which objects should print debug message"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:197
1346 msgid ""
1347 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1348 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1349 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1350 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1351 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1352 "message."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:204
1356 msgid "Be quiet"
1357 msgstr "அமைதியாக இரு"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:206
1360 msgid "Turn off all warning and information messages."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:208
1364 msgid "Default stream"
1365 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:210
1368 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:213
1372 msgid ""
1373 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1374 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:217
1378 msgid "Color messages"
1379 msgstr "நிற செய்திகள்"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:219
1382 msgid ""
1383 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1384 "needs Linux color support for this to work."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:222
1388 msgid "Show advanced options"
1389 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:224
1392 msgid ""
1393 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1394 "available options, including those that most users should never touch."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:228
1398 msgid "Interface interaction"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:230
1402 msgid ""
1403 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1404 "user input is required."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:240
1408 msgid ""
1409 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1410 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1411 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1412 "the \"audio filters\" modules section."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:246
1416 msgid "Audio output module"
1417 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:248
1420 msgid ""
1421 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1422 "automatically select the best method available."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 #: modules/stream_out/display.c:41
1427 msgid "Enable audio"
1428 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:254
1431 msgid ""
1432 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1433 "not take place, thus saving some processing power."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:258
1437 msgid "Force mono audio"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:259
1441 msgid "This will force a mono audio output."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:262
1445 msgid "Default audio volume"
1446 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:264
1449 msgid ""
1450 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:267
1454 msgid "Audio output saved volume"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:269
1458 msgid ""
1459 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1460 "should not change this option manually."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:272
1464 msgid "Audio output volume step"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:274
1468 msgid ""
1469 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1470 "0 to 1024."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:277
1474 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1475 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:279
1478 msgid ""
1479 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1480 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:283
1484 msgid "High quality audio resampling"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:285
1488 msgid ""
1489 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1490 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1491 "resampling algorithm will be used instead."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:290
1495 msgid "Audio desynchronization compensation"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:292
1499 msgid ""
1500 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1501 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:295
1505 msgid "Audio output channels mode"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:297
1509 msgid ""
1510 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1511 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1512 "played)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1517 msgid "Use S/PDIF when available"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:303
1521 msgid ""
1522 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1523 "audio stream being played."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:308
1531 msgid ""
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1539 msgid "On"
1540 msgstr "இயங்கச் செய்"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1543 msgid "Off"
1544 msgstr "அமத்து"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:320
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:323
1551 msgid "Audio visualizations "
1552 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:325
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:329
1559 msgid "Replay gain mode"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:331
1563 msgid "Select the replay gain mode"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:333
1567 msgid "Replay preamp"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:335
1571 msgid ""
1572 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1573 "replay gain information"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:338
1577 msgid "Default replay gain"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:340
1581 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:342
1585 msgid "Peak protection"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:344
1589 msgid "Protect against sound clipping"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:347
1593 msgid "Enable time streching audio"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:349
1597 msgid ""
1598 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1599 "audio pitch"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1604 #: modules/codec/kate.c:203
1605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1606 msgid "None"
1607 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:364
1610 msgid ""
1611 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1612 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1613 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1614 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1615 "options."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:370
1619 msgid "Video output module"
1620 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:372
1623 msgid ""
1624 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1625 "automatically select the best method available."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 #: modules/stream_out/display.c:43
1630 msgid "Enable video"
1631 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:377
1634 msgid ""
1635 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1636 "not take place, thus saving some processing power."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1642 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1644 msgid "Video width"
1645 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:382
1648 msgid ""
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1650 "characteristics."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1658 msgid "Video height"
1659 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:387
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1664 "video characteristics."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:390
1668 msgid "Video X coordinate"
1669 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:392
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:395
1678 msgid "Video Y coordinate"
1679 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:397
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:400
1688 msgid "Video title"
1689 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:402
1692 msgid ""
1693 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1694 "interface)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:405
1698 msgid "Video alignment"
1699 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:407
1702 msgid ""
1703 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1704 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1705 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1711 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1712 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1714 #: modules/video_filter/rss.c:174
1715 msgid "Center"
1716 msgstr "மையம்"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1723 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1724 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1726 msgid "Top"
1727 msgstr "மேலே"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1730 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1732 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1733 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1735 msgid "Bottom"
1736 msgstr "கீழே"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1739 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1741 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1743 msgid "Top-Left"
1744 msgstr "மேலே-இடது"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1747 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1748 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1749 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1751 msgid "Top-Right"
1752 msgstr "மேலே-வலது"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1756 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1759 msgid "Bottom-Left"
1760 msgstr "கீழே-இடது"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1763 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1767 msgid "Bottom-Right"
1768 msgstr "கீழே-வலது"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:415
1771 msgid "Zoom video"
1772 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:417
1775 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:419
1779 msgid "Grayscale video output"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:421
1783 msgid ""
1784 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1785 "save some processing power."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:424
1789 msgid "Embedded video"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:426
1793 msgid "Embed the video output in the main interface."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1797 msgid "X11 display"
1798 msgstr "X11 காட்சி"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:430
1801 msgid ""
1802 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1803 "DISPLAY environment variable."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:433
1807 msgid "Fullscreen video output"
1808 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:435
1811 msgid "Start video in fullscreen mode"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:437
1815 msgid "Overlay video output"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:439
1819 msgid ""
1820 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1821 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1826 msgid "Always on top"
1827 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:444
1830 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:446
1834 msgid "Enable wallpaper mode "
1835 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:448
1838 msgid ""
1839 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:451
1843 msgid "Show media title on video"
1844 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:453
1847 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:455
1851 msgid "Show video title for x milliseconds"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:457
1855 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:459
1859 msgid "Position of video title"
1860 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:461
1863 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:463
1867 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:466
1871 msgid ""
1872 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1873 "3000 ms (3 sec.)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1877 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1878 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1879 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1880 msgid "Deinterlace"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1885 msgid "Deinterlace mode"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:481
1889 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 msgid "Discard"
1894 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1897 msgid "Blend"
1898 msgstr "கலவை"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1901 msgid "Mean"
1902 msgstr "இறந்த"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1905 msgid "Bob"
1906 msgstr "பாப்"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1909 msgid "Linear"
1910 msgstr "ஏகபரிமாண"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:496
1913 msgid "Disable screensaver"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:497
1917 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:499
1921 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:500
1925 msgid ""
1926 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1927 "computer being suspended because of inactivity."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1931 msgid "Window decorations"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:505
1935 msgid ""
1936 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1937 "giving a \"minimal\" window."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:508
1941 msgid "Video output filter module"
1942 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:510
1945 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:512
1949 msgid "Video filter module"
1950 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:514
1953 msgid ""
1954 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1955 "instance deinterlacing, or distort the video."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:518
1959 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:520
1963 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1967 msgid "Video snapshot file prefix"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:526
1971 msgid "Video snapshot format"
1972 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:528
1975 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:530
1979 msgid "Display video snapshot preview"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:532
1983 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:534
1987 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:536
1991 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:538
1995 msgid "Video snapshot width"
1996 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:540
1999 msgid ""
2000 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2001 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:544
2005 msgid "Video snapshot height"
2006 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:546
2009 msgid ""
2010 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2011 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2012 "ratio."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:550
2016 msgid "Video cropping"
2017 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:552
2020 msgid ""
2021 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2022 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:556
2026 msgid "Source aspect ratio"
2027 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:558
2030 msgid ""
2031 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2032 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2033 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2034 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2035 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:565
2039 msgid "Video Auto Scaling"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:567
2043 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:569
2047 msgid "Video scaling factor"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:571
2051 msgid ""
2052 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2053 "Default value is 1.0 (original video size)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:574
2057 msgid "Custom crop ratios list"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:576
2061 msgid ""
2062 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2063 "crop ratios list."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:579
2067 msgid "Custom aspect ratios list"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:581
2071 msgid ""
2072 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2073 "aspect ratio list."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:584
2077 msgid "Fix HDTV height"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:586
2081 msgid ""
2082 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2083 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2084 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:591
2088 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:593
2092 msgid ""
2093 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2094 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2095 "order to keep proportions."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2100 msgid "Skip frames"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:599
2104 msgid ""
2105 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2106 "computer is not powerful enough"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:602
2110 msgid "Drop late frames"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:604
2114 msgid ""
2115 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2116 "intended display date)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:607
2120 msgid "Quiet synchro"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:609
2124 msgid ""
2125 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2126 "synchronization mechanism."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:612
2130 msgid "Key press events"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:614
2134 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2138 msgid "Mouse events"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:618
2142 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:626
2146 msgid ""
2147 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2148 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2149 "channel."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:630
2153 msgid "Clock reference average counter"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:632
2157 msgid ""
2158 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2159 "to 10000."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:635
2163 msgid "Clock synchronisation"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:637
2167 msgid ""
2168 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2169 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:641
2173 msgid "Clock jitter"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:643
2177 msgid ""
2178 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2179 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2183 msgid "Network synchronisation"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:647
2187 msgid ""
2188 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2189 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2193 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2196 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2197 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2201 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2202 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2203 msgid "Default"
2204 msgstr "கோட நிலை"
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2207 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2208 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2209 msgid "Enable"
2210 msgstr "செயல்பட வை"
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2213 msgid "UDP port"
2214 msgstr "UDP வாசல்"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:657
2217 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:659
2221 msgid "MTU of the network interface"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:661
2225 msgid ""
2226 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2227 "over the network (in bytes)."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2231 msgid "Hop limit (TTL)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2235 msgid ""
2236 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2237 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2238 "in default)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:672
2242 msgid "Multicast output interface"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:674
2246 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:676
2250 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:678
2254 msgid ""
2255 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2256 "table."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:681
2260 msgid "DiffServ Code Point"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:682
2264 msgid ""
2265 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2266 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:688
2270 msgid ""
2271 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2272 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:694
2276 msgid ""
2277 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2278 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2279 "(like DVB streams for example)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2283 msgid "Audio track"
2284 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:702
2287 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2291 msgid "Subtitles track"
2292 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:707
2295 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:710
2299 msgid "Audio language"
2300 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:712
2303 msgid ""
2304 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2305 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2306 "language)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:715
2310 msgid "Subtitle language"
2311 msgstr "துணை உரை மொழி"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:717
2314 msgid ""
2315 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2316 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:721
2320 msgid "Audio track ID"
2321 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:723
2324 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:725
2328 msgid "Subtitles track ID"
2329 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:727
2332 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:729
2336 msgid "Input repetitions"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:731
2340 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:733
2344 msgid "Start time"
2345 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:735
2348 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:737
2352 msgid "Stop time"
2353 msgstr "முடிவு நேரம்"
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:739
2356 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:741
2360 msgid "Run time"
2361 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:743
2364 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:745
2368 msgid "Fast seek"
2369 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:747
2372 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:749
2376 msgid "Playback speed"
2377 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:751
2380 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:753
2384 msgid "Input list"
2385 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:755
2388 msgid ""
2389 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2390 "together after the normal one."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:758
2394 msgid "Input slave (experimental)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:760
2398 msgid ""
2399 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2400 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2401 "inputs."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:764
2405 msgid "Bookmarks list for a stream"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:766
2409 msgid ""
2410 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2411 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2412 "{...}\""
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2416 msgid "Record directory or filename"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:772
2420 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:774
2424 msgid "Prefer native stream recording"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:776
2428 msgid ""
2429 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2430 "output module"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:779
2434 msgid "Timeshift directory"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:781
2438 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:783
2442 msgid "Timeshift granularity"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:785
2446 msgid ""
2447 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2448 "to store the timeshifted streams."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:790
2452 msgid ""
2453 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2454 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2455 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2456 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2460 msgid "Force subtitle position"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:798
2464 msgid ""
2465 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2466 "over the movie. Try several positions."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:801
2470 msgid "Enable sub-pictures"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:803
2474 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2481 msgid "On Screen Display"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:807
2485 msgid ""
2486 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2487 "Display)."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:810
2491 msgid "Text rendering module"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:812
2495 msgid ""
2496 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2497 "instance."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:814
2501 msgid "Subpictures filter module"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:816
2505 msgid ""
2506 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2507 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:819
2511 msgid "Autodetect subtitle files"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2515 msgid ""
2516 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2517 "(based on the filename of the movie)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:824
2521 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:826
2525 msgid ""
2526 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2527 "Options are:\n"
2528 "0 = no subtitles autodetected\n"
2529 "1 = any subtitle file\n"
2530 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2531 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2532 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:834
2536 msgid "Subtitle autodetection paths"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:836
2540 msgid ""
2541 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2542 "found in the current directory."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:839
2546 msgid "Use subtitle file"
2547 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:841
2550 msgid ""
2551 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2552 "subtitle file."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:844
2556 msgid "DVD device"
2557 msgstr "DVD சாதனம்"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:847
2560 msgid ""
2561 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2562 "the drive letter (eg. D:)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:851
2566 msgid "This is the default DVD device to use."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:854
2570 msgid "VCD device"
2571 msgstr "VCD சாதனம்"
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:856
2574 msgid "This is the default VCD device to use."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:858
2578 msgid "Audio CD device"
2579 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:860
2582 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:862
2586 msgid "Force IPv6"
2587 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:864
2590 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:866
2594 msgid "Force IPv4"
2595 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:868
2598 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:870
2602 msgid "TCP connection timeout"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:872
2606 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:874
2610 msgid "SOCKS server"
2611 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:876
2614 msgid ""
2615 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2616 "used for all TCP connections"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:879
2620 msgid "SOCKS user name"
2621 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:881
2624 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:883
2628 msgid "SOCKS password"
2629 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:885
2632 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:887
2636 msgid "Title metadata"
2637 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:889
2640 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:891
2644 msgid "Author metadata"
2645 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:893
2648 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:895
2652 msgid "Artist metadata"
2653 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:897
2656 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:899
2660 msgid "Genre metadata"
2661 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:901
2664 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:903
2668 msgid "Copyright metadata"
2669 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:905
2672 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:907
2676 msgid "Description metadata"
2677 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:909
2680 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:911
2684 msgid "Date metadata"
2685 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:913
2688 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:915
2692 msgid "URL metadata"
2693 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:917
2696 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:921
2700 msgid ""
2701 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2702 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2703 "can break playback of all your streams."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:925
2707 msgid "Preferred decoders list"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:927
2711 msgid ""
2712 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2713 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2714 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:932
2718 msgid "Preferred encoders list"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:934
2722 msgid ""
2723 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:937
2727 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:939
2731 msgid ""
2732 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2733 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:948
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2739 "subsystem."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:951
2743 msgid "Default stream output chain"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:953
2747 msgid ""
2748 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2749 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2750 "all streams."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:957
2754 msgid "Enable streaming of all ES"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:959
2758 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:961
2762 msgid "Display while streaming"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:963
2766 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:965
2770 msgid "Enable video stream output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:967
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:970
2780 msgid "Enable audio stream output"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:972
2784 msgid ""
2785 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2786 "facility when this last one is enabled."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:975
2790 msgid "Enable SPU stream output"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:977
2794 msgid ""
2795 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:980
2800 msgid "Keep stream output open"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:982
2804 msgid ""
2805 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2806 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2807 "specified)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:986
2811 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:988
2815 msgid ""
2816 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2817 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:991
2821 msgid "Preferred packetizer list"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:993
2825 msgid ""
2826 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:996
2830 msgid "Mux module"
2831 msgstr "MUX மாடுல்"
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:998
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:1000
2838 msgid "Access output module"
2839 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:1002
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:1004
2846 msgid "Control SAP flow"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:1006
2850 msgid ""
2851 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:1010
2856 msgid "SAP announcement interval"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:1012
2860 msgid ""
2861 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862 "between SAP announcements."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:1021
2866 msgid ""
2867 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868 "always leave all these enabled."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1024
2872 msgid "Enable CPU MMX support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1026
2876 msgid ""
2877 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2878 "of them."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1029
2882 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1031
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2888 "advantage of them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1034
2892 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1036
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1039
2902 msgid "Enable CPU SSE support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1041
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2908 "of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1044
2912 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1046
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2918 "of them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1049
2922 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1051
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1054
2932 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1056
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1064
2952 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1069
2962 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1071
2966 msgid ""
2967 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2968 "advantage of them."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1076
2972 msgid ""
2973 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2974 "you really know what you are doing."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1079
2978 msgid "Memory copy module"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1081
2982 msgid ""
2983 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2984 "select the fastest one supported by your hardware."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1084
2988 msgid "Access module"
2989 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1086
2992 msgid ""
2993 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2994 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2995 "option unless you really know what you are doing."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1090
2999 msgid "Stream filter module"
3000 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1092
3003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1094
3007 msgid "Demux module"
3008 msgstr "Demux மாடுல்"
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1096
3011 msgid ""
3012 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3013 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3014 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3015 "you really know what you are doing."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1101
3019 msgid "Allow real-time priority"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1103
3023 msgid ""
3024 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3025 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3026 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3027 "only activate this if you know what you're doing."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1109
3031 msgid "Adjust VLC priority"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1111
3035 msgid ""
3036 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3037 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3038 "VLC instances."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1115
3042 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1117
3046 msgid ""
3047 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1120
3051 msgid "Modules search path"
3052 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1122
3055 msgid ""
3056 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3057 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1125
3061 msgid "Data search path"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1127
3065 msgid "Override the default data/share search path."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1129
3069 msgid "VLM configuration file"
3070 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1131
3073 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1133
3077 msgid "Use a plugins cache"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1135
3081 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1137
3085 msgid "Locally collect statistics"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1139
3089 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1141
3093 msgid "Run as daemon process"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1143
3097 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1145
3101 msgid "Write process id to file"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1147
3105 msgid "Writes process id into specified file."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1149
3109 msgid "Log to file"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1151
3113 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1153
3117 msgid "Log to syslog"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1155
3121 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1157
3125 msgid "Allow only one running instance"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1160
3129 msgid ""
3130 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3131 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3132 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3133 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3134 "running instance or enqueue it."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1167
3138 msgid ""
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3142 "This option will allow you to play the file with the already running "
3143 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3144 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1176
3148 msgid "VLC is started from file association"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1178
3152 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1181
3156 msgid "One instance when started from file"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1183
3160 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1185
3164 msgid "Increase the priority of the process"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1187
3168 msgid ""
3169 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3170 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3171 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3172 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3173 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3174 "machine."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1195
3178 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1197
3182 msgid ""
3183 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3184 "playing current item."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1206
3188 msgid ""
3189 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3190 "overridden in the playlist dialog box."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1209
3194 msgid "Automatically preparse files"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1211
3198 msgid ""
3199 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3200 "metadata)."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1214
3204 msgid "Album art policy"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1216
3208 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1222
3212 msgid "Manual download only"
3213 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1223
3216 msgid "When track starts playing"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1224
3220 msgid "As soon as track is added"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1226
3224 msgid "Services discovery modules"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1228
3228 msgid ""
3229 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3230 "Typical values are sap, hal, ..."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1231
3234 msgid "Play files randomly forever"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1233
3238 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1235
3242 msgid "Repeat all"
3243 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1237
3246 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1239
3250 msgid "Repeat current item"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1241
3254 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1243
3258 msgid "Play and stop"
3259 msgstr "ஓடு & முடி"
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1245
3262 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1247
3266 msgid "Play and exit"
3267 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1249
3270 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1251
3274 msgid "Play and pause"
3275 msgstr "ஓடு & முடி"
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1253
3278 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1255
3282 msgid "Use media library"
3283 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1257
3286 msgid ""
3287 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3288 "VLC."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1260
3292 msgid "Display playlist tree"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1262
3296 msgid ""
3297 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3298 "directory."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1271
3302 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3308 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3313 msgid "Fullscreen"
3314 msgstr "முழுத்திரை"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1275
3317 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1276
3321 msgid "Leave fullscreen"
3322 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1277
3325 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1278
3329 msgid "Play/Pause"
3330 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1279
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1280
3337 msgid "Pause only"
3338 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1281
3341 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1282
3345 msgid "Play only"
3346 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1283
3349 msgid "Select the hotkey to use to play."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3355 msgid "Faster"
3356 msgstr "விரைவாக"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3359 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3365 msgid "Slower"
3366 msgstr "மெதுவாக"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3369 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3374 msgid "Normal rate"
3375 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1289
3378 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3382 msgid "Faster (fine)"
3383 msgstr "விரைவாக (fine)"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3386 msgid "Slower (fine)"
3387 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3390 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3391 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3397 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3398 msgid "Next"
3399 msgstr "அடுத்த "
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1295
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3411 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3412 msgid "Previous"
3413 msgstr "முந்தைய"
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1297
3416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3423 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3424 msgid "Stop"
3425 msgstr "நில்"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1299
3428 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3435 #: modules/video_filter/rss.c:201
3436 msgid "Position"
3437 msgstr "நிலை"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1301
3440 msgid "Select the hotkey to display the position."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1303
3444 msgid "Very short backwards jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1305
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1306
3452 msgid "Short backwards jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1308
3456 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1309
3460 msgid "Medium backwards jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1311
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1312
3468 msgid "Long backwards jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1314
3472 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1316
3476 msgid "Very short forward jump"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1318
3480 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1319
3484 msgid "Short forward jump"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1321
3488 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1322
3492 msgid "Medium forward jump"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1324
3496 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1325
3500 msgid "Long forward jump"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1327
3504 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3508 msgid "Next frame"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1330
3512 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1332
3516 msgid "Very short jump length"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1333
3520 msgid "Very short jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1334
3524 msgid "Short jump length"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1335
3528 msgid "Short jump length, in seconds."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1336
3532 msgid "Medium jump length"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1337
3536 msgid "Medium jump length, in seconds."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1338
3540 msgid "Long jump length"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1339
3544 msgid "Long jump length, in seconds."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3550 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3551 msgid "Quit"
3552 msgstr "வெளியேறு"
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1342
3555 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1343
3559 msgid "Navigate up"
3560 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1344
3563 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1345
3567 msgid "Navigate down"
3568 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1346
3571 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1347
3575 msgid "Navigate left"
3576 msgstr "ஓட்டு இடது"
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1348
3579 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1349
3583 msgid "Navigate right"
3584 msgstr "ஓட்டு வலது"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1351
3591 msgid "Activate"
3592 msgstr "செயற்படுத்து"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1352
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1353
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1354
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1355
3607 msgid "Select previous DVD title"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1356
3611 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1357
3615 msgid "Select next DVD title"
3616 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1358
3619 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1359
3623 msgid "Select prev DVD chapter"
3624 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1360
3627 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1361
3631 msgid "Select next DVD chapter"
3632 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1362
3635 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1363
3639 msgid "Volume up"
3640 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1364
3643 msgid "Select the key to increase audio volume."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1365
3647 msgid "Volume down"
3648 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1366
3651 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3658 msgid "Mute"
3659 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1368
3662 msgid "Select the key to mute audio."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1369
3666 msgid "Subtitle delay up"
3667 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1370
3670 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1371
3674 msgid "Subtitle delay down"
3675 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1372
3678 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1373
3682 msgid "Subtitle position up"
3683 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1374
3686 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1375
3690 msgid "Subtitle position down"
3691 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1376
3694 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1377
3698 msgid "Audio delay up"
3699 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1378
3702 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1379
3706 msgid "Audio delay down"
3707 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1380
3710 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1387
3714 msgid "Play playlist bookmark 1"
3715 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1388
3718 msgid "Play playlist bookmark 2"
3719 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1389
3722 msgid "Play playlist bookmark 3"
3723 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1390
3726 msgid "Play playlist bookmark 4"
3727 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1391
3730 msgid "Play playlist bookmark 5"
3731 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1392
3734 msgid "Play playlist bookmark 6"
3735 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1393
3738 msgid "Play playlist bookmark 7"
3739 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1394
3742 msgid "Play playlist bookmark 8"
3743 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1395
3746 msgid "Play playlist bookmark 9"
3747 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1396
3750 msgid "Play playlist bookmark 10"
3751 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1397
3754 msgid "Select the key to play this bookmark."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1398
3758 msgid "Set playlist bookmark 1"
3759 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1399
3762 msgid "Set playlist bookmark 2"
3763 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1400
3766 msgid "Set playlist bookmark 3"
3767 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1401
3770 msgid "Set playlist bookmark 4"
3771 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1402
3774 msgid "Set playlist bookmark 5"
3775 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1403
3778 msgid "Set playlist bookmark 6"
3779 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1404
3782 msgid "Set playlist bookmark 7"
3783 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1405
3786 msgid "Set playlist bookmark 8"
3787 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1406
3790 msgid "Set playlist bookmark 9"
3791 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1407
3794 msgid "Set playlist bookmark 10"
3795 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1408
3798 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1410
3802 msgid "Playlist bookmark 1"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1411
3806 msgid "Playlist bookmark 2"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1412
3810 msgid "Playlist bookmark 3"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1413
3814 msgid "Playlist bookmark 4"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1414
3818 msgid "Playlist bookmark 5"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1415
3822 msgid "Playlist bookmark 6"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1416
3826 msgid "Playlist bookmark 7"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1417
3830 msgid "Playlist bookmark 8"
3831 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1418
3834 msgid "Playlist bookmark 9"
3835 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1419
3838 msgid "Playlist bookmark 10"
3839 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1421
3842 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3846 msgid "Go back in browsing history"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1424
3850 msgid ""
3851 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3852 "history."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1425
3856 msgid "Go forward in browsing history"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1426
3860 msgid ""
3861 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3862 "history."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1428
3866 msgid "Cycle audio track"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1429
3870 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1430
3874 msgid "Cycle subtitle track"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1431
3878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1432
3882 msgid "Cycle source aspect ratio"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1433
3886 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1434
3890 msgid "Cycle video crop"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1435
3894 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1436
3898 msgid "Toggle autoscaling"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1437
3902 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1438
3906 msgid "Increase scale factor"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1439
3910 msgid "Increase scale factor."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1440
3914 msgid "Decrease scale factor"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1441
3918 msgid "Decrease scale factor."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1442
3922 msgid "Cycle deinterlace modes"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1443
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1444
3930 msgid "Show interface"
3931 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1445
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1446
3938 msgid "Hide interface"
3939 msgstr "முகப்பை மறை"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1447
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1448
3946 msgid "Take video snapshot"
3947 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1449
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3955 #: modules/stream_out/record.c:60
3956 msgid "Record"
3957 msgstr "பதிவுகள்"
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1452
3960 msgid "Record access filter start/stop."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1453
3964 msgid "Dump"
3965 msgstr "டம்ப்"
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1454
3968 msgid "Media dump access filter trigger."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1456
3972 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1457
3976 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1460
3980 msgid "Toggle random playlist playback"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3984 msgid "Un-Zoom"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1488
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1490
4024 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4028 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1494
4032 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1495
4036 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1496
4040 msgid "Highlight widget on the right"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1498
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1499
4048 msgid "Highlight widget on the left"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1501
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1502
4056 msgid "Highlight widget on top"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1504
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1505
4064 msgid "Highlight widget below"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1507
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1508
4072 msgid "Select current widget"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1510
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1512
4080 msgid "Cycle through audio devices"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1513
4084 msgid "Cycle through available audio devices"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4092 msgid "Snapshot"
4093 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1700
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1759
4100 msgid "Subpictures"
4101 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4104 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4105 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4107 msgid "Subtitles"
4108 msgstr "துணைஉரைகள்"
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4111 msgid "Overlays"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1793
4115 msgid "Track settings"
4116 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1823
4119 msgid "Playback control"
4120 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1850
4123 msgid "Default devices"
4124 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1859
4127 msgid "Network settings"
4128 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1871
4131 msgid "Socks proxy"
4132 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4135 msgid "Metadata"
4136 msgstr "பெருதரவு"
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1931
4139 msgid "Decoders"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4144 msgid "Input"
4145 msgstr "உள்ளீடு"
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1977
4148 msgid "VLM"
4149 msgstr "VLM"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2009
4152 msgid "CPU"
4153 msgstr "CPU"
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2038
4156 msgid "Special modules"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4160 msgid "Plugins"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:2055
4164 msgid "Performance options"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2203
4168 msgid "Hot keys"
4169 msgstr "முக்கிய விசை"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2645
4172 msgid "Jump sizes"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2722
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2725
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2727
4184 msgid ""
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 "--help-verbose)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2730
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:2732
4194 msgid "print a list of available modules"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2734
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2736
4202 msgid ""
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2740
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2742
4212 msgid "reset the current config to the default values"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2744
4216 msgid "use alternate config file"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2746
4220 msgid "resets the current plugins cache"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2748
4224 msgid "print version information"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2788
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4230
4231 #: src/misc/update.c:487
4232 #, c-format
4233 msgid "%.1f GiB"
4234 msgstr "%.1f GiB"
4235
4236 #: src/misc/update.c:489
4237 #, c-format
4238 msgid "%.1f MiB"
4239 msgstr "%.1f MiB"
4240
4241 #: src/misc/update.c:491
4242 #, c-format
4243 msgid "%.1f KiB"
4244 msgstr "%.1f KiB"
4245
4246 #: src/misc/update.c:493
4247 #, c-format
4248 msgid "%ld B"
4249 msgstr "%ld B"
4250
4251 #: src/misc/update.c:585
4252 msgid "Saving file failed"
4253 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4254
4255 #: src/misc/update.c:586
4256 #, c-format
4257 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4258 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4259
4260 #: src/misc/update.c:602
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "%s\n"
4264 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4265 msgstr ""
4266 "%s\n"
4267 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4268
4269 #: src/misc/update.c:605
4270 msgid "Downloading ..."
4271 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4272
4273 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4274 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4277 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4278 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4284 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4285 msgid "Cancel"
4286 msgstr "தவிர்க்க"
4287
4288 #: src/misc/update.c:624
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "%s\n"
4292 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4293 msgstr ""
4294 "%s\n"
4295 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4296
4297 #: src/misc/update.c:641
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "%s\n"
4301 "Done %s (100.0%%)"
4302 msgstr ""
4303 "%s\n"
4304 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4305
4306 #: src/misc/update.c:661
4307 msgid "File could not be verified"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/misc/update.c:662
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4314 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4318 msgid "Invalid signature"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4325 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/misc/update.c:698
4329 msgid "File not verifiable"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/misc/update.c:699
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4336 "was deleted."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4340 msgid "File corrupted"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4344 #, c-format
4345 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/misc/update.c:734
4349 msgid "Update VLC media player"
4350 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4351
4352 #: src/misc/update.c:735
4353 msgid ""
4354 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4355 "install it now?"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/update.c:736
4359 msgid "Install"
4360 msgstr "நிறுவுதல்"
4361
4362 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4363 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4364 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4365 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4366 #: modules/access/bda/bda.c:169
4367 msgid "Undefined"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4372 msgid "Post processing"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4377 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4378 msgid "Crop"
4379 msgstr "வெட்டு"
4380
4381 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4382 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4383 msgid "Aspect-ratio"
4384 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4385
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4387 msgid "Autoscale video"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4391 msgid "Scale factor"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4395 msgid "3D Now! memcpy"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4403 #: modules/access_output/shout.c:94
4404 msgid "Samplerate"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4408 msgid ""
4409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4410 "48000)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4414 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4416 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4417 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4418 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4419 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4420 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4421 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4422 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4423 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4424 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4425 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4426 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4427 msgid "Caching value in ms"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/alsa.c:77
4431 msgid ""
4432 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/alsa.c:81
4436 msgid ""
4437 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4438 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4439 "use alsa://hw:0,1 ."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/alsa.c:89
4443 msgid "Alsa"
4444 msgstr "அல்சா"
4445
4446 #: modules/access/alsa.c:90
4447 msgid "Alsa audio capture input"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/attachment.c:44
4451 msgid "Attachment"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/attachment.c:45
4455 msgid "Attachment input"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bd/bd.c:54
4459 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bd/bd.c:61
4463 msgid "BD"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bd/bd.c:62
4467 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4468 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4471 msgid ""
4472 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4477 msgid "Adapter card to tune"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4481 msgid ""
4482 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4483 "n>=0."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4487 msgid "Device number to use on adapter"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4493 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4497 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:62
4501 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4505 msgid "Inversion mode"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4509 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4513 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4517 msgid ""
4518 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4519 "disable this feature if you experience some trouble."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4523 msgid "Budget mode"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4527 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:82
4531 msgid "Network Identifier"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4535 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4539 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4543 msgid "LNB voltage"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4547 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4551 msgid "High LNB voltage"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4555 msgid ""
4556 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4557 "supported by all frontends."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4561 msgid "22 kHz tone"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4565 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4569 msgid "Transponder FEC"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4573 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4577 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4581 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:106
4585 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4589 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:109
4593 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4597 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:113
4601 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4605 msgid "Modulation type"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:117
4609 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:121
4613 msgid "QAM16"
4614 msgstr "QAM16"
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:121
4617 msgid "QAM32"
4618 msgstr "QAM32"
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:121
4621 msgid "QAM64"
4622 msgstr "QAM64"
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:121
4625 msgid "QAM128"
4626 msgstr "QAM128"
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:121
4629 msgid "QAM256"
4630 msgstr "QAM256"
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:122
4633 msgid "BPSK"
4634 msgstr "BPSK"
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:122
4637 msgid "QPSK"
4638 msgstr "QPSK"
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:122
4641 msgid "8VSB"
4642 msgstr "8VSB"
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:122
4645 msgid "16VSB"
4646 msgstr "16VSB"
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4649 msgid "ATSC Major Channel"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4653 msgid "ATSC Minor Channel"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4657 msgid "ATSC Physical Channel"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:133
4661 msgid "FEC rate"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:134
4665 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4669 msgid "1/2"
4670 msgstr "1/2"
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4673 msgid "2/3"
4674 msgstr "2/3"
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4677 msgid "3/4"
4678 msgstr "3/4"
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4681 msgid "5/6"
4682 msgstr "5/6"
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4685 msgid "7/8"
4686 msgstr "7/8"
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4689 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:141
4693 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4697 msgid "Terrestrial bandwidth"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4701 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4705 msgid "6 MHz"
4706 msgstr "6 MHz"
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4709 msgid "7 MHz"
4710 msgstr "7 MHz"
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4713 msgid "8 MHz"
4714 msgstr "8 MHz"
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4717 msgid "Terrestrial guard interval"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:154
4721 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:157
4725 msgid "1/4"
4726 msgstr "1/4"
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:157
4729 msgid "1/8"
4730 msgstr "1/8"
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:157
4733 msgid "1/16"
4734 msgstr "1/16"
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:157
4737 msgid "1/32"
4738 msgstr "1/32"
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4741 msgid "Terrestrial transmission mode"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:160
4745 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:163
4749 msgid "2k"
4750 msgstr "2k"
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:163
4753 msgid "8k"
4754 msgstr "8k"
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:166
4761 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4765 msgid "1"
4766 msgstr "1"
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:169
4769 msgid "2"
4770 msgstr "2"
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:169
4773 msgid "4"
4774 msgstr "4"
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:172
4777 msgid "Satellite Azimuth"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:173
4781 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:174
4785 msgid "Satellite Elevation"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:175
4789 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:176
4793 msgid "Satellite Longitude"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:178
4797 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:179
4801 msgid "Satellite Polarisation"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:180
4805 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4809 msgid "Horizontal"
4810 msgstr "கிடைமட்டம்"
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4813 msgid "Vertical"
4814 msgstr "மேல்கீழ்"
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:184
4817 msgid "Circular Left"
4818 msgstr "வட்ட இடது"
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:184
4821 msgid "Circular Right"
4822 msgstr "வட்ட வலது"
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:185
4825 msgid "Satellite Range Code"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:186
4829 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:188
4833 msgid "Network Name"
4834 msgstr "பிணைய பெயர்"
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:189
4837 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:190
4841 msgid "Network Name to Create"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:191
4845 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4849 msgid "DVB"
4850 msgstr "DVB"
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:195
4853 msgid "DirectShow DVB input"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda.c:63
4857 msgid ""
4858 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4859 "milliseconds."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4863 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4864 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4865 msgid "Audio CD"
4866 msgstr "ஒலித வட்டு"
4867
4868 #: modules/access/cdda.c:68
4869 msgid "Audio CD input"
4870 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4871
4872 #: modules/access/cdda.c:74
4873 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda.c:87
4877 msgid "CDDB Server"
4878 msgstr "CDDB வழங்கி"
4879
4880 #: modules/access/cdda.c:88
4881 msgid "Address of the CDDB server to use."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/cdda.c:89
4885 msgid "CDDB port"
4886 msgstr "CDDB வாசல்"
4887
4888 #: modules/access/cdda.c:90
4889 msgid "CDDB Server port to use."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda.c:506
4893 #, c-format
4894 msgid "Audio CD - Track %02i"
4895 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4896
4897 #: modules/access/dc1394.c:69
4898 msgid "dc1394 input"
4899 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4902 msgid "Cable"
4903 msgstr "கம்பி"
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4906 msgid "Antenna"
4907 msgstr "உணர்கொம்பு"
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4910 msgid "TV"
4911 msgstr "தொலைகாட்சி"
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4914 msgid "FM radio"
4915 msgstr "FM வானொலி"
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4918 msgid "AM radio"
4919 msgstr "AM வானொலி"
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4922 msgid "DSS"
4923 msgstr "DSS"
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4926 msgid ""
4927 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4928 "milliseconds."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4934 msgid "Video device name"
4935 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4938 msgid ""
4939 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4940 "don't specify anything, the default device will be used."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4946 msgid "Audio device name"
4947 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4948
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4950 msgid ""
4951 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything, the default device will be used. "
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4957 msgid "Video size"
4958 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4961 msgid ""
4962 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4963 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4964 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4968 #: modules/access/v4l2.c:74
4969 msgid "Video input chroma format"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4973 msgid ""
4974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4975 "(default), RV24, etc.)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4979 msgid "Video input frame rate"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4983 msgid ""
4984 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4985 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4989 msgid "Device properties"
4990 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4993 msgid ""
4994 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4998 msgid "Tuner properties"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5006 msgid "Tuner TV Channel"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5014 msgid "Tuner country code"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5018 msgid ""
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5024 msgid "Tuner input type"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5028 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5032 msgid "Video input pin"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5036 msgid ""
5037 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5038 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5039 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5040 "will not be changed."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5044 msgid "Audio input pin"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5048 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5052 msgid "Video output pin"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5056 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5060 msgid "Audio output pin"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5064 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5068 msgid "AM Tuner mode"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5072 msgid ""
5073 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5074 "or DSS (4)."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5078 msgid "Number of audio channels"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5082 msgid ""
5083 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5088 msgid "Audio sample rate"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5092 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5096 msgid "Audio bits per sample"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5100 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5104 msgid "DirectShow"
5105 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5108 msgid "DirectShow input"
5109 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5110
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5112 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5113 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5114 msgid "Refresh list"
5115 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5118 msgid "Configure"
5119 msgstr "அமைவடிவம்"
5120
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5123 msgid "Capture failed"
5124 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5125
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5127 msgid "No video or audio device selected."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5131 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5135 #, c-format
5136 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5140 #, c-format
5141 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dv.c:61
5145 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dv.c:65
5149 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dv.c:66
5153 msgid "DV"
5154 msgstr "DV"
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:137
5157 msgid "Modulation type for front-end device."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:140
5161 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:158
5165 msgid "HTTP Host address"
5166 msgstr "HTTP முகவரி:"
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:160
5169 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:162
5173 msgid "HTTP user name"
5174 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:164
5177 msgid ""
5178 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:167
5182 msgid "HTTP password"
5183 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:169
5186 msgid ""
5187 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:172
5191 msgid "HTTP ACL"
5192 msgstr "HTTP ACL"
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:174
5195 msgid ""
5196 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5197 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5201 #: modules/control/http/http.c:57
5202 msgid "Certificate file"
5203 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:179
5206 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5210 #: modules/control/http/http.c:60
5211 msgid "Private key file"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:183
5215 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5219 #: modules/control/http/http.c:62
5220 msgid "Root CA file"
5221 msgstr "Root CA கோப்பு"
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:186
5224 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5228 #: modules/control/http/http.c:65
5229 msgid "CRL file"
5230 msgstr "CRL கோப்பு"
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:190
5233 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:194
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:249
5241 msgid "HTTP server"
5242 msgstr "HTTP வழங்கி"
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:943
5245 msgid "Input syntax is deprecated"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:944
5249 msgid ""
5250 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5251 "the new syntax."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:990
5255 msgid "Invalid polarization"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:991
5259 #, c-format
5260 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5264 #, c-format
5265 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5266 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5267
5268 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5269 msgid "Scanning DVB"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5273 msgid "DVD angle"
5274 msgstr "DVD கோணம்"
5275
5276 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5277 msgid "Default DVD angle."
5278 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5279
5280 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5281 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvdnav.c:76
5285 msgid "Start directly in menu"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvdnav.c:78
5289 msgid ""
5290 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5291 "useless warning introductions."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvdnav.c:87
5295 msgid "DVD with menus"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dvdnav.c:88
5299 msgid "DVDnav Input"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5303 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5304 msgid "Playback failure"
5305 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
5306
5307 #: modules/access/dvdnav.c:313
5308 msgid ""
5309 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvdread.c:83
5313 msgid "DVD without menus"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvdread.c:84
5317 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvdread.c:206
5321 #, c-format
5322 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvdread.c:466
5326 #, c-format
5327 msgid "DVDRead could not read block %d."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvdread.c:528
5331 #, c-format
5332 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/eyetv.m:56
5336 msgid "Channel number"
5337 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5338
5339 #: modules/access/eyetv.m:58
5340 msgid ""
5341 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5342 "for Composite input"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/eyetv.m:63
5346 msgid ""
5347 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/eyetv.m:68
5351 msgid "EyeTV input"
5352 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5353
5354 #: modules/access/fake.c:46
5355 msgid ""
5356 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5360 #: modules/access/v4l2.c:95
5361 msgid "Framerate"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/fake.c:50
5365 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5370 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5371 msgid "ID"
5372 msgstr "ID"
5373
5374 #: modules/access/fake.c:53
5375 msgid ""
5376 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5377 "(default 0)."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/fake.c:55
5381 msgid "Duration in ms"
5382 msgstr "காலம் in ms"
5383
5384 #: modules/access/fake.c:57
5385 msgid ""
5386 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5387 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5388 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5392 msgid "Fake"
5393 msgstr "போலி"
5394
5395 #: modules/access/fake.c:64
5396 msgid "Fake video input"
5397 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
5398
5399 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5400 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5401 msgid "File reading failed"
5402 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5403
5404 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5405 #, c-format
5406 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5407 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5408
5409 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5410 #: modules/access/mtp.c:217
5411 msgid "VLC could not read the file."
5412 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5413
5414 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5415 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5416 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5417 msgid "Caching value (ms)"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/fs.c:35
5421 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/fs.c:37
5425 msgid "Extra network caching value (ms)"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/fs.c:39
5429 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/fs.c:41
5433 msgid "Subdirectory behavior"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/fs.c:43
5437 msgid ""
5438 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5439 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5440 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5441 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5445 #: modules/codec/x264.c:407
5446 msgid "none"
5447 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
5448
5449 #: modules/access/fs.c:50
5450 msgid "collapse"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/fs.c:50
5454 #, fuzzy
5455 msgid "expand"
5456 msgstr "முடிவு"
5457
5458 #: modules/access/fs.c:52
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Ignored extensions"
5461 msgstr "AAC நீடிப்பு"
5462
5463 #: modules/access/fs.c:54
5464 msgid ""
5465 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5466 "directory.\n"
5467 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5468 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/fs.c:60
5472 #, fuzzy
5473 msgid "File input"
5474 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5475
5476 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5477 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5478 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5479 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5480 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5481 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5482 msgid "File"
5483 msgstr "கோப்பு"
5484
5485 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Directory"
5488 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
5489
5490 #: modules/access/fs.c:79
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Directory input"
5493 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5494
5495 #: modules/access/ftp.c:60
5496 msgid ""
5497 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/ftp.c:62
5501 msgid "FTP user name"
5502 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5503
5504 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5505 msgid "User name that will be used for the connection."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/ftp.c:65
5509 msgid "FTP password"
5510 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5511
5512 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5513 msgid "Password that will be used for the connection."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/ftp.c:68
5517 msgid "FTP account"
5518 msgstr "FTP கணக்கு"
5519
5520 #: modules/access/ftp.c:69
5521 msgid "Account that will be used for the connection."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/ftp.c:74
5525 msgid "FTP input"
5526 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5527
5528 #: modules/access/ftp.c:92
5529 msgid "FTP upload output"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5533 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5534 msgid "Network interaction failed"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/ftp.c:140
5538 msgid "VLC could not connect with the given server."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/ftp.c:150
5542 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/ftp.c:215
5546 msgid "Your account was rejected."
5547 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5548
5549 #: modules/access/ftp.c:224
5550 msgid "Your password was rejected."
5551 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5552
5553 #: modules/access/ftp.c:231
5554 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5558 msgid ""
5559 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5563 msgid "GnomeVFS input"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5567 msgid "HTTP proxy"
5568 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5569
5570 #: modules/access/http.c:73
5571 msgid ""
5572 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5573 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/http.c:77
5577 msgid "HTTP proxy password"
5578 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5579
5580 #: modules/access/http.c:79
5581 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/http.c:83
5585 msgid ""
5586 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/http.c:86
5590 msgid "HTTP user agent"
5591 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5592
5593 #: modules/access/http.c:87
5594 msgid "User agent that will be used for the connection."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/http.c:90
5598 msgid "Auto re-connect"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/http.c:92
5602 msgid ""
5603 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/http.c:95
5607 msgid "Continuous stream"
5608 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5609
5610 #: modules/access/http.c:96
5611 msgid ""
5612 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5613 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5614 "other types of HTTP streams."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/http.c:101
5618 msgid "Forward Cookies"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/http.c:102
5622 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/http.c:104
5626 msgid "Max number of redirection"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:105
5630 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/http.c:107
5634 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:108
5638 msgid ""
5639 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5640 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/http.c:113
5644 msgid "HTTP input"
5645 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5646
5647 #: modules/access/http.c:115
5648 msgid "HTTP(S)"
5649 msgstr "HTTP(S)"
5650
5651 #: modules/access/http.c:538
5652 msgid "HTTP authentication"
5653 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5654
5655 #: modules/access/http.c:539
5656 #, c-format
5657 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/imem.c:51
5661 msgid ""
5662 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/imem.c:56
5666 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/imem.c:58
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Group"
5672 msgstr "வெட்டு"
5673
5674 #: modules/access/imem.c:60
5675 msgid "Set the group of the elementary stream"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/imem.c:62
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Category"
5681 msgstr "அத்தியாயம்"
5682
5683 #: modules/access/imem.c:64
5684 msgid "Set the category of the elementary stream"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/imem.c:69
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Unknown"
5690 msgstr "தெரியாத வகை"
5691
5692 #: modules/access/imem.c:69
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Data"
5695 msgstr "தேதி"
5696
5697 #: modules/access/imem.c:74
5698 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/imem.c:78
5702 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/imem.c:82
5706 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/imem.c:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Channels count"
5712 msgstr "அலைவரிசைகள்"
5713
5714 #: modules/access/imem.c:86
5715 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5719 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5720 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5721 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5722 msgid "Width"
5723 msgstr "அகலம்"
5724
5725 #: modules/access/imem.c:89
5726 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5730 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5731 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5732 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5733 msgid "Height"
5734 msgstr "உயரம்"
5735
5736 #: modules/access/imem.c:92
5737 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/imem.c:94
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Display aspect ratio"
5743 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
5744
5745 #: modules/access/imem.c:96
5746 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/imem.c:100
5750 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/imem.c:102
5754 msgid "Callback cookie string"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/imem.c:104
5758 msgid "Text identifier for the callback functions"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5762 #: modules/video_output/vmem.c:63
5763 msgid "Callback data"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/imem.c:108
5767 msgid "Data for the get and release functions"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/imem.c:110
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Get function"
5773 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
5774
5775 #: modules/access/imem.c:112
5776 msgid "Address of the get callback function"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/imem.c:114
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Release function"
5782 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
5783
5784 #: modules/access/imem.c:116
5785 msgid "Address of the release callback function"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Memory input"
5791 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
5792
5793 #: modules/access/jack.c:62
5794 msgid ""
5795 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5796 "milliseconds."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/jack.c:64
5800 msgid "Pace"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/jack.c:66
5804 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/jack.c:67
5808 msgid "Auto Connection"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/jack.c:69
5812 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/jack.c:72
5816 msgid "JACK audio input"
5817 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5818
5819 #: modules/access/jack.c:74
5820 msgid "JACK Input"
5821 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5822
5823 #: modules/access/mmap.c:41
5824 msgid "Use file memory mapping"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/mmap.c:43
5828 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/mmap.c:53
5832 msgid "MMap"
5833 msgstr "MMap"
5834
5835 #: modules/access/mmap.c:54
5836 msgid "Memory-mapped file input"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/mms/mms.c:51
5840 msgid ""
5841 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/mms/mms.c:54
5845 msgid "Force selection of all streams"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/mms/mms.c:56
5849 msgid ""
5850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5851 "You can choose to select all of them."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:59
5855 msgid "Maximum bitrate"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/mms/mms.c:61
5859 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/mms/mms.c:65
5863 msgid ""
5864 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5865 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5866 "tried."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mms/mms.c:69
5870 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/mms/mms.c:70
5874 msgid ""
5875 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5876 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/mms/mms.c:74
5880 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/mtp.c:65
5884 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/mtp.c:69
5888 msgid "MTP input"
5889 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5890
5891 #: modules/access/mtp.c:70
5892 msgid "MTP"
5893 msgstr "MTP"
5894
5895 #: modules/access/oss.c:72
5896 msgid ""
5897 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/oss.c:80
5901 msgid "OSS"
5902 msgstr "OSS"
5903
5904 #: modules/access/oss.c:81
5905 msgid "OSS input"
5906 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5907
5908 #: modules/access/pvr.c:61
5909 msgid ""
5910 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5911 "milliseconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5915 msgid "Device"
5916 msgstr "சாதனம்"
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:65
5919 msgid "PVR video device"
5920 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5921
5922 #: modules/access/pvr.c:67
5923 msgid "Radio device"
5924 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5925
5926 #: modules/access/pvr.c:68
5927 msgid "PVR radio device"
5928 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5929
5930 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5933 msgid "Norm"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5937 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:75
5941 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:79
5945 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5950 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5951 msgid "Frequency"
5952 msgstr "அலைவரிசை"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5955 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5959 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:89
5963 msgid "Key interval"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:90
5967 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:92
5971 msgid "B Frames"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:93
5975 msgid ""
5976 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5977 "number of B-Frames."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/pvr.c:97
5981 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:99
5985 msgid "Bitrate peak"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:100
5989 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:102
5993 msgid "Bitrate mode"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:103
5997 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:105
6001 msgid "Audio bitmask"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:106
6005 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6010 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6012 msgid "Volume"
6013 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:110
6016 msgid "Audio volume (0-65535)."
6017 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6020 msgid "Channel"
6021 msgstr "அலைவரிசை"
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:113
6024 msgid ""
6025 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6029 msgid "Automatic"
6030 msgstr "தானாக"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6033 msgid "SECAM"
6034 msgstr "SECAM"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6037 msgid "PAL"
6038 msgstr "PAL"
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6041 msgid "NTSC"
6042 msgstr "NTSC"
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:122
6045 msgid "vbr"
6046 msgstr "vbr"
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:122
6049 msgid "cbr"
6050 msgstr "cbr"
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:127
6053 msgid "PVR"
6054 msgstr "PVR"
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:128
6057 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6061 msgid "Quicktime Capture"
6062 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6063
6064 #: modules/access/qtcapture.m:225
6065 msgid "No Input device found"
6066 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6067
6068 #: modules/access/qtcapture.m:226
6069 msgid ""
6070 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6071 "check your connectors and drivers."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6075 msgid ""
6076 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6080 msgid "Default SWF Referrer URL"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6084 msgid ""
6085 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6086 "SWF file that contained the stream."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6090 msgid "Default Page Referrer URL"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6094 msgid ""
6095 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6096 "page housing the SWF file."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6100 msgid "RTMP input"
6101 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6102
6103 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6104 msgid "RTMP"
6105 msgstr "RTMP"
6106
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6108 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6112 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6116 msgid "RTCP (local) port"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6120 msgid ""
6121 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6122 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6126 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6130 msgid ""
6131 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6132 "shared secret key."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6136 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6140 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6144 msgid "Maximum RTP sources"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6148 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6152 msgid "RTP source timeout (sec)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6156 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6160 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6164 msgid ""
6165 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6166 "future) by this many packets from the last received packet."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6170 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6174 msgid ""
6175 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6176 "by this many packets from the last received packet."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6180 msgid "RTP"
6181 msgstr "RTP"
6182
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6184 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6188 msgid ""
6189 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6193 msgid "Real RTSP"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6197 msgid "Connection failed"
6198 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6199
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6201 #, c-format
6202 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6206 msgid "Session failed"
6207 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6208
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6210 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6214 msgid ""
6215 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/screen/screen.c:46
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6220 msgid "Desired frame rate for the capture."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/screen/screen.c:49
6224 msgid "Capture fragment size"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/screen/screen.c:51
6228 msgid ""
6229 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6230 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6234 msgid "Subscreen top left corner"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/screen/screen.c:58
6238 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/screen/screen.c:62
6242 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6246 msgid "Subscreen width"
6247 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6248
6249 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6250 msgid "Subscreen height"
6251 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6252
6253 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6254 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6255 msgid "Follow the mouse"
6256 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6259 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/screen/screen.c:78
6263 msgid "Mouse pointer image"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/screen/screen.c:80
6267 msgid ""
6268 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/screen/screen.c:94
6272 msgid "Screen Input"
6273 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6274
6275 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6276 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6277 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6278 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6279 msgid "Screen"
6280 msgstr "திரை"
6281
6282 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6283 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6287 msgid "Region left column"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6291 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6295 msgid "Region top row"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6299 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6303 msgid "Capture region width"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6307 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6311 msgid "Capture region height"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6315 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6319 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/sftp.c:53
6323 msgid ""
6324 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/sftp.c:54
6328 msgid "SFTP user name"
6329 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
6330
6331 #: modules/access/sftp.c:56
6332 msgid "SFTP password"
6333 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
6334
6335 #: modules/access/sftp.c:58
6336 msgid "SFTP port"
6337 msgstr "SFTP  வாசல்"
6338
6339 #: modules/access/sftp.c:59
6340 msgid "SFTP port number to use on the server"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/sftp.c:60
6344 msgid "Read size"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/sftp.c:61
6348 msgid "Size of the request for reading access"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/sftp.c:65
6352 msgid "SFTP input"
6353 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
6354
6355 #: modules/access/sftp.c:137
6356 msgid "SFTP authentification"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/sftp.c:138
6360 #, c-format
6361 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/smb.c:63
6365 msgid ""
6366 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/smb.c:65
6370 msgid "SMB user name"
6371 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6372
6373 #: modules/access/smb.c:68
6374 msgid "SMB password"
6375 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6376
6377 #: modules/access/smb.c:71
6378 msgid "SMB domain"
6379 msgstr "SMB domain"
6380
6381 #: modules/access/smb.c:72
6382 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/smb.c:75
6386 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/smb.c:78
6390 msgid "SMB input"
6391 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6392
6393 #: modules/access/tcp.c:43
6394 msgid ""
6395 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/tcp.c:50
6399 msgid "TCP"
6400 msgstr "TCP"
6401
6402 #: modules/access/tcp.c:51
6403 msgid "TCP input"
6404 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6405
6406 #: modules/access/udp.c:51
6407 msgid ""
6408 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/udp.c:58
6412 msgid "UDP"
6413 msgstr "UDP"
6414
6415 #: modules/access/udp.c:59
6416 msgid "UDP input"
6417 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:79
6420 msgid ""
6421 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:83
6425 msgid ""
6426 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6427 "device will be used."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:87
6431 msgid ""
6432 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6433 "(default), RV24, etc.)"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:94
6437 msgid ""
6438 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/v4l.c:99
6442 msgid "Audio Channel"
6443 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:101
6446 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:103
6450 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:106
6454 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6458 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6460 msgid "Brightness"
6461 msgstr "பிரகாசம்"
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:110
6464 msgid "Brightness of the video input."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6468 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6469 msgid "Hue"
6470 msgstr "Hue"
6471
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 msgid "Hue of the video input."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6480 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6481 #: modules/video_filter/rss.c:155
6482 msgid "Color"
6483 msgstr "நிறம்"
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:116
6486 msgid "Color of the video input."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6490 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6491 msgid "Contrast"
6492 msgstr "பேதம்காட்டு"
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:119
6495 msgid "Contrast of the video input."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6499 msgid "Tuner"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:121
6503 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6507 msgid "MJPEG"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l.c:124
6511 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:125
6515 msgid "Decimation"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:127
6519 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:128
6523 msgid "Quality"
6524 msgstr "தரம்"
6525
6526 #: modules/access/v4l.c:129
6527 msgid "Quality of the stream."
6528 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6529
6530 #: modules/access/v4l.c:135
6531 msgid ""
6532 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6533 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l.c:147
6537 msgid "Video4Linux"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/v4l.c:148
6541 msgid "Video4Linux input"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6545 #: modules/stream_out/standard.c:100
6546 msgid "Standard"
6547 msgstr "தரம்"
6548
6549 #: modules/access/v4l2.c:73
6550 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:76
6554 msgid ""
6555 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6556 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6557 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6558 "I420, I411, I410, MJPG)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:82
6562 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:83
6566 msgid "Audio input"
6567 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6568
6569 #: modules/access/v4l2.c:85
6570 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/v4l2.c:86
6574 msgid "IO Method"
6575 msgstr "IO வழிமுறை"
6576
6577 #: modules/access/v4l2.c:88
6578 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/v4l2.c:91
6582 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:94
6586 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:96
6590 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:100
6594 msgid "Use libv4l2"
6595 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:102
6598 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:105
6602 msgid "Reset v4l2 controls"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:107
6606 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:110
6610 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:113
6614 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6620 msgid "Saturation"
6621 msgstr " ஊரவை"
6622
6623 #: modules/access/v4l2.c:116
6624 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/v4l2.c:119
6628 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/v4l2.c:120
6632 msgid "Black level"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/v4l2.c:122
6636 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/v4l2.c:123
6640 msgid "Auto white balance"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/v4l2.c:125
6644 msgid ""
6645 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6646 "v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:127
6650 msgid "Do white balance"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:129
6654 msgid ""
6655 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6656 "(if supported by the v4l2 driver)."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:131
6660 msgid "Red balance"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:133
6664 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:134
6668 msgid "Blue balance"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:136
6672 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6677 msgid "Gamma"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:139
6681 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:140
6685 msgid "Exposure"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:142
6689 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:143
6693 msgid "Auto gain"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:145
6697 msgid ""
6698 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:147
6702 msgid "Gain"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:149
6706 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:150
6710 msgid "Horizontal flip"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:152
6714 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:153
6718 msgid "Vertical flip"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:155
6722 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:156
6726 msgid "Horizontal centering"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:158
6730 msgid ""
6731 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:159
6735 msgid "Vertical centering"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:161
6739 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:165
6743 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:166
6747 msgid "Balance"
6748 msgstr "சரிசமம்"
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:168
6751 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:171
6755 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6759 msgid "Bass"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:174
6763 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:175
6767 msgid "Treble"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l2.c:177
6771 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:178
6775 msgid "Loudness"
6776 msgstr "சத்தமாக"
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:180
6779 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:184
6783 msgid ""
6784 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:186
6788 msgid "v4l2 driver controls"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:188
6792 msgid ""
6793 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6794 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6795 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6796 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:194
6800 msgid "Tuner id"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:196
6804 msgid "Tuner id (see debug output)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/v4l2.c:199
6808 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/v4l2.c:200
6812 msgid "Audio mode"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/v4l2.c:202
6816 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/v4l2.c:205
6820 msgid ""
6821 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6822 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:209
6826 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:210
6830 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:244
6834 msgid "AUTO"
6835 msgstr "தானாக"
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:244
6838 msgid "READ"
6839 msgstr "வாசிப்பு"
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:244
6842 msgid "MMAP"
6843 msgstr "MMAP"
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:244
6846 msgid "USERPTR"
6847 msgstr "USERPTR"
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6850 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6851 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6852 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6853 msgid "Mono"
6854 msgstr "Mono"
6855
6856 #: modules/access/v4l2.c:253
6857 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/v4l2.c:254
6861 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/v4l2.c:255
6865 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/v4l2.c:256
6869 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/v4l2.c:272
6873 msgid "Video4Linux2"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/v4l2.c:273
6877 msgid "Video4Linux2 input"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:277
6881 msgid "Video input"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:313
6885 msgid "Controls"
6886 msgstr "அமைப்புகள்"
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:314
6889 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:380
6893 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:2962
6897 msgid "Reset controls to default"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6901 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6905 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6906 msgid "VCD"
6907 msgstr "VCD"
6908
6909 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6910 msgid "VCD input"
6911 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6912
6913 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6914 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6915 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6916
6917 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6918 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6920 msgid "Entry"
6921 msgstr "அனுமதி"
6922
6923 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6924 msgid "Segments"
6925 msgstr "பகுதிகள்"
6926
6927 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6929 msgid "Segment"
6930 msgstr "பகுதி"
6931
6932 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6933 msgid "LID"
6934 msgstr "LID"
6935
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6938 msgid "Disc"
6939 msgstr "வட்டு"
6940
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6942 msgid "VCD Format"
6943 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6944
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6946 msgid "Application"
6947 msgstr "ஒருங்கு"
6948
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6950 msgid "Preparer"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6954 msgid "Vol #"
6955 msgstr "ஒலி #"
6956
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6958 msgid "Vol max #"
6959 msgstr "ஒலி max #"
6960
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6962 msgid "Volume Set"
6963 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6964
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6966 msgid "System Id"
6967 msgstr "அமைப்பு Id"
6968
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6970 msgid "Entries"
6971 msgstr "அனுமதித்தல்"
6972
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6974 msgid "Tracks"
6975 msgstr "சுவடுகள்"
6976
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6978 msgid "First Entry Point"
6979 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6980
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6982 msgid "Last Entry Point"
6983 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6984
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6986 msgid "Track size (in sectors)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6990 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6991 msgid "type"
6992 msgstr "வகை"
6993
6994 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6995 msgid "end"
6996 msgstr "முடிவு"
6997
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6999 msgid "play list"
7000 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7001
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7003 msgid "extended selection list"
7004 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7005
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7007 msgid "selection list"
7008 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7009
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7011 msgid "unknown type"
7012 msgstr "தெரியாத வகை"
7013
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7015 msgid "List ID"
7016 msgstr "பட்டியல் ID"
7017
7018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7019 msgid "(Super) Video CD"
7020 msgstr "(Super) வட்டு "
7021
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7023 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7027 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7031 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7035 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7039 msgid "Use playback control?"
7040 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
7041
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7043 msgid ""
7044 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7045 "tracks."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7049 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7053 msgid ""
7054 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7055 "entry."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7059 msgid "Show extended VCD info?"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7063 msgid ""
7064 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7065 "for example playback control navigation."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7069 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7073 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7077 msgid "Media in Zip"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7081 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7085 msgid "Zip files filter"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7089 msgid "Zip access"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7093 msgid "Dummy stream output"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7097 msgid "Dummy"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/file.c:63
7101 msgid "Append to file"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/file.c:64
7105 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/file.c:68
7109 msgid "File stream output"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7113 msgid "Username"
7114 msgstr "பயனர்பெயர்"
7115
7116 #: modules/access_output/http.c:66
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7121 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7122 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7123 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7124 msgid "Password"
7125 msgstr "கடவுச்சொல்"
7126
7127 #: modules/access_output/http.c:69
7128 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7132 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7133 msgid "Mime"
7134 msgstr "Mime"
7135
7136 #: modules/access_output/http.c:72
7137 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/http.c:75
7141 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/http.c:78
7145 msgid ""
7146 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7147 "empty if you don't have one."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/http.c:82
7151 msgid ""
7152 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7153 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/http.c:87
7157 msgid ""
7158 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7159 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/http.c:90
7163 msgid "Advertise with Bonjour"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/http.c:91
7167 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/http.c:95
7171 msgid "HTTP stream output"
7172 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7173
7174 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7175 msgid "Active TCP connection"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7179 msgid ""
7180 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7181 "an incoming connection."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7185 msgid "RTMP stream output"
7186 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
7187
7188 #: modules/access_output/shout.c:63
7189 msgid "Stream name"
7190 msgstr "ஓடை பெயர்"
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:64
7193 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/shout.c:67
7197 msgid "Stream description"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/shout.c:68
7201 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:71
7205 msgid "Stream MP3"
7206 msgstr "ஓடை MP3"
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:72
7209 msgid ""
7210 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7211 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7212 "shoutcast/icecast server."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/shout.c:81
7216 msgid "Genre description"
7217 msgstr "கலை விவரம்"
7218
7219 #: modules/access_output/shout.c:82
7220 msgid "Genre of the content. "
7221 msgstr "கலைவேலை "
7222
7223 #: modules/access_output/shout.c:84
7224 msgid "URL description"
7225 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7226
7227 #: modules/access_output/shout.c:85
7228 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access_output/shout.c:92
7232 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access_output/shout.c:95
7236 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/shout.c:97
7240 msgid "Number of channels"
7241 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7242
7243 #: modules/access_output/shout.c:98
7244 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/shout.c:100
7248 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/shout.c:101
7252 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/shout.c:103
7256 msgid "Stream public"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/shout.c:104
7260 msgid ""
7261 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7262 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7263 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/shout.c:110
7267 msgid "IceCAST output"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access_output/udp.c:66
7271 msgid ""
7272 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7273 "milliseconds."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/udp.c:69
7277 msgid "Group packets"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/udp.c:70
7281 msgid ""
7282 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7283 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7284 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access_output/udp.c:77
7288 msgid "UDP stream output"
7289 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7290
7291 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7292 msgid "AltiVec memcpy"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7296 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7300 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7304 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7308 msgid ""
7309 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7310 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7314 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7318 msgid ""
7319 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7320 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7324 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7328 msgid ""
7329 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7330 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7334 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7338 msgid ""
7339 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7340 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7344 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7348 msgid ""
7349 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7350 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7354 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7358 msgid ""
7359 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7360 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7361 "alarm is sent (default 5000)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7365 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7369 msgid ""
7370 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7371 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7375 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7379 msgid ""
7380 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7381 "saturation (default 2000)."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7385 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7389 msgid ""
7390 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7391 "with audiobargraph_v (default 1)."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7395 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7399 msgid "audiobargraph_a"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7403 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7407 msgid "Dolby Surround decoder"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7411 msgid ""
7412 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7413 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7414 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7415 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7416 "It works with any source format from mono to 7.1."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7420 msgid "Characteristic dimension"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7424 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7428 msgid "Compensate delay"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7432 msgid ""
7433 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7434 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7435 "case, turn this on to compensate."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7439 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7443 msgid ""
7444 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7445 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7449 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7453 msgid "Headphone effect"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7457 msgid "Use downmix algorithm"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7461 msgid ""
7462 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7463 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7464 "speakers."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7468 msgid "Select channel to keep"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7472 msgid ""
7473 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7474 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7478 msgid "Left rear"
7479 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
7480
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7482 msgid "Right rear"
7483 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7484
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7486 msgid "Left front"
7487 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7488
7489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7490 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7494 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7498 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7502 msgid "Sound Delay"
7503 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
7504
7505 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7506 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7507 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7508 msgid "Delay"
7509 msgstr "தாமதமாக"
7510
7511 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7512 msgid "Add a delay effect to the sound"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7516 msgid "Delay time"
7517 msgstr "தாமத நேரம்"
7518
7519 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7520 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7524 msgid "Sweep Depth"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7528 msgid ""
7529 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7530 "be delay-time +/- sweep-depth."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7534 msgid "Sweep Rate"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7538 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7542 msgid "Feedback Gain"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7546 msgid "Gain on Feedback loop"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7550 msgid "Wet mix"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7554 msgid "Level of delayed signal"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7558 msgid "Dry Mix"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7562 msgid "Level of input signal"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7566 msgid "A/52 dynamic range compression"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7571 msgid ""
7572 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7573 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7574 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7575 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7579 msgid "Enable internal upmixing"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7583 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7587 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7591 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7595 msgid "DTS dynamic range compression"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7599 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7603 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7607 msgid "Fixed point audio format conversions"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7611 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7615 msgid "MPEG audio decoder"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7619 msgid "Equalizer preset"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7623 msgid "Preset to use for the equalizer."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7627 msgid "Bands gain"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7631 msgid ""
7632 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7633 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7634 "2 0 2\"."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7638 msgid "Two pass"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7642 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7646 msgid "Global gain"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7650 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7654 msgid "Equalizer with 10 bands"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7658 msgid "Flat"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7663 msgid "Classical"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7667 msgid "Club"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7672 msgid "Dance"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7676 msgid "Full bass"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7680 msgid "Full bass and treble"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7684 msgid "Full treble"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7688 msgid "Headphones"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7692 msgid "Large Hall"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7696 msgid "Live"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7700 msgid "Party"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7705 msgid "Pop"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7710 msgid "Reggae"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7715 msgid "Rock"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7720 msgid "Ska"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7724 msgid "Soft"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7728 msgid "Soft rock"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7733 msgid "Techno"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7737 msgid "Number of audio buffers"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7741 msgid ""
7742 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7743 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7744 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7748 msgid "Maximal volume level"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7752 msgid ""
7753 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7754 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7755 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7760 msgid "Volume normalizer"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7764 msgid "Parametric Equalizer"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7768 msgid "Low freq (Hz)"
7769 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7770
7771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7772 msgid "Low freq gain (dB)"
7773 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
7774
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7776 msgid "High freq (Hz)"
7777 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7778
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7780 msgid "High freq gain (dB)"
7781 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
7782
7783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7784 msgid "Freq 1 (Hz)"
7785 msgstr "அலை 1 (Hz)"
7786
7787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7788 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7789 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7790
7791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7792 msgid "Freq 1 Q"
7793 msgstr "அலை 1 Q"
7794
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7796 msgid "Freq 2 (Hz)"
7797 msgstr "அலை 2 (Hz)"
7798
7799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7800 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7801 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7802
7803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7804 msgid "Freq 2 Q"
7805 msgstr "அலை 2 Q"
7806
7807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7808 msgid "Freq 3 (Hz)"
7809 msgstr "அலை 3 (Hz)"
7810
7811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7812 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7813 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7814
7815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7816 msgid "Freq 3 Q"
7817 msgstr "அலை 3 Q"
7818
7819 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7820 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7824 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7828 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7832 msgid "Scaletempo"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7836 msgid "Stride Length"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7840 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7844 msgid "Overlap Length"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7848 msgid "Percentage of stride to overlap"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7852 msgid "Search Length"
7853 msgstr "தேடல் நீளம்"
7854
7855 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7856 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7860 msgid "Room size"
7861 msgstr "அறை அளவு"
7862
7863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7864 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7868 msgid "Room width"
7869 msgstr "அறை அகலம்"
7870
7871 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7872 msgid "Width of the virtual room"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7876 msgid "Wet"
7877 msgstr "ஈரம்"
7878
7879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7880 msgid "Dry"
7881 msgstr "காய்ந்த"
7882
7883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7884 msgid "Damp"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7888 msgid "Audio Spatializer"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7892 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7893 msgid "Spatializer"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7897 msgid "Float32 audio mixer"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7901 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7905 msgid "Trivial audio mixer"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7909 msgid "default"
7910 msgstr "கோட நிலை"
7911
7912 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7913 msgid "ALSA audio output"
7914 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7915
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7917 msgid "ALSA Device Name"
7918 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7919
7920 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7921 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7922 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7923 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7925 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7926 msgid "Audio Device"
7927 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7928
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7930 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7932 msgid "2 Front 2 Rear"
7933 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7934
7935 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7936 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7937 msgid "A/52 over S/PDIF"
7938 msgstr "A/52 over S/PDIF"
7939
7940 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7941 msgid "No Audio Device"
7942 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7943
7944 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7945 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7949 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7950 msgid "Audio output failed"
7951 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7952
7953 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7954 #, c-format
7955 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7959 #, c-format
7960 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7964 msgid "Unknown soundcard"
7965 msgstr "தெரியாத வகை"
7966
7967 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7968 msgid ""
7969 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7970 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7971 "playback."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7975 msgid "HAL AudioUnit output"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7979 msgid ""
7980 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7984 msgid "Audio device is not configured"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7988 msgid ""
7989 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7990 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7994 #, c-format
7995 msgid "%s (Encoded Output)"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7999 msgid "Output device"
8000 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8001
8002 #: modules/audio_output/directx.c:121
8003 msgid "Select your audio output device"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_output/directx.c:123
8007 msgid "Speaker configuration"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_output/directx.c:124
8011 msgid ""
8012 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8013 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_output/directx.c:128
8017 msgid "DirectX audio output"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8021 msgid "3 Front 2 Rear"
8022 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8023
8024 #: modules/audio_output/file.c:81
8025 msgid "Output format"
8026 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8027
8028 #: modules/audio_output/file.c:82
8029 msgid ""
8030 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8031 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8032 msgstr ""
8033 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8034 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8035
8036 #: modules/audio_output/file.c:85
8037 msgid "Number of output channels"
8038 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8039
8040 #: modules/audio_output/file.c:86
8041 msgid ""
8042 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8043 "restrict the number of channels here."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_output/file.c:89
8047 msgid "Add WAVE header"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_output/file.c:90
8051 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_output/file.c:107
8055 msgid "Output file"
8056 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8057
8058 #: modules/audio_output/file.c:108
8059 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_output/file.c:111
8063 msgid "File audio output"
8064 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
8065
8066 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8067 msgid "Roku HD1000 audio output"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_output/jack.c:70
8071 msgid "Automatically connect to writable clients"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/jack.c:72
8075 msgid ""
8076 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8077 "writable JACK clients found."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_output/jack.c:76
8081 msgid "Connect to clients matching"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_output/jack.c:78
8085 msgid ""
8086 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8087 "regular expression will be considered for connection."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_output/jack.c:86
8091 msgid "JACK audio output"
8092 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
8093
8094 #: modules/audio_output/oss.c:97
8095 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_output/oss.c:99
8099 msgid ""
8100 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8101 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8102 "drivers, then you need to enable this option."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/audio_output/oss.c:105
8106 msgid "UNIX OSS audio output"
8107 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
8108
8109 #: modules/audio_output/oss.c:110
8110 msgid "OSS DSP device"
8111 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
8112
8113 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8114 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8118 msgid "PORTAUDIO audio output"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8122 msgid "5.1"
8123 msgstr "5.1"
8124
8125 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8126 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8129 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8130 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8131 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8136 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8137 msgid "VLC media player"
8138 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
8139
8140 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8141 msgid "Pulseaudio audio output"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8145 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8149 msgid "Microsoft Soundmapper"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8153 msgid "Select Audio Device"
8154 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
8155
8156 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8157 msgid ""
8158 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8159 "VLC restart to apply."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8163 msgid "Default Audio Device"
8164 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
8165
8166 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8167 msgid "Win32 waveOut extension output"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8171 msgid "Use float32 output"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8175 msgid ""
8176 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8177 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/a52.c:49
8181 msgid "A/52 parser"
8182 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
8183
8184 #: modules/codec/a52.c:56
8185 msgid "A/52 audio packetizer"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/adpcm.c:48
8189 msgid "ADPCM audio decoder"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/aes3.c:48
8193 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/aes3.c:53
8197 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/araw.c:49
8201 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/araw.c:58
8205 msgid "Raw audio encoder"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8209 msgid "Non-ref"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8213 msgid "Bidir"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8217 msgid "Non-key"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8222 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8223 msgid "All"
8224 msgstr "எல்லாம்"
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8227 msgid "rd"
8228 msgstr "rd"
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8231 msgid "bits"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8235 msgid "simple"
8236 msgstr "எளிய"
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8239 msgid ""
8240 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8241 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8242 "MJPEG and other codecs"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8246 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8250 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8254 msgid "Decoding"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8258 msgid "Encoding"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8262 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8266 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8270 msgid "Direct rendering"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8274 msgid "Error resilience"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8278 msgid ""
8279 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8280 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8281 "can produce a lot of errors.\n"
8282 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8286 msgid "Workaround bugs"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8290 msgid ""
8291 "Try to fix some bugs:\n"
8292 "1  autodetect\n"
8293 "2  old msmpeg4\n"
8294 "4  xvid interlaced\n"
8295 "8  ump4 \n"
8296 "16 no padding\n"
8297 "32 ac vlc\n"
8298 "64 Qpel chroma.\n"
8299 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8300 "\", enter 40."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8304 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8305 msgid "Hurry up"
8306 msgstr "வேகமாக"
8307
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8309 msgid ""
8310 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8311 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8315 msgid "Allow speed tricks"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8319 msgid ""
8320 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8324 msgid "Skip frame (default=0)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8328 msgid ""
8329 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8330 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8334 msgid "Skip idct (default=0)"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8338 msgid ""
8339 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8340 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8344 msgid "Debug mask"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8348 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8352 msgid "Visualize motion vectors"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8356 msgid ""
8357 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8358 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8359 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8360 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8361 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8362 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8366 msgid "Low resolution decoding"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8370 msgid ""
8371 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8372 "processing power"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8376 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8380 msgid ""
8381 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8382 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8386 msgid "Hardware decoding"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8390 msgid "This allows hardware decoding when available."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8394 msgid "Ratio of key frames"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8398 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8402 msgid "Ratio of B frames"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8406 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8410 msgid "Video bitrate tolerance"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8414 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8418 msgid "Interlaced encoding"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8422 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8426 msgid "Interlaced motion estimation"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8430 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8434 msgid "Pre-motion estimation"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8438 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8442 msgid "Rate control buffer size"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8446 msgid ""
8447 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8448 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8452 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8456 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8460 msgid "I quantization factor"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8464 msgid ""
8465 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8466 "same qscale for I and P frames)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8470 #: modules/demux/mod.c:78
8471 msgid "Noise reduction"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8475 msgid ""
8476 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8477 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8481 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8485 msgid ""
8486 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8487 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8488 "standard MPEG2 decoders."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8492 msgid "Quality level"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8496 msgid ""
8497 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8498 "encoding very much)."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8502 msgid ""
8503 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8504 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8505 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8506 "to ease the encoder's task."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8510 msgid "Minimum video quantizer scale"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8514 msgid "Minimum video quantizer scale."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8518 msgid "Maximum video quantizer scale"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8522 msgid "Maximum video quantizer scale."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8526 msgid "Trellis quantization"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8530 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8534 msgid "Fixed quantizer scale"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8538 msgid ""
8539 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8540 "255.0)."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8544 msgid "Strict standard compliance"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8548 msgid ""
8549 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8553 msgid "Luminance masking"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8557 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8561 msgid "Darkness masking"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8565 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8569 msgid "Motion masking"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8573 msgid ""
8574 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8575 "(default: 0.0)."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8579 msgid "Border masking"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8583 msgid ""
8584 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8585 "0.0)."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8589 msgid "Luminance elimination"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8593 msgid ""
8594 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8595 "The H264 specification recommends -4."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8599 msgid "Chrominance elimination"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8603 msgid ""
8604 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8605 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8609 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8613 msgid ""
8614 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8615 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8616 "(default: main)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8620 #, c-format
8621 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8625 #, c-format
8626 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8633 "%s.\n"
8634 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8635 "\n"
8636 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8637 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8641 msgid "VLC could not open the encoder."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/cc.c:62
8645 msgid "CC 608/708"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/cc.c:63
8649 msgid "Closed Captions decoder"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/cdg.c:87
8653 msgid "CDG video decoder"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8657 msgid "CVD subtitle decoder"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8661 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/dirac.c:61
8665 msgid "Constant quality factor"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:62
8669 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:65
8673 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dirac.c:66
8677 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dirac.c:69
8681 msgid "Enable lossless coding"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dirac.c:70
8685 msgid ""
8686 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8687 "reproduction of the original"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/dirac.c:74
8691 msgid "Prefilter"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/dirac.c:75
8695 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/dirac.c:79
8699 msgid "Centre Weighted Median"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:80
8703 msgid "Rectangular Linear Phase"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/dirac.c:80
8707 msgid "Diagonal Linear Phase"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/dirac.c:83
8711 msgid "Amount of prefiltering"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:84
8715 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/dirac.c:87
8719 msgid "Chroma format"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/dirac.c:88
8723 msgid ""
8724 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dirac.c:93
8728 msgid "4:2:0"
8729 msgstr "4:2:0"
8730
8731 #: modules/codec/dirac.c:93
8732 msgid "4:2:2"
8733 msgstr "4:2:2"
8734
8735 #: modules/codec/dirac.c:93
8736 msgid "4:4:4"
8737 msgstr "4:4:4"
8738
8739 #: modules/codec/dirac.c:96
8740 msgid "Distance between 'P' frames"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/dirac.c:100
8744 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/dirac.c:104
8748 msgid "Picture coding mode"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/dirac.c:105
8752 msgid ""
8753 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8754 "pseudo-progressive frame"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:110
8758 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/dirac.c:111
8762 msgid "force coding frame as single picture"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/dirac.c:112
8766 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:116
8770 msgid "Width of motion compensation blocks"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/dirac.c:120
8774 msgid "Height of motion compensation blocks"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/dirac.c:125
8778 msgid "Block overlap (%)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/dirac.c:126
8782 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/dirac.c:131
8786 msgid "xblen"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/dirac.c:132
8790 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/dirac.c:136
8794 msgid "yblen"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/dirac.c:137
8798 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dirac.c:140
8802 msgid "Motion vector precision"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/dirac.c:141
8806 msgid "Motion vector precision in pels."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:146
8810 msgid "Simple ME search area x:y"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/dirac.c:147
8814 msgid ""
8815 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8816 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/dirac.c:152
8820 msgid "Three component motion estimation"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/dirac.c:153
8824 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/dirac.c:156
8828 msgid "Intra picture DWT filter"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/dirac.c:160
8832 msgid "Inter picture DWT filter"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/dirac.c:164
8836 msgid "Number of DWT iterations"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:165
8840 msgid "Also known as DWT levels"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/dirac.c:169
8844 msgid "Enable multiple quantizers"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/dirac.c:170
8848 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/dirac.c:174
8852 msgid "Enable spatial partitioning"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dirac.c:178
8856 msgid "Disable arithmetic coding"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/dirac.c:179
8860 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/dirac.c:184
8864 msgid "cycles per degree"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/dirac.c:206
8868 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8872 msgid "DirectMedia Object decoder"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8876 msgid "DirectMedia Object encoder"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/dts.c:49
8880 msgid "DTS parser"
8881 msgstr "DTS பார்ஸர்"
8882
8883 #: modules/codec/dts.c:54
8884 msgid "DTS audio packetizer"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8888 msgid "Decoding X coordinate"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8892 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8896 msgid "Decoding Y coordinate"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8900 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8904 msgid "Subpicture position"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8908 msgid ""
8909 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8910 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8911 "g. 6=top-right)."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8915 msgid "Encoding X coordinate"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8919 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8923 msgid "Encoding Y coordinate"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8927 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8931 msgid "DVB subtitles decoder"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8935 msgid "DVB subtitles"
8936 msgstr "DVB துணை உரை"
8937
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8939 msgid "DVB subtitles encoder"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/faad.c:45
8943 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/faad.c:388
8947 msgid "AAC extension"
8948 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8949
8950 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8951 msgid "Image file"
8952 msgstr "உருவ கோப்பு"
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:54
8955 msgid "Path of the image file for fake input."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/fake.c:55
8959 msgid "Reload image file"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/fake.c:57
8963 msgid "Reload image file every n seconds."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8967 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8968 msgid "Output video width."
8969 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8970
8971 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8973 msgid "Output video height."
8974 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8975
8976 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8977 msgid "Keep aspect ratio"
8978 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8979
8980 #: modules/codec/fake.c:66
8981 msgid "Consider width and height as maximum values."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/fake.c:67
8985 msgid "Background aspect ratio"
8986 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8987
8988 #: modules/codec/fake.c:69
8989 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8993 msgid "Deinterlace video"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/fake.c:72
8997 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9001 msgid "Deinterlace module"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/fake.c:75
9005 msgid "Deinterlace module to use."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9009 #: modules/video_output/yuv.c:44
9010 msgid "Chroma used"
9011 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
9012
9013 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9014 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/fake.c:89
9018 msgid "Fake video decoder"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/flac.c:134
9022 msgid "Flac audio decoder"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/flac.c:140
9026 msgid "Flac audio encoder"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9030 msgid "Sound fonts (required)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9034 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9038 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9042 msgid "FluidSynth"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9046 msgid "MIDI synthesis not set up"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9050 msgid ""
9051 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9052 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9053 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9060 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9061 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9065 msgid "Video memory buffer width."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9069 msgid "Video memory buffer height."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9073 msgid "Lock function"
9074 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9075
9076 #: modules/codec/invmem.c:60
9077 msgid ""
9078 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9079 "memory address for use by the video renderer."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9083 msgid "Unlock function"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9087 msgid "Address of the unlocking callback function"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9091 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9095 #: modules/video_output/vmem.c:51
9096 msgid "Chroma"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9100 msgid ""
9101 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9105 msgid "Memory video decoder"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9109 msgid "Formatted Subtitles"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/kate.c:196
9113 msgid ""
9114 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9115 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9116 "rendering via Tiger is enabled."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/kate.c:203
9120 msgid "Shadow"
9121 msgstr "நிழல்"
9122
9123 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9124 msgid "Outline"
9125 msgstr "சுருக்கமான"
9126
9127 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9128 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9130 #: modules/video_filter/rss.c:72
9131 msgid "Black"
9132 msgstr "கறுப்பு "
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9135 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9136 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9137 #: modules/video_filter/rss.c:73
9138 msgid "Gray"
9139 msgstr "சாம்பல் "
9140
9141 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9142 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9143 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9144 #: modules/video_filter/rss.c:73
9145 msgid "Silver"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9149 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9150 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9151 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9152 msgid "White"
9153 msgstr "வெள்ளை "
9154
9155 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9156 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9157 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9158 #: modules/video_filter/rss.c:73
9159 msgid "Maroon"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9164 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9165 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9166 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9167 #: modules/video_filter/rss.c:73
9168 msgid "Red"
9169 msgstr "சிவப்பு "
9170
9171 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9172 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9173 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9174 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9175 msgid "Fuchsia"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9179 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9180 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9181 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9182 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9183 msgid "Yellow"
9184 msgstr "மஞ்சல் "
9185
9186 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9187 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9188 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9189 #: modules/video_filter/rss.c:74
9190 msgid "Olive"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9195 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9196 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9197 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9198 msgid "Green"
9199 msgstr "பச்சை"
9200
9201 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9202 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9203 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9204 #: modules/video_filter/rss.c:75
9205 msgid "Teal"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9209 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9210 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9211 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9212 msgid "Lime"
9213 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
9214
9215 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9216 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9217 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9218 #: modules/video_filter/rss.c:75
9219 msgid "Purple"
9220 msgstr "ஊதா "
9221
9222 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9223 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9224 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9225 #: modules/video_filter/rss.c:75
9226 msgid "Navy"
9227 msgstr "நேவி"
9228
9229 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9230 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9231 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9232 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9233 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9234 #: modules/video_filter/rss.c:75
9235 msgid "Blue"
9236 msgstr "நீலம்"
9237
9238 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9239 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9240 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9241 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9242 msgid "Aqua"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/kate.c:215
9246 msgid "Use Tiger for rendering"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/kate.c:216
9250 msgid ""
9251 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9252 "only render static text and bitmap based streams."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/kate.c:220
9256 msgid "Rendering quality"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/kate.c:221
9260 msgid ""
9261 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9262 "highest quality."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:225
9266 msgid "Default font effect"
9267 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
9268
9269 #: modules/codec/kate.c:226
9270 msgid ""
9271 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9272 "backgrounds."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/kate.c:230
9276 msgid "Default font effect strength"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/kate.c:231
9280 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/kate.c:235
9284 msgid "Default font description"
9285 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9286
9287 #: modules/codec/kate.c:236
9288 msgid ""
9289 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9290 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9291 "font parameters where appropriate."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/kate.c:241
9295 msgid "Default font color"
9296 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9297
9298 #: modules/codec/kate.c:242
9299 msgid ""
9300 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9301 "font color to use."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/kate.c:246
9305 msgid "Default font alpha"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/kate.c:247
9309 msgid ""
9310 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9311 "particular font color to use."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/kate.c:251
9315 msgid "Default background color"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/kate.c:252
9319 msgid ""
9320 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9321 "color to use."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/kate.c:256
9325 msgid "Default background alpha"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/kate.c:257
9329 msgid ""
9330 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9331 "specify a particular background color to use."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/kate.c:263
9335 msgid ""
9336 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9337 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9338 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9339 "available.\n"
9340 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9341 "played. This will hopefully be fixed soon."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/kate.c:272
9345 msgid "Kate"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/kate.c:273
9349 msgid "Kate overlay decoder"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/kate.c:292
9353 msgid "Tiger rendering defaults"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/kate.c:328
9357 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/libass.c:65
9361 msgid "Subtitles (advanced)"
9362 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9363
9364 #: modules/codec/libass.c:66
9365 msgid "Subtitle renderers using libass"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9369 msgid "Building font cache"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/libass.c:707
9373 msgid ""
9374 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9375 "This should take less than a minute."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9379 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/lpcm.c:52
9383 msgid "Linear PCM audio decoder"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/lpcm.c:57
9387 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/mash.cpp:70
9391 msgid "Video decoder using openmash"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9395 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9399 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9403 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9407 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/png.c:58
9411 msgid "PNG video decoder"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/quicktime.c:67
9415 msgid "QuickTime library decoder"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9419 msgid "Pseudo raw video decoder"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9423 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/realvideo.c:131
9427 msgid "RealVideo library decoder"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9431 msgid "Schroedinger video decoder"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9435 msgid "SDL Image decoder"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9439 msgid "SDL_image video decoder"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9443 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9449 msgid "Mode"
9450 msgstr "அளவை"
9451
9452 #: modules/codec/speex.c:59
9453 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9457 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9458 msgid "Encoding quality"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/speex.c:63
9462 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/speex.c:65
9466 msgid "Encoding complexity"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/speex.c:67
9470 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/speex.c:69
9474 msgid "Maximal bitrate"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/speex.c:71
9478 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9482 msgid "CBR encoding"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/speex.c:75
9486 msgid ""
9487 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9488 "bitrate encoding (VBR)."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/speex.c:78
9492 msgid "Voice activity detection"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/speex.c:80
9496 msgid ""
9497 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9498 "mode."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/speex.c:83
9502 msgid "Discontinuous Transmission"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/speex.c:85
9506 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/speex.c:89
9510 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/speex.c:89
9514 msgid "Wide-band (16kHz)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/speex.c:89
9518 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/speex.c:96
9522 msgid "Speex audio decoder"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/speex.c:98
9526 msgid "Speex"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/speex.c:102
9530 msgid "Speex audio packetizer"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/speex.c:107
9534 msgid "Speex audio encoder"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9538 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9542 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9546 msgid "DVD subtitles decoder"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9550 msgid "DVD subtitles"
9551 msgstr "DVD துணை உரை"
9552
9553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9554 msgid "DVD subtitles packetizer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9558 msgid "Universal (UTF-8)"
9559 msgstr "Universal (UTF-8)"
9560
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9562 msgid "Universal (UTF-16)"
9563 msgstr "Universal (UTF-16)"
9564
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9566 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9567 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
9568
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9570 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9571 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
9572
9573 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9574 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9575 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
9576
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9578 msgid "Western European (Latin-9)"
9579 msgstr "Western European (Latin-9)"
9580
9581 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9582 msgid "Western European (Windows-1252)"
9583 msgstr "Western European (Windows-1252)"
9584
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9586 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9587 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
9588
9589 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9590 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9591 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
9592
9593 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9594 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9595 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
9596
9597 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9598 msgid "Nordic (Latin-6)"
9599 msgstr "Nordic (Latin-6)"
9600
9601 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9602 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9603 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
9604
9605 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9606 msgid "Russian (KOI8-R)"
9607 msgstr "Russian (KOI8-R)"
9608
9609 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9610 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9611 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
9612
9613 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9614 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9615 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9616
9617 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9618 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9619 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
9620
9621 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9622 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9623 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9624
9625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9626 msgid "Greek (Windows-1253)"
9627 msgstr "Greek (Windows-1253)"
9628
9629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9630 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9631 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9632
9633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9634 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9635 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
9636
9637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9638 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9639 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9640
9641 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9642 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9643 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
9644
9645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9646 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9647 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9648
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9650 msgid "Thai (Windows-874)"
9651 msgstr "Thai (Windows-874)"
9652
9653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9654 msgid "Baltic (Latin-7)"
9655 msgstr "Baltic (Latin-7)"
9656
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9658 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9659 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
9660
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9662 msgid "Celtic (Latin-8)"
9663 msgstr "Celtic (Latin-8)"
9664
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9666 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9667 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
9668
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9670 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9671 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9672
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9674 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9675 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9676
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9678 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9679 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9680
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9682 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9683 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
9684
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9686 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9687 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
9688
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9690 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9691 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
9692
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9694 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9695 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
9696
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9698 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9699 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
9700
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9702 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9703 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9704
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9706 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9707 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9708
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9710 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9711 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
9712
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9714 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9715 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
9716
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9718 msgid "Subtitles text encoding"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9722 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9726 msgid "Subtitles justification"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9730 msgid "Set the justification of subtitles"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9734 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9738 msgid ""
9739 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9743 msgid ""
9744 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9745 "but you can choose to disable all formatting."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9749 msgid "Text subtitles decoder"
9750 msgstr ""
9751
9752 #. xgettext:
9753 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9754 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9755 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9756 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9757 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9758 #. Other scripts use other code pages.
9759 #.
9760 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9761 #. the VideoLAN translators mailing list.
9762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9763 msgctxt "GetACP"
9764 msgid "CP1252"
9765 msgstr "CP1252"
9766
9767 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9768 msgid "USFSubs"
9769 msgstr "USFSubs"
9770
9771 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9772 msgid "USF subtitles decoder"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9776 msgid "T.140 text encoder"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9780 msgid "Enable debug"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9784 msgid ""
9785 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9786 "calls                 1\n"
9787 "packet assembly info  2\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9791 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9795 msgid "SVCD subtitles"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9799 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/telx.c:54
9803 msgid "Override page"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/telx.c:55
9807 msgid ""
9808 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9809 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9810 "usually 888 or 889)."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/telx.c:60
9814 msgid "Ignore subtitle flag"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/telx.c:61
9818 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/telx.c:64
9822 msgid "Workaround for France"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/telx.c:65
9826 msgid ""
9827 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9828 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9829 "your subtitles don't appear."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/telx.c:71
9833 msgid "Teletext subtitles decoder"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9837 msgid ""
9838 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9839 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/theora.c:105
9843 msgid "Theora video decoder"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/theora.c:111
9847 msgid "Theora video packetizer"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/theora.c:117
9851 msgid "Theora video encoder"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/twolame.c:57
9855 msgid ""
9856 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9857 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/twolame.c:60
9861 msgid "Stereo mode"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/twolame.c:61
9865 msgid "Handling mode for stereo streams"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/twolame.c:62
9869 msgid "VBR mode"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/twolame.c:64
9873 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/twolame.c:65
9877 msgid "Psycho-acoustic model"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/twolame.c:67
9881 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/twolame.c:71
9885 msgid "Dual mono"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/twolame.c:71
9889 msgid "Joint stereo"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/twolame.c:76
9893 msgid "Libtwolame audio encoder"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/vorbis.c:175
9897 msgid "Maximum encoding bitrate"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/vorbis.c:177
9901 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/vorbis.c:178
9905 msgid "Minimum encoding bitrate"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/vorbis.c:180
9909 msgid ""
9910 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9911 "channel."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/vorbis.c:183
9915 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/vorbis.c:187
9919 msgid "Vorbis audio decoder"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/vorbis.c:198
9923 msgid "Vorbis audio packetizer"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/vorbis.c:205
9927 msgid "Vorbis audio encoder"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9931 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:54
9935 msgid "Maximum GOP size"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:55
9939 msgid ""
9940 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9941 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:59
9945 msgid "Minimum GOP size"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:60
9949 msgid ""
9950 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9951 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9952 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9953 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9954 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9955 "the IDR-frame. \n"
9956 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9957 "frames, but do not start a new GOP."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:69
9961 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:70
9965 msgid ""
9966 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9967 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9968 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9969 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9970 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9971 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9972 "1 to 100."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:81
9976 msgid "B-frames between I and P"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:82
9980 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:85
9984 msgid "Adaptive B-frame decision"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:86
9988 msgid ""
9989 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9990 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:90
9994 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:91
9998 msgid ""
9999 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10000 "negative values cause less B-frames."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:95
10004 msgid "Keep some B-frames as references"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:97
10008 msgid ""
10009 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10010 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10011 "appropriately.\n"
10012 " - none: Disabled\n"
10013 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10014 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:105
10018 msgid ""
10019 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10020 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10021 "appropriately."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:110
10025 msgid "CABAC"
10026 msgstr "CABAC"
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:111
10029 msgid ""
10030 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10031 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:115
10035 msgid "Number of reference frames"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:116
10039 msgid ""
10040 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10041 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10042 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:121
10046 msgid "Skip loop filter"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:122
10050 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:124
10054 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:125
10058 msgid ""
10059 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10060 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:129
10064 msgid "H.264 level"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:130
10068 msgid ""
10069 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10070 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10071 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:135
10075 msgid "H.264 profile"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:136
10079 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:142
10083 msgid "Interlaced mode"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:143
10087 msgid "Pure-interlaced mode."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:145
10091 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:146
10095 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:148
10099 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:149
10103 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:151
10107 msgid "Force number of slices per frame"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:152
10111 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:154
10115 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:155
10119 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:157
10123 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:158
10127 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:161
10131 msgid "Set QP"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:162
10135 msgid ""
10136 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10137 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:166
10141 msgid "Quality-based VBR"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:167
10145 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:169
10149 msgid "Min QP"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:170
10153 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:173
10157 msgid "Max QP"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:174
10161 msgid "Maximum quantizer parameter."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:176
10165 msgid "Max QP step"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:177
10169 msgid "Max QP step between frames."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:179
10173 msgid "Average bitrate tolerance"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:180
10177 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:183
10181 msgid "Max local bitrate"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:184
10185 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:186
10189 msgid "VBV buffer"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:187
10193 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:190
10197 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:191
10201 msgid ""
10202 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10203 "0.0 to 1.0."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:194
10207 msgid "How AQ distributes bits"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:195
10211 msgid ""
10212 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10213 " - 0: Disabled\n"
10214 " - 1: Current x264 default mode\n"
10215 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10216 "frame"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:200
10220 msgid "Strength of AQ"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:201
10224 msgid ""
10225 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10226 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10227 " - 0.5: weak AQ\n"
10228 " - 1.5: strong AQ"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:207
10232 msgid "QP factor between I and P"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:208
10236 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:211
10240 msgid "QP factor between P and B"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/x264.c:212
10244 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:214
10248 msgid "QP difference between chroma and luma"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:215
10252 msgid "QP difference between chroma and luma."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:217
10256 msgid "Multipass ratecontrol"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:218
10260 msgid ""
10261 "Multipass ratecontrol:\n"
10262 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10263 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10264 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:223
10268 msgid "QP curve compression"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:224
10272 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10276 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:227
10280 msgid ""
10281 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10282 "blurs complexity."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:231
10286 msgid ""
10287 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10288 "quants."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:236
10292 msgid "Partitions to consider"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:237
10296 msgid ""
10297 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10298 " - none  : \n"
10299 " - fast  : i4x4\n"
10300 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10301 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10302 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10303 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:245
10307 msgid "Direct MV prediction mode"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:246
10311 msgid "Direct MV prediction mode."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:248
10315 msgid "Direct prediction size"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:249
10319 msgid ""
10320 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10321 " -  1: 8x8\n"
10322 " - -1: smallest possible according to level\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:254
10326 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:255
10330 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:257
10334 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:258
10338 msgid ""
10339 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10340 " - 1: Blind offset\n"
10341 " - 2: Smart analysis\n"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:263
10345 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:264
10349 msgid ""
10350 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10351 "(fast)\n"
10352 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10353 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10354 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10355 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/x264.c:271
10359 msgid "Maximum motion vector search range"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:272
10363 msgid ""
10364 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10365 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10366 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/x264.c:277
10370 msgid "Maximum motion vector length"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:278
10374 msgid ""
10375 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:281
10379 msgid "Minimum buffer space between threads"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:282
10383 msgid ""
10384 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10385 "threads."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:285
10389 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/x264.c:286
10393 msgid ""
10394 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10395 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:290
10399 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:294
10403 msgid ""
10404 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10405 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10406 "quality). Range 1 to 9."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:298
10410 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:299
10414 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:302
10418 msgid "Decide references on a per partition basis"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:303
10422 msgid ""
10423 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10424 "as opposed to only one ref per macroblock."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:307
10428 msgid "Chroma in motion estimation"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:308
10432 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:311
10436 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:312
10440 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:314
10444 msgid "Adaptive spatial transform size"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:316
10448 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/x264.c:318
10452 msgid "Trellis RD quantization"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:319
10456 msgid ""
10457 "Trellis RD quantization: \n"
10458 " - 0: disabled\n"
10459 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10460 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10461 "This requires CABAC."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:325
10465 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:326
10469 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/x264.c:328
10473 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/x264.c:329
10477 msgid ""
10478 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10479 "small single coefficient."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/x264.c:332
10483 msgid "Use Psy-optimizations"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/x264.c:333
10487 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/x264.c:337
10491 msgid ""
10492 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10493 "a useful range."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/x264.c:340
10497 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/x264.c:341
10501 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/x264.c:344
10505 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/x264.c:345
10509 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/x264.c:350
10513 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:351
10517 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/x264.c:354
10521 msgid "CPU optimizations"
10522 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:355
10525 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/x264.c:357
10529 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:358
10533 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/x264.c:360
10537 msgid "PSNR computation"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/x264.c:361
10541 msgid ""
10542 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10543 "quality."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/x264.c:364
10547 msgid "SSIM computation"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/x264.c:365
10551 msgid ""
10552 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10553 "quality."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/x264.c:368
10557 msgid "Quiet mode"
10558 msgstr "அமைதி அளவை"
10559
10560 #: modules/codec/x264.c:369
10561 msgid "Quiet mode."
10562 msgstr "அமைதி அளவை."
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10566 msgid "Statistics"
10567 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10568
10569 #: modules/codec/x264.c:372
10570 msgid "Print stats for each frame."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/x264.c:374
10574 msgid "SPS and PPS id numbers"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/x264.c:375
10578 msgid ""
10579 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10580 "settings."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/x264.c:378
10584 msgid "Access unit delimiters"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/x264.c:379
10588 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/x264.c:381
10592 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/x264.c:382
10596 msgid ""
10597 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10598 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10599 "yet"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/x264.c:389
10603 msgid "dia"
10604 msgstr "dia"
10605
10606 #: modules/codec/x264.c:389
10607 msgid "hex"
10608 msgstr "hex"
10609
10610 #: modules/codec/x264.c:389
10611 msgid "umh"
10612 msgstr "umh"
10613
10614 #: modules/codec/x264.c:389
10615 msgid "esa"
10616 msgstr "esa"
10617
10618 #: modules/codec/x264.c:389
10619 msgid "tesa"
10620 msgstr "tesa"
10621
10622 #: modules/codec/x264.c:402
10623 msgid "fast"
10624 msgstr "விரைவாக"
10625
10626 #: modules/codec/x264.c:402
10627 msgid "normal"
10628 msgstr "வழக்கமான"
10629
10630 #: modules/codec/x264.c:402
10631 msgid "slow"
10632 msgstr "மெதுவாக"
10633
10634 #: modules/codec/x264.c:402
10635 msgid "all"
10636 msgstr "எல்லாம்"
10637
10638 #: modules/codec/x264.c:407
10639 msgid "spatial"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/x264.c:407
10643 msgid "temporal"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10647 msgid "auto"
10648 msgstr "தானாக"
10649
10650 #: modules/codec/x264.c:410
10651 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/zvbi.c:58
10655 msgid "Teletext page"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/zvbi.c:59
10659 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/zvbi.c:62
10663 msgid "Text is always opaque"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/zvbi.c:63
10667 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/zvbi.c:66
10671 msgid "Teletext alignment"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/zvbi.c:68
10675 msgid ""
10676 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10678 "6 = top-right)."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/zvbi.c:72
10682 msgid "Teletext text subtitles"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/zvbi.c:73
10686 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/zvbi.c:82
10690 msgid "VBI and Teletext decoder"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/zvbi.c:83
10694 msgid "VBI & Teletext"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/zvbi.c:686
10698 msgid "Subpage"
10699 msgstr "துணை பக்கம்"
10700
10701 #: modules/codec/zvbi.c:700
10702 msgid "Page"
10703 msgstr "பக்கம்"
10704
10705 #: modules/control/dbus.c:134
10706 msgid "dbus"
10707 msgstr "dbus"
10708
10709 #: modules/control/dbus.c:137
10710 msgid "D-Bus control interface"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/gestures.c:81
10714 msgid "Motion threshold (10-100)"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/gestures.c:83
10718 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/gestures.c:85
10722 msgid "Trigger button"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/gestures.c:87
10726 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/gestures.c:97
10730 msgid "Middle"
10731 msgstr "நடு"
10732
10733 #: modules/control/gestures.c:100
10734 msgid "Gestures"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/gestures.c:108
10738 msgid "Mouse gestures control interface"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10742 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10743 msgid "Global Hotkeys"
10744 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10745
10746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10748 msgid "Global Hotkeys interface"
10749 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10750
10751 #: modules/control/hotkeys.c:92
10752 msgid "Volume Control"
10753 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
10754
10755 #: modules/control/hotkeys.c:92
10756 msgid "Position Control"
10757 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10758
10759 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10760 msgid "Ignore"
10761 msgstr "புறக்கணி"
10762
10763 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10765 msgid "Hotkeys"
10766 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10767
10768 #: modules/control/hotkeys.c:96
10769 msgid "Hotkeys management interface"
10770 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10771
10772 #: modules/control/hotkeys.c:103
10773 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/hotkeys.c:104
10777 msgid ""
10778 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10779 "ignored"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/hotkeys.c:374
10783 #, c-format
10784 msgid "Audio Device: %s"
10785 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10786
10787 #: modules/control/hotkeys.c:471
10788 #, c-format
10789 msgid "Audio track: %s"
10790 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10791
10792 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10793 #, c-format
10794 msgid "Subtitle track: %s"
10795 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10796
10797 #: modules/control/hotkeys.c:488
10798 msgid "N/A"
10799 msgstr "N/A"
10800
10801 #: modules/control/hotkeys.c:537
10802 #, c-format
10803 msgid "Aspect ratio: %s"
10804 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10805
10806 #: modules/control/hotkeys.c:565
10807 #, c-format
10808 msgid "Crop: %s"
10809 msgstr "வெட்டு: %s"
10810
10811 #: modules/control/hotkeys.c:579
10812 msgid "Zooming reset"
10813 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10814
10815 #: modules/control/hotkeys.c:587
10816 msgid "Scaled to screen"
10817 msgstr "Scaled to screen"
10818
10819 #: modules/control/hotkeys.c:590
10820 msgid "Original Size"
10821 msgstr "அசல் அளவு"
10822
10823 #: modules/control/hotkeys.c:618
10824 msgid "Deinterlace off"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/hotkeys.c:638
10828 msgid "Deinterlace on"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/hotkeys.c:671
10832 #, c-format
10833 msgid "Zoom mode: %s"
10834 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10835
10836 #: modules/control/hotkeys.c:719
10837 msgid "1.00x"
10838 msgstr "1.00x"
10839
10840 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10841 #, c-format
10842 msgid "Subtitle delay %i ms"
10843 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10844
10845 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10846 #, c-format
10847 msgid "Subtitle position %i px"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10851 #, c-format
10852 msgid "Audio delay %i ms"
10853 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10854
10855 #: modules/control/hotkeys.c:862
10856 msgid "Recording"
10857 msgstr "பதிவு"
10858
10859 #: modules/control/hotkeys.c:864
10860 msgid "Recording done"
10861 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10862
10863 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10864 #, c-format
10865 msgid "Volume %d%%"
10866 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10867
10868 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10869 #, c-format
10870 msgid "Speed: %.2fx"
10871 msgstr "வேகம்: %.2fx"
10872
10873 #: modules/control/http/http.c:41
10874 msgid "Host address"
10875 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10876
10877 #: modules/control/http/http.c:43
10878 msgid ""
10879 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10880 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10881 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10885 msgid "Source directory"
10886 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10887
10888 #: modules/control/http/http.c:49
10889 msgid "Handlers"
10890 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10891
10892 #: modules/control/http/http.c:51
10893 msgid ""
10894 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10895 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/http/http.c:53
10899 msgid "Export album art as /art"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/http/http.c:55
10903 msgid ""
10904 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10905 "id=<id> URLs."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/http/http.c:58
10909 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/http/http.c:61
10913 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/http/http.c:63
10917 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/http/http.c:66
10921 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/http/http.c:69
10925 msgid "HTTP"
10926 msgstr "HTTP"
10927
10928 #: modules/control/http/http.c:70
10929 msgid "HTTP remote control interface"
10930 msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10931
10932 #: modules/control/http/http.c:80
10933 msgid "HTTP SSL"
10934 msgstr "HTTP SSL"
10935
10936 #: modules/control/lirc.c:46
10937 msgid "Change the lirc configuration file"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/lirc.c:48
10941 msgid ""
10942 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10943 "users home directory."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/lirc.c:58
10947 msgid "Infrared"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/lirc.c:61
10951 msgid "Infrared remote control interface"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/motion.c:72
10955 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/motion.c:78
10959 msgid "motion"
10960 msgstr "இயக்கம்"
10961
10962 #: modules/control/motion.c:81
10963 msgid "motion control interface"
10964 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10965
10966 #: modules/control/motion.c:82
10967 msgid ""
10968 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/netsync.c:57
10972 msgid "Network master clock"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/netsync.c:58
10976 msgid ""
10977 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10978 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/netsync.c:62
10982 msgid "Master server ip address"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/netsync.c:63
10986 msgid ""
10987 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/netsync.c:66
10991 msgid "UDP timeout (in ms)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/netsync.c:67
10995 msgid ""
10996 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/netsync.c:71
11000 msgid "Network Sync"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/ntservice.c:43
11004 msgid "Install Windows Service"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/ntservice.c:45
11008 msgid "Install the Service and exit."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/ntservice.c:46
11012 msgid "Uninstall Windows Service"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/ntservice.c:48
11016 msgid "Uninstall the Service and exit."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/ntservice.c:49
11020 msgid "Display name of the Service"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/ntservice.c:51
11024 msgid "Change the display name of the Service."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/ntservice.c:52
11028 msgid "Configuration options"
11029 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
11030
11031 #: modules/control/ntservice.c:54
11032 msgid ""
11033 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11034 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11035 "configured."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/ntservice.c:59
11039 msgid ""
11040 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11041 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11042 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/ntservice.c:65
11046 msgid "NT Service"
11047 msgstr "NT பணி"
11048
11049 #: modules/control/ntservice.c:66
11050 msgid "Windows Service interface"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:70
11054 msgid "Initializing"
11055 msgstr "ஆரம்பநிலை"
11056
11057 #: modules/control/rc.c:71
11058 msgid "Opening"
11059 msgstr "திறக்கிறது"
11060
11061 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11062 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11065 msgid "Pause"
11066 msgstr "நிறுத்து"
11067
11068 #: modules/control/rc.c:74
11069 msgid "End"
11070 msgstr "இறுதி"
11071
11072 #: modules/control/rc.c:75
11073 msgid "Error"
11074 msgstr "வழு"
11075
11076 #: modules/control/rc.c:160
11077 msgid "Show stream position"
11078 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
11079
11080 #: modules/control/rc.c:161
11081 msgid ""
11082 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:164
11086 msgid "Fake TTY"
11087 msgstr "போலி TTY"
11088
11089 #: modules/control/rc.c:165
11090 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/rc.c:167
11094 msgid "UNIX socket command input"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:168
11098 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:171
11102 msgid "TCP command input"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:172
11106 msgid ""
11107 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11108 "port the interface will bind to."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11112 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:178
11116 msgid ""
11117 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11118 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11119 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:185
11123 msgid "RC"
11124 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
11125
11126 #: modules/control/rc.c:188
11127 msgid "Remote control interface"
11128 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11129
11130 #: modules/control/rc.c:338
11131 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:775
11135 #, c-format
11136 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:798
11140 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:800
11144 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:801
11148 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:802
11152 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:803
11156 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:804
11160 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:805
11164 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/control/rc.c:806
11168 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/rc.c:807
11172 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:808
11176 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/control/rc.c:809
11180 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:810
11184 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/rc.c:811
11188 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:812
11192 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/rc.c:813
11196 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:814
11200 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:815
11204 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/control/rc.c:816
11208 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:817
11212 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:818
11216 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:820
11220 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:821
11224 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/control/rc.c:822
11228 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:823
11232 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/control/rc.c:824
11236 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/rc.c:825
11240 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:826
11244 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/control/rc.c:827
11248 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/control/rc.c:828
11252 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/control/rc.c:829
11256 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/control/rc.c:830
11260 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:831
11264 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/rc.c:832
11268 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:833
11272 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/control/rc.c:834
11276 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/control/rc.c:836
11280 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/control/rc.c:837
11284 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/control/rc.c:838
11288 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/rc.c:839
11292 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/control/rc.c:840
11296 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/rc.c:841
11300 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/control/rc.c:842
11304 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/control/rc.c:843
11308 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/control/rc.c:844
11312 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/control/rc.c:845
11316 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/control/rc.c:846
11320 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/control/rc.c:847
11324 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/control/rc.c:848
11328 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/control/rc.c:849
11332 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/control/rc.c:854
11336 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/control/rc.c:855
11340 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/control/rc.c:856
11344 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/control/rc.c:857
11348 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/control/rc.c:858
11352 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/control/rc.c:859
11356 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/control/rc.c:860
11360 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/control/rc.c:861
11364 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/control/rc.c:863
11368 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/control/rc.c:864
11372 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/control/rc.c:865
11376 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/control/rc.c:866
11380 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/control/rc.c:867
11384 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/control/rc.c:869
11388 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/control/rc.c:870
11392 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/control/rc.c:871
11396 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/control/rc.c:872
11400 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/control/rc.c:873
11404 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/control/rc.c:874
11408 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/control/rc.c:875
11412 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/control/rc.c:876
11416 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/control/rc.c:877
11420 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/control/rc.c:878
11424 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/control/rc.c:879
11428 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/control/rc.c:880
11432 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/control/rc.c:881
11436 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/control/rc.c:882
11440 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/control/rc.c:885
11444 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/control/rc.c:886
11448 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/control/rc.c:887
11452 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/control/rc.c:888
11456 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/rc.c:890
11460 msgid "+----[ end of help ]"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/control/rc.c:1016
11464 msgid "Press menu select or pause to continue."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11468 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11469 #: modules/control/rc.c:1811
11470 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/control/rc.c:1333
11474 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/control/rc.c:1344
11478 #, c-format
11479 msgid "Playlist has only %d elements"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11483 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11487 msgid "+-[Incoming]"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11491 #, c-format
11492 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11496 #, c-format
11497 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11501 #, c-format
11502 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11506 #, c-format
11507 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/control/rc.c:1879
11511 #, c-format
11512 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/control/rc.c:1881
11516 #, c-format
11517 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11521 msgid "+-[Video Decoding]"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11525 #, c-format
11526 msgid "| video decoded    :    %5i"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11530 #, c-format
11531 msgid "| frames displayed :    %5i"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11535 #, c-format
11536 msgid "| frames lost      :    %5i"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11540 msgid "+-[Audio Decoding]"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11544 #, c-format
11545 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11549 #, c-format
11550 msgid "| buffers played   :    %5i"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11554 #, c-format
11555 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11559 msgid "+-[Streaming]"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11563 #, c-format
11564 msgid "| packets sent     :    %5i"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11568 #, c-format
11569 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/control/rc.c:1907
11573 #, c-format
11574 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/control/signals.c:37
11578 msgid "Signals"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/control/signals.c:40
11582 msgid "POSIX signals handling interface"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11586 msgid "Host"
11587 msgstr "புரவலர்"
11588
11589 #: modules/control/telnet.c:73
11590 msgid ""
11591 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11592 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11593 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11603 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11604 msgid "Port"
11605 msgstr "வாசல்"
11606
11607 #: modules/control/telnet.c:78
11608 msgid ""
11609 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11610 "4212."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/control/telnet.c:82
11614 msgid ""
11615 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11616 "default value is \"admin\"."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/control/telnet.c:96
11620 msgid "VLM remote control interface"
11621 msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11622
11623 #: modules/demux/aiff.c:49
11624 msgid "AIFF demuxer"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11628 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11632 msgid "Could not demux ASF stream"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11636 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/au.c:50
11640 msgid "AU demuxer"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11644 msgid "FFmpeg demuxer"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11648 msgid "Avformat"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11652 msgid "FFmpeg muxer"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11656 msgid "Ffmpeg mux"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11660 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11664 msgid "Force interleaved method"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11668 msgid "Force interleaved method."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11672 msgid "Force index creation"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11676 msgid ""
11677 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11678 "incomplete (not seekable)."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11682 msgid "Ask for action"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11686 msgid "Always fix"
11687 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11688
11689 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11690 msgid "Never fix"
11691 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11692
11693 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11694 msgid "AVI demuxer"
11695 msgstr "AVI demuxer"
11696
11697 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11698 msgid "AVI Index"
11699 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11700
11701 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11702 msgid ""
11703 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11704 "Do you want to try to fix it?\n"
11705 "\n"
11706 "This might take a long time."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11710 msgid "Repair"
11711 msgstr "சரிசெய்"
11712
11713 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11714 msgid "Don't repair"
11715 msgstr "சரிசெய்யாத"
11716
11717 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11718 msgid "Fixing AVI Index..."
11719 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11720
11721 #: modules/demux/cdg.c:45
11722 msgid "CDG demuxer"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11726 msgid "Dump filename"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11730 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11734 msgid "Append to existing file"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11738 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11742 msgid "File dumper"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/dirac.c:41
11746 msgid "Value to adjust dts by"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/dirac.c:54
11750 msgid "Dirac video demuxer"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/flac.c:49
11754 msgid "FLAC demuxer"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/gme.cpp:55
11758 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11762 msgid "Closed captions"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11766 msgid "Textual audio descriptions"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11770 msgid "Karaoke"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11774 msgid "Ticker text"
11775 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11776
11777 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11778 msgid "Active regions"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11782 msgid "Semantic annotations"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11786 msgid "Transcript"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11790 msgid "Lyrics"
11791 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11792
11793 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11794 msgid "Linguistic markup"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11798 msgid "Cue points"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11802 msgid "Subtitles (images)"
11803 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11804
11805 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11806 msgid "Slides (text)"
11807 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11808
11809 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11810 msgid "Slides (images)"
11811 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11812
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11814 msgid "Unknown category"
11815 msgstr "தெரியாத வகை"
11816
11817 #: modules/demux/live555.cpp:77
11818 msgid ""
11819 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11820 "should be set in millisecond units."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/live555.cpp:80
11824 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/live555.cpp:81
11828 msgid ""
11829 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11830 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11831 "RTSP servers."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/live555.cpp:85
11835 msgid "WMServer RTSP dialect"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/live555.cpp:86
11839 msgid ""
11840 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11841 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/live555.cpp:90
11845 msgid "RTSP user name"
11846 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11847
11848 #: modules/demux/live555.cpp:91
11849 msgid ""
11850 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11851 "the url."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/live555.cpp:93
11855 msgid "RTSP password"
11856 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11857
11858 #: modules/demux/live555.cpp:94
11859 msgid ""
11860 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11861 "the url."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/live555.cpp:98
11865 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/live555.cpp:108
11869 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11874 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/live555.cpp:121
11878 msgid "Client port"
11879 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
11880
11881 #: modules/demux/live555.cpp:122
11882 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11886 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11890 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/live555.cpp:132
11894 msgid "HTTP tunnel port"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/live555.cpp:133
11898 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/live555.cpp:606
11902 msgid "RTSP authentication"
11903 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11904
11905 #: modules/demux/live555.cpp:607
11906 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11911 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11912 msgid "Frames per Second"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11916 msgid ""
11917 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11918 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11922 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11926 msgid "---  DVD Menu"
11927 msgstr "---  DVD Menu"
11928
11929 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11930 msgid "First Played"
11931 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11932
11933 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11934 msgid "Video Manager"
11935 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11936
11937 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11938 msgid "----- Title"
11939 msgstr "---- தலைப்பு"
11940
11941 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11942 msgid "Matroska stream demuxer"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11946 msgid "Ordered chapters"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11950 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11954 msgid "Chapter codecs"
11955 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11956
11957 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11958 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11962 msgid "Preload Directory"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11966 msgid ""
11967 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11968 "for broken files)."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11972 msgid "Seek based on percent not time"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11976 msgid "Seek based on percent not time."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11980 msgid "Dummy Elements"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11984 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/demux/mod.c:54
11988 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/demux/mod.c:55
11992 msgid "Enable reverberation"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/demux/mod.c:56
11996 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/mod.c:58
12000 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/mod.c:60
12004 msgid "Enable megabass mode"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/mod.c:61
12008 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/mod.c:63
12012 msgid ""
12013 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12014 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/mod.c:66
12018 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/mod.c:68
12022 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/mod.c:73
12026 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/mod.c:81
12030 msgid "Reverb"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/mod.c:84
12034 msgid "Reverberation level"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/mod.c:86
12038 msgid "Reverberation delay"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/mod.c:88
12042 msgid "Mega bass"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/mod.c:91
12046 msgid "Mega bass level"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/mod.c:93
12050 msgid "Mega bass cutoff"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/mod.c:95
12054 msgid "Surround"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/mod.c:98
12058 msgid "Surround level"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/mod.c:100
12062 msgid "Surround delay (ms)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12066 msgid "MP4 stream demuxer"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12070 msgid "MP4"
12071 msgstr "MP4"
12072
12073 #: modules/demux/mpc.c:62
12074 msgid "MusePack demuxer"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12078 msgid ""
12079 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12080 "streams."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12084 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12088 msgid "MPEG-4 video"
12089 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
12090
12091 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12092 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12096 msgid "H264 video demuxer"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12100 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/demux/nsc.c:46
12104 msgid "Windows Media NSC metademux"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/demux/nsv.c:49
12108 msgid "NullSoft demuxer"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/demux/nuv.c:49
12112 msgid "Nuv demuxer"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/demux/ogg.c:54
12116 msgid "OGG demuxer"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12120 msgid "Google Video"
12121 msgstr "Google நிகழ்படம்"
12122
12123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12124 msgid "Auto start"
12125 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
12126
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12128 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12132 msgid "Show shoutcast adult content"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12136 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12140 msgid "Skip ads"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12144 msgid ""
12145 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12146 "prevent adding them to the playlist."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12150 msgid "M3U playlist import"
12151 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12152
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12154 msgid "RAM playlist import"
12155 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12156
12157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12158 msgid "PLS playlist import"
12159 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12160
12161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12162 msgid "B4S playlist import"
12163 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12164
12165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12166 msgid "DVB playlist import"
12167 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12168
12169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12170 msgid "Podcast parser"
12171 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
12172
12173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12174 msgid "XSPF playlist import"
12175 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12176
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12178 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12182 msgid "ASX playlist import"
12183 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12184
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12186 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12190 msgid "QuickTime Media Link importer"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12194 msgid "Google Video Playlist importer"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12198 msgid "Dummy ifo demux"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12202 msgid "iTunes Music Library importer"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12206 msgid "WPL playlist import"
12207 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12208
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12210 msgid "ZPL playlist import"
12211 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12212
12213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12215 msgid "Podcast Info"
12216 msgstr "Podcast விவரம்"
12217
12218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12219 msgid "Podcast Summary"
12220 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
12221
12222 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12223 msgid "Podcast Size"
12224 msgstr "Podcast அளவு"
12225
12226 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12227 msgid "Shoutcast"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12231 msgid "Listeners"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12235 msgid "Load"
12236 msgstr "ஏற்று"
12237
12238 #: modules/demux/ps.c:43
12239 msgid "Trust MPEG timestamps"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/demux/ps.c:44
12243 msgid ""
12244 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12245 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12246 "calculate from the bitrate instead."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12250 msgid "MPEG-PS demuxer"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/ps.c:57
12254 msgid "PS"
12255 msgstr "PS"
12256
12257 #: modules/demux/pva.c:43
12258 msgid "PVA demuxer"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/rawaud.c:43
12262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/demux/rawaud.c:44
12266 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12270 msgid "Audio channels"
12271 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
12272
12273 #: modules/demux/rawaud.c:47
12274 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/demux/rawaud.c:49
12278 msgid "FOURCC code of raw input format"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/demux/rawaud.c:51
12282 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/rawaud.c:53
12286 msgid "Forces the audio language"
12287 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12288
12289 #: modules/demux/rawaud.c:54
12290 msgid ""
12291 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12292 "Default is 'eng'. "
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/rawaud.c:64
12296 msgid "Raw audio demuxer"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/rawdv.c:41
12300 msgid ""
12301 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/rawdv.c:49
12305 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/rawvid.c:45
12309 msgid ""
12310 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12311 "30000/1001 or 29.97"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/demux/rawvid.c:49
12315 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/demux/rawvid.c:53
12319 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/rawvid.c:56
12323 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/rawvid.c:57
12327 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12331 msgid "Aspect ratio"
12332 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12333
12334 #: modules/demux/rawvid.c:61
12335 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/demux/rawvid.c:65
12339 msgid "Raw video demuxer"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/demux/real.c:70
12343 msgid "Real demuxer"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/demux/smf.c:43
12347 msgid "SMF demuxer"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12351 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/demux/subtitle.c:53
12355 msgid ""
12356 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12357 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/demux/subtitle.c:56
12361 msgid ""
12362 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12363 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12364 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12365 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12366 "autodetection, this should always work)."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/demux/subtitle.c:62
12370 msgid "Override the default track description."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12374 msgid "Text subtitles parser"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12378 msgid "Frames per second"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12382 msgid "Subtitles delay"
12383 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12384
12385 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12386 msgid "Subtitles format"
12387 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12388
12389 #: modules/demux/subtitle.c:87
12390 msgid "Subtitles description"
12391 msgstr "துணை உரை விவரம்"
12392
12393 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12394 msgid ""
12395 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12396 "based subtitle formats without a fixed value."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12400 msgid ""
12401 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12405 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/demux/ts.c:110
12409 msgid "Extra PMT"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/demux/ts.c:112
12413 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/demux/ts.c:114
12417 msgid "Set id of ES to PID"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/demux/ts.c:115
12421 msgid ""
12422 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12423 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12424 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/demux/ts.c:120
12428 msgid "Fast udp streaming"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/demux/ts.c:122
12432 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/demux/ts.c:124
12436 msgid "MTU for out mode"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/demux/ts.c:125
12440 msgid "MTU for out mode."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/demux/ts.c:127
12444 msgid "CSA ck"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/demux/ts.c:128
12448 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12452 msgid "Second CSA Key"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12456 msgid ""
12457 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12458 "bytes)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/demux/ts.c:134
12462 msgid "Silent mode"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/demux/ts.c:135
12466 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/demux/ts.c:137
12470 msgid "CAPMT System ID"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/demux/ts.c:138
12474 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/ts.c:140
12478 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/demux/ts.c:141
12482 msgid ""
12483 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12484 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/demux/ts.c:145
12488 msgid "Filename of dump"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/ts.c:146
12492 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/demux/ts.c:148
12496 msgid "Append"
12497 msgstr "பின்தொடர்"
12498
12499 #: modules/demux/ts.c:150
12500 msgid ""
12501 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12502 "be overwritten."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/demux/ts.c:153
12506 msgid "Dump buffer size"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/demux/ts.c:155
12510 msgid ""
12511 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12512 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/demux/ts.c:158
12516 msgid "Separate sub-streams"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/demux/ts.c:160
12520 msgid ""
12521 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12522 "off this option when using stream output."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/demux/ts.c:164
12526 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12530 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12531 msgid "Teletext"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/demux/ts.c:196
12535 msgid "Teletext subtitles"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/demux/ts.c:197
12539 msgid "Teletext: additional information"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/demux/ts.c:198
12543 msgid "Teletext: program schedule"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/demux/ts.c:199
12547 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/demux/ts.c:3556
12551 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12555 msgid "clean effects"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12559 msgid "hearing impaired"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12563 msgid "visual impaired commentary"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/demux/tta.c:45
12567 msgid "TTA demuxer"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/demux/ty.c:59
12571 msgid "TY"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/demux/ty.c:60
12575 msgid "TY Stream audio/video demux"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/demux/ty.c:773
12579 msgid "Closed captions 1"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/demux/ty.c:774
12583 msgid "Closed captions 2"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/demux/ty.c:775
12587 msgid "Closed captions 3"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/demux/ty.c:776
12591 msgid "Closed captions 4"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/demux/vc1.c:44
12595 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/demux/vc1.c:50
12599 msgid "VC1 video demuxer"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/demux/vobsub.c:52
12603 msgid "Vobsub subtitles parser"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/demux/voc.c:46
12607 msgid "VOC demuxer"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/demux/wav.c:45
12611 msgid "WAV demuxer"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/demux/xa.c:45
12615 msgid "XA demuxer"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12619 msgid "Framebuffer device"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12623 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/fbosd.c:105
12627 msgid "Video aspect ratio"
12628 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12629
12630 #: modules/gui/fbosd.c:107
12631 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/fbosd.c:111
12635 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/fbosd.c:113
12639 msgid "Transparency of the image"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/fbosd.c:114
12643 msgid ""
12644 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12645 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12649 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12650 msgid "Text"
12651 msgstr "எழுத்து"
12652
12653 #: modules/gui/fbosd.c:119
12654 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12658 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12660 msgid "X coordinate"
12661 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12662
12663 #: modules/gui/fbosd.c:122
12664 msgid "X coordinate of the rendered image"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12668 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12670 msgid "Y coordinate"
12671 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12672
12673 #: modules/gui/fbosd.c:125
12674 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/fbosd.c:129
12678 msgid ""
12679 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12681 "g. 6=top-right)."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12685 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12686 #: modules/video_filter/rss.c:147
12687 msgid "Opacity"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12691 msgid ""
12692 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12693 "totally opaque. "
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12697 #: modules/video_filter/rss.c:151
12698 msgid "Font size, pixels"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12702 #: modules/video_filter/rss.c:152
12703 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12707 #: modules/video_filter/rss.c:156
12708 msgid ""
12709 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12710 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12711 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12712 "(red + green), #FFFFFF = white"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/fbosd.c:147
12716 msgid "Clear overlay framebuffer"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/fbosd.c:148
12720 msgid ""
12721 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12722 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12723 "the cache."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/fbosd.c:152
12727 msgid "Render text or image"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/fbosd.c:153
12731 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/fbosd.c:156
12735 msgid "Display on overlay framebuffer"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/fbosd.c:157
12739 msgid ""
12740 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12745 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12746 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12747 #: modules/video_filter/rss.c:207
12748 msgid "Font"
12749 msgstr "எழுத்துரு"
12750
12751 #: modules/gui/fbosd.c:212
12752 msgid "Commands"
12753 msgstr "ஆணைகள்"
12754
12755 #: modules/gui/fbosd.c:217
12756 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12760 msgid "Maemo hildon interface"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12764 msgid "About VLC media player"
12765 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12768 #, c-format
12769 msgid "Compiled by %s"
12770 msgstr "தொகுத்தது %s"
12771
12772 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12773 msgid "VLC was brought to you by:"
12774 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12775
12776 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12778 msgid "License"
12779 msgstr "உரிமம்"
12780
12781 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12782 msgid "VLC media player Help"
12783 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12784
12785 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12787 msgid "Index"
12788 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12789
12790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12791 msgid "Bookmarks"
12792 msgstr "நினைவுக்குறி"
12793
12794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12795 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12797 msgid "Add"
12798 msgstr "சேர்க்க"
12799
12800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12803 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12804 msgid "Clear"
12805 msgstr "துடைக்க"
12806
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12808 msgid "Edit"
12809 msgstr "தொகு"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12812 #: modules/video_filter/extract.c:75
12813 msgid "Extract"
12814 msgstr "பிரித்தெடு"
12815
12816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12817 msgid "Remove"
12818 msgstr "அகற்று"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12821 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12823 msgid "Time"
12824 msgstr "நேரம்"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12830 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12840 msgid "OK"
12841 msgstr "ஆம்"
12842
12843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12845 msgid "Name"
12846 msgstr "பெயர்"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12849 msgid "Untitled"
12850 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12851
12852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12853 msgid "No input"
12854 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12857 msgid ""
12858 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12862 msgid "Input has changed"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12866 msgid ""
12867 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12868 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12872 msgid "Invalid selection"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12876 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12880 msgid "No input found"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12884 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12888 msgid "Jump To Time"
12889 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12892 msgid "sec."
12893 msgstr "sec."
12894
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12896 msgid "Jump to time"
12897 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12898
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12900 msgid "Random On"
12901 msgstr "குறிப்பிலா On"
12902
12903 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12905 msgid "Repeat Off"
12906 msgstr "மீண்டும் off"
12907
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12910 msgid "Half Size"
12911 msgstr "அறை அளவு"
12912
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12914 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12915 msgid "Normal Size"
12916 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12917
12918 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12920 msgid "Double Size"
12921 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12924 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12925 msgid "Float on Top"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12930 msgid "Fit to Screen"
12931 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
12932
12933 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12934 msgid "Lock Aspect Ratio"
12935 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12939 msgid "Open File..."
12940 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12941
12942 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12944 msgid "Quit after Playback"
12945 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
12946
12947 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12948 msgid "Step Forward"
12949 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12950
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12952 msgid "Step Backward"
12953 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12956 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12957 msgid "User name"
12958 msgstr "பிணைய பெயர்"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12961 msgid "Errors and Warnings"
12962 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
12963
12964 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12965 msgid "Clean up"
12966 msgstr "அகற்று"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12969 msgid "Show Details"
12970 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12973 msgid "Rewind"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12977 msgid "Fast Forward"
12978 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12979
12980 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12981 msgid "2 Pass"
12982 msgstr "2 Pass"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12985 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12989 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12993 msgid "Preamp"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12997 msgid "Extended controls"
12998 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12999
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13001 msgid "Shows more information about the available video filters."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13005 msgid "Wave"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13009 msgid "Ripple"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13014 msgid "Psychedelic"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13018 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13019 msgid "Gradient"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13023 msgid "General editing filters"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13027 msgid "Distortion filters"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13031 msgid "Blur"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13035 msgid "Adds motion blurring to the image"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13039 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13043 msgid "Image cropping"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13047 msgid "Crops a defined part of the image"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13051 msgid "Invert colors"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13055 msgid "Inverts the colors of the image"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13059 msgid "Transformation"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13063 msgid "Rotates or flips the image"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13067 msgid "Interactive Zoom"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13071 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13075 msgid "Volume normalization"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13079 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13083 msgid "Headphone virtualization"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13087 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13091 msgid "Maximum level"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13095 msgid "Restore Defaults"
13096 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
13097
13098 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13099 msgid "Opaqueness"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13103 msgid "Adjust Image"
13104 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13107 msgid "Video Filter"
13108 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13111 msgid "Audio Filter"
13112 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
13113
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13115 msgid "About the video filters"
13116 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13119 msgid ""
13120 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13121 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13122 "subsections of Video/Filters.\n"
13123 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13124 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13128 msgid "(no item is being played)"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13132 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13133 msgid "Messages"
13134 msgstr "செய்திகள்"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13137 msgid "Open CrashLog..."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13141 msgid "Save this Log..."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13145 msgid "Check for Update..."
13146 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
13147
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13149 msgid "Preferences..."
13150 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
13151
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13153 msgid "Services"
13154 msgstr "பணிவிடைகள்"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13157 msgid "Hide VLC"
13158 msgstr "மறை VLC"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13161 msgid "Hide Others"
13162 msgstr "மறை மற்ற"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13165 msgid "Show All"
13166 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
13167
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13169 msgid "Quit VLC"
13170 msgstr "வெளியேறு VLC"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13173 msgid "1:File"
13174 msgstr "1:கோப்பு"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13177 msgid "Advanced Open File..."
13178 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
13179
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13181 msgid "Open Disc..."
13182 msgstr "வட்டைத் திற..."
13183
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13185 msgid "Open Network..."
13186 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
13187
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13189 msgid "Open Capture Device..."
13190 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
13191
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13193 msgid "Open Recent"
13194 msgstr "திற அண்மையாக"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13197 msgid "Clear Menu"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13201 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13205 msgid "Cut"
13206 msgstr "வெட்டு"
13207
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13209 msgid "Copy"
13210 msgstr "நகல்"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13213 msgid "Paste"
13214 msgstr "ஒட்டு"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13217 msgid "Select All"
13218 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13221 msgid "Playback"
13222 msgstr "பின்னனி"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13225 msgid "Increase Volume"
13226 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13229 msgid "Decrease Volume"
13230 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
13231
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13234 msgid "Fullscreen Video Device"
13235 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13238 msgid "Transparent"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13242 msgid "Window"
13243 msgstr "சாரளம்"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13246 msgid "Minimize Window"
13247 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
13248
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13250 msgid "Close Window"
13251 msgstr "சாரள சாத்து"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13254 msgid "Player..."
13255 msgstr "இயக்கி..."
13256
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13258 msgid "Controller..."
13259 msgstr "அமைப்பாளர்..."
13260
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13262 msgid "Equalizer..."
13263 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13266 msgid "Extended Controls..."
13267 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13268
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13270 msgid "Bookmarks..."
13271 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13272
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13274 msgid "Playlist..."
13275 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13278 msgid "Media Information..."
13279 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13280
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13282 msgid "Messages..."
13283 msgstr "செய்திகள்..."
13284
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13286 msgid "Errors and Warnings..."
13287 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13288
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13290 msgid "Bring All to Front"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13295 msgid "Help"
13296 msgstr "உதவி"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13299 msgid "VLC media player Help..."
13300 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13301
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13303 msgid "ReadMe / FAQ..."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13307 msgid "Online Documentation..."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13311 msgid "VideoLAN Website..."
13312 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13313
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13315 msgid "Make a donation..."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13319 msgid "Online Forum..."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13323 msgid "Volume Up"
13324 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13327 msgid "Volume Down"
13328 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13331 msgid "Send"
13332 msgstr "அனுப்பு"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13335 msgid "Don't Send"
13336 msgstr "அனுப்பாதே"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13339 msgid "VLC crashed previously"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13343 msgid ""
13344 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13345 "\n"
13346 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13347 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13348 "URL of a network stream, ..."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13352 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13356 msgid ""
13357 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13358 "information."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13362 #, c-format
13363 msgid "Volume: %d%%"
13364 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13367 msgid "Error when sending the Crash Report"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13371 msgid "No CrashLog found"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13376 msgid "Continue"
13377 msgstr "தொடர்ந்து"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13380 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13384 msgid "Remove old preferences?"
13385 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13388 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13392 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13396 #, c-format
13397 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13401 msgid "Video device"
13402 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13405 msgid ""
13406 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13407 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13408 "menu."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13412 msgid ""
13413 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13414 "is fully transparent."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13418 msgid "Stretch video to fill window"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13422 msgid ""
13423 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13424 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13428 msgid "Black screens in fullscreen"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13432 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13436 msgid "Use as Desktop Background"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13440 msgid ""
13441 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13442 "with in this mode."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13446 msgid "Show Fullscreen controller"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13450 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13454 msgid "Auto-playback of new items"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13458 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13462 msgid "Keep Recent Items"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13466 msgid ""
13467 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13468 "disabled here."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13472 msgid "Keep current Equalizer settings"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13476 msgid ""
13477 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13478 "feature can be disabled here."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13482 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13486 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13490 msgid "Control playback with media keys"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13494 msgid ""
13495 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13496 "keyboards."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13500 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13504 msgid ""
13505 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13509 msgid "Mac OS X interface"
13510 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13511
13512 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13513 msgid "No device connected"
13514 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13517 msgid ""
13518 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13519 "\n"
13520 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13521 "installed and try again."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13525 msgid "Open Source"
13526 msgstr "திற மூலம்"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13529 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13536 msgid "Open"
13537 msgstr "திற"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13541 msgid "Capture"
13542 msgstr "கைப்பற்று "
13543
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13545 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13551 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13552 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13555 msgid "Browse..."
13556 msgstr "கண்டெடுக்க..."
13557
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13559 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13563 msgid "Play another media synchronously"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13569 msgid "Choose..."
13570 msgstr "தேர்வு..."
13571
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13574 msgid "Device name"
13575 msgstr "சாதன பெயர்"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13578 msgid "No DVD menus"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13582 msgid "VIDEO_TS folder"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13586 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13587 msgid "DVD"
13588 msgstr "DVD"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13591 msgid "IP Address"
13592 msgstr "புரவலர் முகவரி"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13595 msgid ""
13596 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13597 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13598 "press the button below."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13602 msgid ""
13603 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13604 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13605 "IP automatically.\n"
13606 "\n"
13607 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13608 "sheet."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13612 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13616 msgid "Protocol"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13624 msgid "Address"
13625 msgstr "முகவரி"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13629 msgid "Unicast"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13634 msgid "Multicast"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13638 msgid "Screen Capture Input"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13642 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13646 msgid "Frames per Second:"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13650 msgid "Subscreen left:"
13651 msgstr "துணைதிரை இடது:"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13654 msgid "Subscreen top:"
13655 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13658 msgid "Subscreen width:"
13659 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13662 msgid "Subscreen height:"
13663 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13666 msgid "Current channel:"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13670 msgid "Previous Channel"
13671 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13674 msgid "Next Channel"
13675 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13678 msgid "Retrieving Channel Info..."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13682 msgid "EyeTV is not launched"
13683 msgstr "EyeTV is not launched"
13684
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13686 msgid ""
13687 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13688 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13692 msgid "Launch EyeTV now"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13696 msgid "Download Plugin"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13700 msgid "Load subtitles file:"
13701 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13704 msgid "Settings..."
13705 msgstr "அமைப்புகள்..."
13706
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13708 msgid "Override parametters"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13712 msgid "FPS"
13713 msgstr "FPS"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13716 msgid "Subtitles encoding"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13720 msgid "Font size"
13721 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13724 msgid "Subtitles alignment"
13725 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13728 msgid "Font Properties"
13729 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13732 msgid "Subtitle File"
13733 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13734
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13736 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13737 msgid "Open File"
13738 msgstr "கோப்புகளை திற"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13742 msgid "No %@s found"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13746 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13750 msgid "iSight Capture Input"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13754 msgid ""
13755 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13756 "\n"
13757 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13758 "640px*480px raw video stream.\n"
13759 "\n"
13760 "Live Audio input is not supported."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13764 msgid "Composite input"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13768 msgid "S-Video input"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13772 msgid "Streaming/Saving:"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13776 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13780 msgid "Display the stream locally"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13784 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13785 msgid "Stream"
13786 msgstr "&ஓடை"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13789 msgid "Dump raw input"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13793 msgid "Encapsulation Method"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13797 msgid "Transcoding options"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13802 msgid "Bitrate (kb/s)"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13806 msgid "Scale"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13810 msgid "Stream Announcing"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13814 msgid "SAP announce"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13818 msgid "RTSP announce"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13822 msgid "HTTP announce"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13826 msgid "Export SDP as file"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13830 msgid "Channel Name"
13831 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13834 msgid "SDP URL"
13835 msgstr "SDP சுட்டி "
13836
13837 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13838 msgid "Save File"
13839 msgstr "சேமி  கோப்பு"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13842 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13843 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13845 msgid "Save"
13846 msgstr "சேமி"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13850 #: modules/mux/asf.c:58
13851 msgid "Author"
13852 msgstr "நூலாசிரியர்"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13857 msgid "Duration"
13858 msgstr "காலம்"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13861 msgid "Save Playlist..."
13862 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13863
13864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13867 msgid "Delete"
13868 msgstr "நிக்கு"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13871 msgid "Expand Node"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13875 msgid "Download Cover Art"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13879 msgid "Fetch Meta Data"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13883 msgid "Reveal in Finder"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13887 msgid "Sort Node by Name"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13891 msgid "Sort Node by Author"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13897 msgid "No items in the playlist"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13901 msgid "Search in Playlist"
13902 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13905 msgid "Add Folder to Playlist"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13909 msgid "File Format:"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13913 msgid "Extended M3U"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13917 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13921 msgid "HTML Playlist"
13922 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
13923
13924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13927 #, c-format
13928 msgid "%i items"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13933 msgid "1 item"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13937 msgid "Save Playlist"
13938 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13941 msgid "Meta-information"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13945 msgid "Empty Folder"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13950 msgid "Media Information"
13951 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13954 msgid "Location"
13955 msgstr "இடங்கள்"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13958 msgid "Save Metadata"
13959 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13962 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13963 msgid "General"
13964 msgstr "பொது"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13967 msgid "Codec Details"
13968 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13969
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13971 msgid "Read at media"
13972 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13976 msgid "Input bitrate"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13980 msgid "Demuxed"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13984 msgid "Stream bitrate"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13988 msgid "Decoded blocks"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13992 msgid "Displayed frames"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13996 msgid "Lost frames"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14002 msgid "Streaming"
14003 msgstr "ஓடை"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14006 msgid "Sent packets"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14010 msgid "Sent bytes"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14014 msgid "Send rate"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14018 msgid "Played buffers"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14022 msgid "Lost buffers"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14026 msgid "Error while saving meta"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14030 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14036 msgid "Information"
14037 msgstr "தகவல்"
14038
14039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14041 msgid "Preferences"
14042 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14045 msgid "Reset All"
14046 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14050 msgid "Basic"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14054 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14055 msgid "Reset Preferences"
14056 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14059 msgid ""
14060 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14061 "Are you sure you want to continue?"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14065 msgid "Select a directory"
14066 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14069 msgid "Select a file"
14070 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14073 msgid "Select"
14074 msgstr "&தேர்வு"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14077 msgid "Not Set"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14082 msgid "Interface Settings"
14083 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14086 msgid "General Audio Settings"
14087 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
14088
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14090 msgid "General Video Settings"
14091 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14094 msgid "Subtitles & OSD"
14095 msgstr "துணை உரை & OSD"
14096
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14099 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14100 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
14101
14102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14103 msgid "Input & Codecs"
14104 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14107 msgid "Input & Codec settings"
14108 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14111 msgid "Effects"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14115 msgid "Enable Audio"
14116 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14117
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14119 msgid "General Audio"
14120 msgstr "பொது ஒலிதம்"
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14123 msgid "Headphone surround effect"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14127 msgid "Preferred Audio language"
14128 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14129
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14131 msgid "Enable Last.fm submissions"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14135 msgid "Visualization"
14136 msgstr "பார்வைக்குரிய"
14137
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14139 msgid "Default Volume"
14140 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
14141
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14143 msgid "Change"
14144 msgstr "மாற்று"
14145
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14147 msgid "Change Hotkey"
14148 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
14149
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14151 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14155 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14156 msgid "Action"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14160 msgid "Shortcut"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14164 msgid "Repair AVI Files"
14165 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
14166
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14168 msgid "Default Caching Level"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14172 msgid "Caching"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14176 msgid ""
14177 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14178 "access module."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14182 msgid "HTTP Proxy"
14183 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14186 msgid "Password for HTTP Proxy"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14190 msgid "Codecs / Muxers"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14194 msgid "Post-Processing Quality"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14198 msgid "Default Server Port"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14202 msgid "Album art download policy"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14206 msgid "Add controls to the video window"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14210 msgid "Show Fullscreen Controller"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14215 msgid "Privacy / Network Interaction"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14219 msgid "...when VLC is in background"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14223 msgid "Automatically check for updates"
14224 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14227 msgid "Default Encoding"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14232 msgid "Display Settings"
14233 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14236 msgid "Font Color"
14237 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14240 msgid "Font Size"
14241 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14244 msgid "Subtitle Languages"
14245 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
14246
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14248 msgid "Preferred Subtitle Language"
14249 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14252 msgid "Enable OSD"
14253 msgstr "செயல்பட வை OSD"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14256 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14260 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14261 msgid "Display"
14262 msgstr "காட்சி"
14263
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14265 msgid "Enable Video"
14266 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14269 msgid "Output module"
14270 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14271
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14273 msgid "Video snapshots"
14274 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14277 msgid "Folder"
14278 msgstr "உறை"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14281 msgid "Format"
14282 msgstr "வடிவூட்டம்"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14285 msgid "Prefix"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14289 msgid "Sequential numbering"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14293 msgid "Last check on: %@"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14297 msgid "No check was performed yet."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14303 msgid "Custom"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14308 msgid "Lowest latency"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14313 msgid "Low latency"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14318 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14319 #: modules/misc/win32text.c:81
14320 msgid "Normal"
14321 msgstr "வழக்கமான"
14322
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14325 msgid "High latency"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14330 msgid "Higher latency"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14334 msgid "Interface Settings not saved"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14341 #, c-format
14342 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14346 msgid "Audio Settings not saved"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14350 msgid "Video Settings not saved"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14354 msgid "Input Settings not saved"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14358 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14362 msgid "Hotkeys not saved"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14366 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14370 msgid "Choose"
14371 msgstr "தேர்வு"
14372
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14374 msgid ""
14375 "Press new keys for\n"
14376 "\"%@\""
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14380 msgid "Invalid combination"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14384 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14388 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14392 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14396 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14400 msgid ""
14401 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14402 "RAW)"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14406 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14410 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14414 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14418 msgid ""
14419 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14420 "MPEG TS)"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14424 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14428 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14432 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14436 msgid ""
14437 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14438 "ASF and OGG)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14442 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14446 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14450 msgid ""
14451 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14452 "ASF, OGG and RAW)"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14456 msgid ""
14457 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14461 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14465 msgid ""
14466 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14470 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14474 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14478 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14482 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14486 msgid "MPEG Program Stream"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14490 msgid "MPEG Transport Stream"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14494 msgid "MPEG 1 Format"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14498 msgid ""
14499 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14500 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14501 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14502 "at http://yourip:8080 by default."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14506 msgid ""
14507 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14508 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14509 "generally the most compatible"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14513 msgid ""
14514 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14515 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14516 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14517 "at mms://yourip:8080 by default."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14521 msgid ""
14522 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14523 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14524 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14525 "encapsulated in HTTP)."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14529 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14533 msgid "Use this to stream to a single computer."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14537 msgid ""
14538 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14539 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14540 "address beginning with 239.255."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14544 msgid ""
14545 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14546 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14547 "but it won't work over the Internet."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14551 msgid ""
14552 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14553 "stream"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14557 msgid ""
14558 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14559 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14560 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14564 msgid "Back"
14565 msgstr "பின்னம்"
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14569 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14573 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14579 msgid "More Info"
14580 msgstr "திட்ட விவரம்"
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14583 msgid ""
14584 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14585 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14586 "access to more features."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14591 msgid "Stream to network"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14595 msgid "Transcode/Save to file"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14599 msgid "Choose input"
14600 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14603 msgid "Choose here your input stream."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14608 msgid "Select a stream"
14609 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14612 msgid "Existing playlist item"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14616 msgid "Partial Extract"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14620 msgid ""
14621 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14622 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14623 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14627 msgid "From"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14631 msgid "To"
14632 msgstr "க்கு"
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14635 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14640 msgid "Destination"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14644 msgid "Streaming method"
14645 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14648 msgid "Address of the computer to stream to."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14652 msgid "UDP Unicast"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14656 msgid "UDP Multicast"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14661 msgid "Transcode"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14665 msgid ""
14666 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14667 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14671 msgid "Transcode audio"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14675 msgid "Transcode video"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14679 msgid ""
14680 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14681 "stream."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14685 msgid ""
14686 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14687 "stream."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14691 msgid "Encapsulation format"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14695 msgid ""
14696 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14697 "previously chosen settings all formats won't be available."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14701 msgid "Additional streaming options"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14705 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14709 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14710 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14715 msgid "SAP Announce"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14720 msgid "Local playback"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14724 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14728 msgid "Additional transcode options"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14732 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14736 msgid "Select the file to save to"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14740 msgid ""
14741 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14742 "the receiving user as they become part of the image."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14746 msgid ""
14747 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14748 "transcoding."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14752 msgid "Summary"
14753 msgstr "சுருக்கம்"
14754
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14756 msgid "Encap. format"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14760 msgid "Input stream"
14761 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14762
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14764 msgid "Save file to"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14768 msgid "Include subtitles"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14772 msgid "No input selected"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14776 msgid ""
14777 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14778 "\n"
14779 "Choose one before going to the next page."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14783 msgid "No valid destination"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14787 msgid ""
14788 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14789 "Multicast-IP.\n"
14790 "\n"
14791 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14792 "and the help texts in this window."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14796 msgid ""
14797 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14798 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14799 "\n"
14800 "Correct your selection and try again."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14804 msgid "Select the directory to save to"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14808 msgid "No folder selected"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14812 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14816 msgid ""
14817 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14818 "location."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14822 msgid "No file selected"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14826 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14830 msgid ""
14831 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14835 msgid "Finish"
14836 msgstr "நிறைவேற்று"
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14840 msgid "yes"
14841 msgstr "ஆம்"
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14846 msgid "no"
14847 msgstr "இல்லை"
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14850 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14854 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14855 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14856
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14858 msgid "This allows to stream on a network."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14862 msgid ""
14863 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14864 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14865 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14866 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14870 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14874 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14878 msgid ""
14879 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14880 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14881 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14882 "leave this setting to 1."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14886 msgid ""
14887 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14888 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14889 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14890 "extra interface.\n"
14891 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14892 "name will be used."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14896 msgid ""
14897 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14898 "streamed.\n"
14899 "\n"
14900 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14901 "streaming."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14905 msgid "Hide no user action dialogs"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14909 msgid ""
14910 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14911 "panel)."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14915 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14919 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/ncurses.c:103
14923 msgid "Filebrowser starting point"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/ncurses.c:105
14927 msgid ""
14928 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14929 "show you initially."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:110
14933 msgid "Ncurses interface"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14937 msgid "[Repeat] "
14938 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14941 msgid "[Random] "
14942 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14943
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14945 msgid "[Loop]"
14946 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14949 #, c-format
14950 msgid " Source   : %s"
14951 msgstr "மூலம் : %s"
14952
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14954 #, c-format
14955 msgid " State    : Playing %s"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14959 #, c-format
14960 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14964 #, c-format
14965 msgid " State    : Paused %s"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14969 #, c-format
14970 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14974 #, c-format
14975 msgid " Volume   : %i%%"
14976 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
14977
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14979 #, c-format
14980 msgid " Title    : %d/%d"
14981 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14984 #, c-format
14985 msgid " Chapter  : %d/%d"
14986 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14989 #, c-format
14990 msgid " Source: <no current item> %s"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14994 msgid " [ h for help ]"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14998 msgid " Help "
14999 msgstr "உதவி"
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15002 msgid "[Display]"
15003 msgstr "[காட்சி]"
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15006 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15010 msgid "     i           Show/Hide info box"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15014 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15018 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15022 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15026 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15030 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15034 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15038 msgid "     c           Switch color on/off"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15042 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15046 msgid "[Global]"
15047 msgstr "உலக"
15048
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15050 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15054 msgid "     s           Stop"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15058 msgid "     <space>     Pause/Play"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15062 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15066 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15070 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15074 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15078 #, c-format
15079 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15083 #, c-format
15084 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15088 msgid "     a           Volume Up"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15092 msgid "     z           Volume Down"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15096 msgid "[Playlist]"
15097 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
15098
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15100 msgid "     r           Toggle Random playing"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15104 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15108 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15112 msgid "     o           Order Playlist by title"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15116 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15120 msgid "     g           Go to the current playing item"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15124 msgid "     /           Look for an item"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15128 msgid "     A           Add an entry"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15132 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15136 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15140 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15144 msgid "[Filebrowser]"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15148 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15152 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15156 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15160 msgid "[Boxes]"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15164 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15168 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15172 msgid "[Player]"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15176 #, c-format
15177 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15181 msgid "[Miscellaneous]"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15185 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15189 msgid " Information "
15190 msgstr "தகவல்"
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15193 #, c-format
15194 msgid "  [%s]"
15195 msgstr "  [%s]"
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15198 #, c-format
15199 msgid "      %s: %s"
15200 msgstr "      %s: %s"
15201
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15203 msgid "No item currently playing"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15207 msgid " Logs "
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15211 msgid " Browse "
15212 msgstr "கண்டெடுக்க"
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15215 msgid " Objects "
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15219 msgid " Stats "
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15223 #, c-format
15224 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15228 msgid " Playlist (All, one level) "
15229 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
15230
15231 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15232 msgid " Playlist (By category) "
15233 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
15234
15235 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15236 msgid " Playlist (Manually added) "
15237 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
15238
15239 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15240 #, c-format
15241 msgid "Find: %s"
15242 msgstr "தேடுக: %s"
15243
15244 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15245 #, c-format
15246 msgid "Open: %s"
15247 msgstr "திற: %s"
15248
15249 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15250 msgid "Shift+L"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15254 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15258 msgid "Previous Chapter/Title"
15259 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15260
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15262 msgid "Menu"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15266 msgid "Next Chapter/Title"
15267 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15268
15269 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15270 msgid "Teletext Activation"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15274 msgid "Toggle Transparency "
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15278 msgid ""
15279 "Play\n"
15280 "If the playlist is empty, open a medium"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15284 msgid "De-Fullscreen"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15288 msgid "Extended panel"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15292 msgid "A->B Loop"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15296 msgid "Frame By Frame"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15300 msgid "Trickplay Reverse"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15305 msgid "Step backward"
15306 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15307
15308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15310 msgid "Step forward"
15311 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15314 msgid "Loop/Repeat mode"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15318 msgid "Stop playback"
15319 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
15320
15321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15322 msgid "Open a medium"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15326 msgid "Previous media in the playlist"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15330 msgid "Next media in the playlist"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15334 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15338 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15342 msgid "Show extended settings"
15343 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15344
15345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15346 msgid "Show playlist"
15347 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15348
15349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15350 msgid "Take a snapshot"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15354 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15358 msgid "Frame by frame"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15362 msgid "Reverse"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15366 msgid "Change the loop and repeat modes"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15370 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15371 msgid "Unmute"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15375 msgctxt "Tooltip|Mute"
15376 msgid "Mute"
15377 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15378
15379 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15380 msgid "Pause the playback"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15384 msgid ""
15385 "Loop from point A to point B continuously\n"
15386 "Click to set point A"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15390 msgid "Click to set point B"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15394 msgid "Stop the A to B loop"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15399 msgid "Preamp\n"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15404 msgid "dB"
15405 msgstr "dB"
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15408 msgid "Enable spatializer"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15412 msgid "Audio/Video"
15413 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15414
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15416 msgid "Advance of audio over video:"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15420 msgid ""
15421 "A positive value means that\n"
15422 "the audio is ahead of the video"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15426 msgid "Subtitles/Video"
15427 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15430 msgid "Advance of subtitles over video:"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15434 msgid ""
15435 "A positive value means that\n"
15436 "the subtitles are ahead of the video"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15440 msgid "Speed of the subtitles:"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15444 msgid "Force update of this dialog's values"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15448 msgid "Comments"
15449 msgstr "கருத்துரைகள்"
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15452 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15456 msgid ""
15457 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15458 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15462 msgid "Current media / stream statistics"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15466 msgid "Input/Read"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15470 msgid "Output/Written/Sent"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15474 msgid "Media data size"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15478 msgid "Demuxed data size"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15482 msgid "Content bitrate"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15486 msgid "Discarded (corrupted)"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15490 msgid "Dropped (discontinued)"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15495 msgid "Decoded"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15500 msgid "blocks"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15504 msgid "Displayed"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15509 msgid "frames"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15514 msgid "Lost"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15519 msgid "Sent"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15523 msgid "packets"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15527 msgid "Upstream rate"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15531 msgid "Played"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15536 msgid "buffers"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15540 msgid "Current visualization"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15544 msgid ""
15545 "Current playback speed: %1\n"
15546 "Click to adjust"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15550 msgid "Revert to normal play speed"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15554 msgid "Download cover art"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15558 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15562 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15566 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15570 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15575 msgid "Select one or multiple files"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15579 msgid "File names:"
15580 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15584 msgid "Filter:"
15585 msgstr "சல்லடை:"
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15588 msgid "Open subtitles file"
15589 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15592 msgid "Eject the disc"
15593 msgstr "வட்டைத்திற"
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15597 msgid "DVB Type:"
15598 msgstr "DVB வகை:"
15599
15600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15602 msgid "Transponder symbol rate"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15607 msgid "Bandwidth"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15611 msgid "Channels:"
15612 msgstr "அலைவரிசை:"
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15615 msgid "Selected ports:"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15619 msgid ".*"
15620 msgstr ".*"
15621
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15623 msgid "Input caching:"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15627 msgid "Use VLC pace"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15631 msgid "Auto connnection"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15635 msgid "Radio device name"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15639 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15640 msgstr ""
15641
15642 #. xgettext: frames per second
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15644 msgid " f/s"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15648 msgid "Advanced Options"
15649 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15652 msgid "Double click to get media information"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15656 msgid "Create Directory"
15657 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15660 msgid "Create Folder"
15661 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15664 msgid "Enter name for new directory:"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15668 msgid "Enter name for new folder:"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15672 msgid "Sort by"
15673 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15676 msgid "Ascending"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15680 msgid "Descending"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15684 msgid "Remove this podcast subscription"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15688 msgid "My Computer"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15692 msgid "Devices"
15693 msgstr "சாதனம்"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15696 msgid "Local Network"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15700 msgid "Internet"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15704 msgid "Subscribe to a podcast"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15708 msgid "Subscribe"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15712 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15716 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15720 msgid "Unsubscribe"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15724 msgid "URI"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15728 msgid "Detailed View"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15732 msgid "Icon View"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15736 msgid "List View"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15740 msgid "Select File"
15741 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15742
15743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15744 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15748 msgid "Hotkey"
15749 msgstr "முக்கிய விசை"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15752 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15753 msgid "Global"
15754 msgstr "உலக"
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Apply"
15759 msgstr "&Apply"
15760
15761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15762 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15763 msgid "Unset"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15767 msgid "Hotkey for "
15768 msgstr "முக்கிய விசை "
15769
15770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15771 msgid "Press the new keys for "
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15775 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15780 msgid "Key: "
15781 msgstr "விசை:"
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15784 msgid "Subtitles && OSD"
15785 msgstr "துணை உரை && OSD"
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15788 msgid "Input && Codecs"
15789 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15792 msgid "Video Settings"
15793 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15794
15795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15796 msgid "Audio Settings"
15797 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15800 msgid "Device:"
15801 msgstr "சாதனம்: "
15802
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15804 msgid "Input & Codecs Settings"
15805 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15808 msgid ""
15809 "If this property is blank, different values\n"
15810 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15811 "You can define a unique one or configure them \n"
15812 "individually in the advanced preferences."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15816 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15820 msgid "System's default"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15824 msgid "Configure Hotkeys"
15825 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15829 msgid "Audio Files"
15830 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15831
15832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15834 msgid "Video Files"
15835 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15839 msgid "Playlist Files"
15840 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15843 msgid "&Apply"
15844 msgstr "&Apply"
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15853 msgid "&Cancel"
15854 msgstr "&தவிர்க்க"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15858 msgid "Profile"
15859 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15860
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15862 msgid "Edit selected profile"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15866 msgid "Delete selected profile"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15870 msgid "Create a new profile"
15871 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15874 msgid " Profile Name Missing"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15878 msgid "You must set a name for the profile."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15882 msgid "File/Directory"
15883 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15886 msgid "File/Folder"
15887 msgstr "கோப்பு/உறை"
15888
15889 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15891 msgid "Source"
15892 msgstr "மூலம்"
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15895 msgid "Source:"
15896 msgstr "மூலம்:"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15899 msgid "Type:"
15900 msgstr "வகை:"
15901
15902 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15903 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15907 msgid "Filename"
15908 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15909
15910 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15912 msgid "Save file..."
15913 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15914
15915 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15917 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15921 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15925 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15926 msgid "Path"
15927 msgstr "வழி"
15928
15929 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15930 msgid ""
15931 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15935 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15939 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15943 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15947 msgid "Base port"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15951 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15955 msgid "Mount Point"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15959 msgid "Login:pass"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15963 msgid "Edit Bookmarks"
15964 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15967 msgid "Create"
15968 msgstr "உருவாக்கு"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15971 msgid "Create a new bookmark"
15972 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15975 msgid "Delete the selected item"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15979 msgid "Delete all the bookmarks"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15991 msgid "&Close"
15992 msgstr "&சாத்து"
15993
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15995 msgid "Bytes"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15999 msgid "Convert"
16000 msgstr "செயல்லாக்கு"
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16004 msgid "Destination file:"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16008 msgid "Browse"
16009 msgstr "கண்டெடுக்க"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16012 msgid "Display the output"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16016 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16020 msgid "Settings"
16021 msgstr "அமைப்புகள்"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16024 msgid "&Start"
16025 msgstr "&தொடக்கம் "
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16028 msgid "Errors"
16029 msgstr "வழுக்கள்"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16033 msgid "&Clear"
16034 msgstr "&துடைக்க"
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16037 msgid "Hide future errors"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16041 msgid "Adjustments and Effects"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16045 msgid "Graphic Equalizer"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16049 msgid "Audio Effects"
16050 msgstr "ஒலித விளைவு"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16053 msgid "Video Effects"
16054 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16057 msgid "Synchronization"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16061 msgid "v4l2 controls"
16062 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
16063
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16065 msgid "Go to Time"
16066 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16069 msgid "&Go"
16070 msgstr "&செல்"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16073 msgid "Go to time"
16074 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16078 msgid "About"
16079 msgstr "அறிமுகம்"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16082 msgid ""
16083 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16084 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16085 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16086 "platform.\n"
16087 "\n"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16091 msgid ""
16092 "This version of VLC was compiled by:\n"
16093 " "
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16097 msgid "Compiler: "
16098 msgstr "தொகுப்பி:"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16101 msgid ""
16102 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16103 "\n"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16107 msgid "Copyright (C) "
16108 msgstr "உரிமைகள் (C)"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16111 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16115 msgid ""
16116 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16117 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16118 "create the best free software."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16122 msgid "Authors"
16123 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16126 msgid "Thanks"
16127 msgstr "நன்றிகள்"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16130 msgid "VLC media player updates"
16131 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16134 msgid "&Recheck version"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16138 msgid "Checking for an update..."
16139 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16142 msgid ""
16143 "\n"
16144 "Do you want to download it?\n"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16148 msgid "Launching an update request..."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16152 msgid "&Yes"
16153 msgstr "&ஆம்"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16156 msgid "A new version of VLC("
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16160 msgid ") is available."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16164 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16168 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16172 msgid "&General"
16173 msgstr "&பொது"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16176 msgid "&Extra Metadata"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16180 msgid "&Codec Details"
16181 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16184 msgid "&Statistics"
16185 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16188 msgid "&Save Metadata"
16189 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16192 msgid "Location:"
16193 msgstr "இடங்கள்:"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16196 msgid "Modules tree"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16200 msgid "C&lear"
16201 msgstr "து&டைக்க"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16204 msgid "&Save as..."
16205 msgstr "&சேமி as"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16208 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16212 msgid "Verbosity Level"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16216 msgid "Message filter"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16220 msgid "&Update"
16221 msgstr "&புதுப்பி"
16222
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16224 msgid "Save log file as..."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16228 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16232 msgid ""
16233 "Cannot write to file %1:\n"
16234 "%2."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16238 msgid "Open Media"
16239 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16242 msgid "&File"
16243 msgstr "&கோப்பு"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16246 msgid "&Disc"
16247 msgstr "&வட்டு"
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16250 msgid "&Network"
16251 msgstr "&பிணையம்"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16254 msgid "Capture &Device"
16255 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16258 msgid "&Select"
16259 msgstr "&தேர்வு"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16263 msgid "&Enqueue"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16267 msgid "&Play"
16268 msgstr "&ஓடு"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16272 msgid "&Stream"
16273 msgstr "&ஓடை"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16276 msgid "&Convert"
16277 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16280 msgid "&Convert / Save"
16281 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16284 msgid "Open URL"
16285 msgstr "சுட்டி திற"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16288 msgid "Enter URL here..."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16292 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16296 msgid ""
16297 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16298 "or the path to a file on your computer,\n"
16299 "it will be automatically selected."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16303 msgid "Plugins and extensions"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16307 msgid "Extensions"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16311 msgid "Capability"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16315 msgid "Score"
16316 msgstr "&தேடு:"
16317
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16319 msgid "&Search:"
16320 msgstr "&தேடு:"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16323 msgid "More information..."
16324 msgstr "More தகவல்கள்..."
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16327 msgid "Reload extensions"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16331 msgid "Version"
16332 msgstr "பதிப்பு"
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16335 msgid "Website"
16336 msgstr "இணையதளம்"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16339 msgid "Deletes the selected item"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16343 msgid "Show settings"
16344 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16347 msgid "Simple"
16348 msgstr "எளிய"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16351 msgid "Switch to simple preferences view"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16355 msgid "Switch to full preferences view"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16359 msgid "&Save"
16360 msgstr "&சேமி"
16361
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16363 msgid "Save and close the dialog"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16367 msgid "&Reset Preferences"
16368 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16371 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16375 msgid "Stream Output"
16376 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16379 msgid ""
16380 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16381 "on your private network, or on the Internet.\n"
16382 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16383 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16387 msgid ""
16388 "Stream output string.\n"
16389 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16390 "but you can change it manually."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16394 msgid "Toolbars Editor"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16398 msgid "Toolbar Elements"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16402 msgid "Next widget style:"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16406 msgid "Flat Button"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16410 msgid "Big Button"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16414 msgid "Native Slider"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16418 msgid "Main Toolbar"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16422 msgid "Toolbar position:"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16426 msgid "Under the Video"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16430 msgid "Above the Video"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16434 msgid "Line 1:"
16435 msgstr "வரி 1:"
16436
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16438 msgid "Line 2:"
16439 msgstr "வரி 2:"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16442 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16446 msgid "Time Toolbar"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16450 msgid "Fullscreen Controller"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16454 msgid "Select profile:"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16458 msgid "Delete the current profile"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16462 msgid "Cl&ose"
16463 msgstr "சா&த்து"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16466 msgid "Profile Name"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16470 msgid "Please enter the new profile name."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16474 msgid "Spacer"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16478 msgid "Expanding Spacer"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16482 msgid "Splitter"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16486 msgid "Time Slider"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16490 msgid "Small Volume"
16491 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16494 msgid "DVD menus"
16495 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16498 msgid "Advanced Buttons"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16502 msgid "Broadcast"
16503 msgstr "ஒளிபரப்பு"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16506 msgid "Schedule"
16507 msgstr "அட்டவனை"
16508
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16510 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16514 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16515 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16518 msgid "Day / Month / Year:"
16519 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16522 msgid "Repeat:"
16523 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16526 msgid "Repeat delay:"
16527 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16531 msgid " days"
16532 msgstr "நாட்கள்"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16535 msgid "I&mport"
16536 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16539 msgid "E&xport"
16540 msgstr "இ&றக்குமதி"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16543 msgid "Save VLM configuration as..."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16547 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16551 msgid "Open VLM configuration..."
16552 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16555 msgid "Broadcast: "
16556 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
16557
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16559 msgid "Schedule: "
16560 msgstr "அட்டவனை:"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16563 msgid "VOD: "
16564 msgstr "VOD: "
16565
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16567 msgid "Open Directory"
16568 msgstr "திற கோப்பகம்"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16571 msgid "Open Folder"
16572 msgstr "உறையை திற"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16575 msgid "Open playlist..."
16576 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16577
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16579 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16580 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
16581
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16583 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16584 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16587 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16588 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16591 msgid "HTML playlist (*.html)"
16592 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16595 msgid "Save playlist as..."
16596 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16597
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16599 msgid "Open subtitles..."
16600 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16601
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16603 msgid "Media Files"
16604 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16607 msgid "Subtitles Files"
16608 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16611 msgid "All Files"
16612 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16613
16614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16615 msgid "Control menu for the player"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16619 msgid "Paused"
16620 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16623 msgid "&Media"
16624 msgstr "&ஊடகம்"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16627 msgid "P&layback"
16628 msgstr "பி&ன்னனி"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16631 msgid "&Audio"
16632 msgstr "&ஒலிதம்"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16635 msgid "&Video"
16636 msgstr "&நிகழ்படம்"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16639 msgid "&Tools"
16640 msgstr "&கருவிகள்"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16643 msgid "V&iew"
16644 msgstr "பா&ர்"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16647 msgid "&Help"
16648 msgstr "&உதவி"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16651 msgid "&Open File..."
16652 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16655 msgid "Open &Disc..."
16656 msgstr "திற & வட்டு..."
16657
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16659 msgid "Open &Network Stream..."
16660 msgstr "திற & பிணையம்..."
16661
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16663 msgid "Open &Capture Device..."
16664 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16665
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16667 msgid "Open &Location from clipboard"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16671 msgid "&Recent Media"
16672 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
16673
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16675 msgid "Conve&rt / Save..."
16676 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16677
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16679 msgid "&Streaming..."
16680 msgstr "&ஓடை..."
16681
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16683 msgid "&Quit"
16684 msgstr "&வெளியேறு"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16687 msgid "&Effects and Filters"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16691 msgid "&Track Synchronization"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16695 msgid "Program Guide"
16696 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16699 msgid "Plu&gins and extensions"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16703 msgid "&Preferences"
16704 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16707 msgid "&View"
16708 msgstr "&பார்வையிடு"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16711 msgid "Play&list"
16712 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16715 msgid "Ctrl+L"
16716 msgstr "Ctrl+L"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16719 msgid "Mi&nimal View"
16720 msgstr "சின்&னபார்வை"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16723 msgid "Ctrl+H"
16724 msgstr "Ctrl+H"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16727 msgid "&Fullscreen Interface"
16728 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16729
16730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16731 msgid "&Advanced Controls"
16732 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16735 msgid "Docked Playlist"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16739 msgid "Visualizations selector"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16743 msgid "Customi&ze Interface..."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16747 msgid "Audio &Track"
16748 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16751 msgid "Audio &Channels"
16752 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16755 msgid "Audio &Device"
16756 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16759 msgid "&Visualizations"
16760 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16763 msgid "Video &Track"
16764 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16767 msgid "&Subtitles Track"
16768 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16771 msgid "&Fullscreen"
16772 msgstr "&முழுத்திரை"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16775 msgid "Always &On Top"
16776 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16779 msgid "DirectX Wallpaper"
16780 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16781
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16783 msgid "Direct3D Desktop mode"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16787 msgid "Sna&pshot"
16788 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16789
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16791 msgid "&Zoom"
16792 msgstr "&உரு அளவு"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16795 msgid "Sca&le"
16796 msgstr "அளவு&கோல்"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16799 msgid "&Aspect Ratio"
16800 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16803 msgid "&Crop"
16804 msgstr "&வெட்டு"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16807 msgid "&Deinterlace"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16811 msgid "&Deinterlace mode"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16815 msgid "&Post processing"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16819 msgid "Manage &bookmarks"
16820 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16823 msgid "T&itle"
16824 msgstr "த&லைப்பு"
16825
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16827 msgid "&Chapter"
16828 msgstr "&அத்தியாயம்"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16831 msgid "&Navigation"
16832 msgstr "&ஓட்டு"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16835 msgid "&Program"
16836 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16839 msgid "Configure podcasts..."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16843 msgid "&Help..."
16844 msgstr "&உதவி..."
16845
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16847 msgid "Check for &Updates..."
16848 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16851 msgid "&Faster"
16852 msgstr "&விரைவாக"
16853
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16855 msgid "N&ormal Speed"
16856 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16859 msgid "Slo&wer"
16860 msgstr "மெது&வாக"
16861
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16863 msgid "&Jump Forward"
16864 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16867 msgid "Jump Bac&kward"
16868 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16871 msgid "&Stop"
16872 msgstr "நில்"
16873
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16875 msgid "Pre&vious"
16876 msgstr "முந்&தைய"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16879 msgid "Ne&xt"
16880 msgstr "அடு&த்த"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16883 msgid "Open &Network..."
16884 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16887 msgid "Leave Fullscreen"
16888 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16889
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16891 msgid "&Playback"
16892 msgstr "&பின்னனி"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16895 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16899 msgid "Show VLC media player"
16900 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16903 msgid "&Open Media"
16904 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16907 msgid " - Empty - "
16908 msgstr "- காலி -"
16909
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16911 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16915 msgid ""
16916 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16917 "preferences dialog."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16921 msgid "Systray icon"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16925 msgid ""
16926 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16927 "basic actions."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16931 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16935 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16939 msgid "Resize interface to the native video size"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16943 msgid ""
16944 "You have two choices:\n"
16945 " - The interface will resize to the native video size\n"
16946 " - The video will fit to the interface size\n"
16947 " By default, interface resize to the native video size."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16951 msgid "Show playing item name in window title"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16955 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16959 msgid "Show notification popup on track change"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16963 msgid ""
16964 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16965 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16969 msgid "Advanced options"
16970 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16973 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16977 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16981 msgid ""
16982 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16983 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16984 "extensions."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16988 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16992 msgid ""
16993 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16994 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16995 "with composite extensions."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16999 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17003 msgid "Activate the updates availability notification"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17007 msgid ""
17008 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17009 "once every two weeks."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17013 msgid "Number of days between two update checks"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17017 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17021 msgid ""
17022 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17023 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17027 msgid "Automatically save the volume on exit"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17031 msgid "Ask for network policy at start"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17035 msgid "Save the recently played items in the menu"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17039 msgid "List of words separated by | to filter"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17043 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17047 msgid "Define the colors of the volume slider "
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17051 msgid ""
17052 "Define the colors of the volume slider\n"
17053 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17054 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17055 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17059 msgid "Selection of the starting mode and look "
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17063 msgid ""
17064 "Start VLC with:\n"
17065 " - normal mode\n"
17066 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17067 " - minimal mode with limited controls"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17071 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17075 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17079 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17083 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17087 msgid "Load extensions on startup"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17091 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17095 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17099 msgid "Qt interface"
17100 msgstr "QT முகப்பு"
17101
17102 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17108 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17109 msgid "Form"
17110 msgstr "படிவம்"
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Preset"
17115 msgstr "சதவிகிதம்"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Dialog"
17121 msgstr "செயலிளக்க செய்"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Show extended options"
17126 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Show &more options"
17131 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17134 msgid "Change the caching for the media"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17138 msgid " ms"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Start Time"
17144 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17147 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17151 msgid "Extra media"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Select the file"
17157 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17160 #, fuzzy
17161 msgid "MRL"
17162 msgstr "சுட்டி"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17165 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Edit Options"
17171 msgstr "விருப்பம்"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17174 msgid "Change the start time for the media"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17178 msgid "s"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Capture mode"
17184 msgstr "கைப்பற்று "
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17187 msgid "Select the capture device type"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Device Selection"
17193 msgstr "File Selection"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17196 msgid "Options"
17197 msgstr "விருப்பம்"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17200 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Advanced options..."
17206 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Disc Selection"
17211 msgstr "File Selection"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17214 msgid "SVCD/VCD"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17218 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Disc device"
17224 msgstr "DVD சாதனம்"
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Starting Position"
17229 msgstr "நிலை"
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Audio and Subtitles"
17234 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17235
17236 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17237 msgid "Choose one or more media file to open"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17241 msgid "File Selection"
17242 msgstr "File Selection"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17245 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17249 msgid "Add..."
17250 msgstr "சேர்..."
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17253 msgid "Add a subtitles file"
17254 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17257 msgid "Use a sub&titles file"
17258 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17261 msgid "Select the subtitles file"
17262 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17265 msgid "Font size:"
17266 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
17267
17268 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17269 msgid "Text alignment:"
17270 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
17271
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17273 msgid "Network Protocol"
17274 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17277 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17281 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17282 msgid "Podcast URLs list"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17286 msgid "MPEG-TS"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17290 msgid "MPEG-PS"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17294 msgid "WAV"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17298 msgid "ASF/WMV"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17302 msgid "Ogg/Ogm"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17306 msgid "RAW"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17310 #, fuzzy
17311 msgid "MPEG 1"
17312 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17315 msgid "FLV"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17319 msgid "AVI"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17323 #, fuzzy
17324 msgid "MP4/MOV"
17325 msgstr "MP4"
17326
17327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17328 msgid "MKV"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Encapsulation"
17334 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17337 #, fuzzy
17338 msgid " kb/s"
17339 msgstr "%u kb/s"
17340
17341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Frame Rate"
17344 msgstr "வடிவம் அளவு"
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17347 msgid " fps"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17351 msgid ""
17352 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17353 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17357 msgid "00000; "
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17361 msgid "Keep original video track"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Video codec"
17367 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
17368
17369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17370 msgid "Keep original audio track"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Sample Rate"
17376 msgstr "மாதிரி அளவு"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Audio codec"
17381 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Overlay subtitles on the video"
17386 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17389 msgid "Destinations"
17390 msgstr "சேருமிடம்"
17391
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17393 msgid "New destination"
17394 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
17395
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17397 msgid ""
17398 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17399 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17403 msgid "Display locally"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17407 msgid "Activate Transcoding"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17411 msgid "Miscellaneous Options"
17412 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
17413
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17415 msgid "Stream all elementary streams"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17419 msgid "Group name"
17420 msgstr "Group பெயர்"
17421
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17423 msgid "Generated stream output string"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17427 msgid "Keep audio level between sessions"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17431 msgid "Always reset audio start level to:"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17435 msgid " %"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Output"
17441 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Output module:"
17446 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17449 msgid "Dolby Surround:"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17453 msgid "Normalize volume to:"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17457 msgid "Replay gain mode:"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Visualization:"
17463 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17468 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
17469
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Preferred audio language:"
17473 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Password:"
17478 msgstr "கடவுச்சொல்"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Username:"
17483 msgstr "பயனர்பெயர்"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17486 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17490 msgid "Optical drive"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17494 msgid "Default optical device"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17498 msgid "Codecs"
17499 msgstr "கோடக்கள்"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17502 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17506 msgid "Video quality post-processing level"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17510 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17514 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17518 msgid "Files"
17519 msgstr "கோப்புகள்"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17522 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17526 msgid "Default port (server mode)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17530 msgid "HTTP proxy URL"
17531 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17534 msgid "Default caching policy"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17538 msgid "HTTP (default)"
17539 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
17540
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17542 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17546 msgid "Live555 stream transport"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Instances"
17552 msgstr "முகப்பு"
17553
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17555 msgid "Allow only one instance"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17559 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Album art download policy:"
17565 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
17566
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17568 msgid "Activate update notifier"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17572 msgid "Every "
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17576 msgid "Save recently played items"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17580 msgid "Separate words by | (without space)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Menus language:"
17586 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17589 #, fuzzy
17590 msgid "File associations"
17591 msgstr "File Selection"
17592
17593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Set up associations..."
17596 msgstr "அமைப்புகள்..."
17597
17598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17599 msgid "Look and feel"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Use custom skin"
17605 msgstr "தோல் தெரிவு"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17608 msgid "Skin resource file:"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17612 msgid "Resize interface to video size"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17616 msgid "Force window style:"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Show systray icon"
17622 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
17623
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Embed video in interface"
17627 msgstr "முகப்பை மறை"
17628
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17630 msgid " Systray popup when minimized"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17634 msgid "Show controls in full screen mode"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17638 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17642 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Use native style"
17648 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
17649
17650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17653 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
17654
17655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Show media title on video start"
17658 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
17659
17660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Subtitles Language"
17663 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
17664
17665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Preferred subtitles language"
17668 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17669
17670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Default encoding"
17673 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
17674
17675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Effect"
17678 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17679
17680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Font color"
17683 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17690 msgid " px"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17694 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17698 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17702 #, fuzzy
17703 msgid "DirectX"
17704 msgstr "திசை"
17705
17706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Display device"
17709 msgstr "DVD சாதனம்"
17710
17711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Enable wallpaper mode"
17714 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
17715
17716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17717 msgid "Deinterlacing"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Force Aspect Ratio"
17723 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
17724
17725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17726 msgid "vlc-snap"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17730 msgid "Stuff"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17734 msgid "Edit settings"
17735 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
17736
17737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17738 msgid "Control"
17739 msgstr "கட்டுப்பாடு "
17740
17741 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17742 msgid "Run manually"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17746 msgid "Setup schedule"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17750 msgid "Run on schedule"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17754 msgid "Status"
17755 msgstr "நிலமை"
17756
17757 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17758 msgid "P/P"
17759 msgstr "P/P"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17762 msgid "Prev"
17763 msgstr "முந்தைய"
17764
17765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17766 msgid "Add Input"
17767 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
17768
17769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17770 msgid "Edit Input"
17771 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17774 msgid "Clear List"
17775 msgstr "துடை பட்டியல்"
17776
17777 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Refresh"
17780 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
17781
17782 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17783 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
17787 msgid "Transform"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
17791 msgid "Sharpen"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Sigma"
17797 msgstr "சிறிய"
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
17800 msgid "Image adjust"
17801 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
17804 msgid "Brightness threshold"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
17808 msgid "Synchronize top and bottom"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
17812 msgid "Synchronize left and right"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Magnification/Zoom"
17818 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Puzzle game"
17823 msgstr "நோடி"
17824
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Black slot"
17828 msgstr "கறுப்பு "
17829
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
17832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Columns"
17835 msgstr "ஆணைகள்"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Rows"
17842 msgstr "கண்டெடுக்க"
17843
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
17845 msgid "Rotate"
17846 msgstr "சுழல்"
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
17849 msgid "Angle"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Geometry"
17855 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
17858 msgid "Color extraction"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
17863 msgid ">HHHHHH;#"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
17867 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
17868 msgid "Color threshold"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
17872 msgid "Similarity"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Color fun"
17878 msgstr "நிறம்"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Water effect"
17883 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17884
17885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17886 #: modules/video_filter/noise.c:52
17887 msgid "Noise"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
17891 msgid "Motion detect"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
17895 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17896 msgid "Motion blur"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Factor"
17902 msgstr "விரைவாக"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
17905 msgid "Cartoon"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Image modification"
17911 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17912
17913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
17914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
17915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
17916 msgid "AtmoLight"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
17920 msgid "Edge weightning"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Output Color Filtermode"
17926 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
17927
17928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Brightness (%)"
17931 msgstr "பிரகாசம்"
17932
17933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
17934 msgid "Darknesslimit"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
17938 msgid "Mark analyzed Pixels"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
17942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
17943 msgid "Filter length (ms)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
17947 msgid "Filter threshold (%)"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
17951 msgid "Filter smoothness (%)"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Wall"
17957 msgstr "எல்லாம்"
17958
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
17960 msgid "Add text"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
17964 msgid "Panoramix"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
17968 msgid "Clone"
17969 msgstr " நகலி"
17970
17971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
17972 msgid "Number of clones"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
17976 msgid "Vout/Overlay"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
17980 msgid "Add logo"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
17984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
17985 msgid "Transparency"
17986 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17987
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
17989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Logo"
17992 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17993
17994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
17995 msgid "Logo erase"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
17999 msgid "Mask"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Subpicture filters"
18005 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18006
18007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Video filters"
18010 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18011
18012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Vout filters"
18015 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18016
18017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Reset"
18020 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
18021
18022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Update"
18025 msgstr "&புதுப்பி"
18026
18027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Advanced video filter controls"
18030 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18033 #, fuzzy
18034 msgid "VLM configurator"
18035 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18036
18037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Media Manager Edition"
18040 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
18041
18042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Name:"
18045 msgstr "பெயர்"
18046
18047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Input:"
18050 msgstr "உள்ளீடு"
18051
18052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Select Input"
18055 msgstr "திரை உள்ளீடு"
18056
18057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Output:"
18060 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18061
18062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Select Output"
18065 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18066
18067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Time Control"
18070 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
18071
18072 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Mux Control"
18075 msgstr "கட்டுப்பாடு "
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Muxer:"
18080 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18083 msgid "AAAA; "
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Loop"
18089 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18090
18091 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18092 msgid "Media Manager List"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18096 msgctxt "Tooltip|Clear"
18097 msgid "Clear"
18098 msgstr "துடைக்க"
18099
18100 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18101 msgid "Open a skin file"
18102 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
18103
18104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18105 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18106 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18107
18108 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18109 msgid "Open playlist"
18110 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
18111
18112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18113 msgid "Playlist Files|"
18114 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
18115
18116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18117 msgid "Save playlist"
18118 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
18119
18120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18121 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18122 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18123
18124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18125 msgid "Skin to use"
18126 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
18127
18128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18129 msgid "Path to the skin to use."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18133 msgid "Config of last used skin"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18137 msgid ""
18138 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18139 "automatically, do not touch it."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18143 msgid "Show a systray icon for VLC"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18148 msgid "Show VLC on the taskbar"
18149 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18150
18151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18152 msgid "Enable transparency effects"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18156 msgid ""
18157 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18158 "when moving windows does not behave correctly."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18163 msgid "Use a skinned playlist"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18167 msgid "Display video in a skinned window if any"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18171 msgid ""
18172 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18173 "play back video even though no video tag is implemented"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18177 msgid "Skins"
18178 msgstr "தோல்கள்."
18179
18180 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18181 msgid "Skinnable Interface"
18182 msgstr "தோல் முகப்பு"
18183
18184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18185 msgid "Skins loader demux"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18189 msgid "Select skin"
18190 msgstr "தோல் தெரிவு"
18191
18192 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18193 msgid "Open skin ..."
18194 msgstr "தோல்களை திற..."
18195
18196 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18197 msgid "Folder meta data"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18201 msgid "Album art filename"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18205 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18209 msgid "Blues"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18213 msgid "Classic rock"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18217 msgid "Country"
18218 msgstr "நாடு:"
18219
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18221 msgid "Disco"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18225 msgid "Funk"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18229 msgid "Grunge"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18233 msgid "Hip-Hop"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18237 msgid "Jazz"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18241 msgid "Metal"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18245 msgid "New Age"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18249 msgid "Oldies"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18253 msgid "Other"
18254 msgstr "மற்ற"
18255
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18257 msgid "R&B"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18261 msgid "Rap"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18265 msgid "Industrial"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18269 msgid "Alternative"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18273 msgid "Death metal"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18277 msgid "Pranks"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18281 msgid "Soundtrack"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18285 msgid "Euro-Techno"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18289 msgid "Ambient"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18293 msgid "Trip-Hop"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18297 msgid "Vocal"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18301 msgid "Jazz+Funk"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18305 msgid "Fusion"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18309 msgid "Trance"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18313 msgid "Instrumental"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18317 msgid "Acid"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18321 msgid "House"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18325 msgid "Game"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18329 msgid "Sound clip"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18333 msgid "Gospel"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18337 msgid "Alternative rock"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18341 msgid "Soul"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18345 msgid "Punk"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18349 msgid "Space"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18353 msgid "Meditative"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18357 msgid "Instrumental pop"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18361 msgid "Instrumental rock"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18365 msgid "Ethnic"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18369 msgid "Gothic"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18373 msgid "Darkwave"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18377 msgid "Techno-Industrial"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18381 msgid "Electronic"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18385 msgid "Pop-Folk"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18389 msgid "Eurodance"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18393 msgid "Dream"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18397 msgid "Southern rock"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18401 msgid "Comedy"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18405 msgid "Cult"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18409 msgid "Gangsta"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18413 msgid "Top 40"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18417 msgid "Christian rap"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18421 msgid "Pop/funk"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18425 msgid "Jungle"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18429 msgid "Native American"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18433 msgid "Cabaret"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18437 msgid "New wave"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18441 msgid "Rave"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18445 msgid "Showtunes"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18449 msgid "Trailer"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18453 msgid "Lo-Fi"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18457 msgid "Tribal"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18461 msgid "Acid punk"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18465 msgid "Acid jazz"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18469 msgid "Polka"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18473 msgid "Retro"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18477 msgid "Musical"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18481 msgid "Rock & roll"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18485 msgid "Hard rock"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18489 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18493 msgid "The username of your last.fm account"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18497 msgid "The password of your last.fm account"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18501 msgid "Scrobbler URL"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18505 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18509 msgid "Audioscrobbler"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18513 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18517 msgid "Last.fm username not set"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18521 msgid ""
18522 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18523 "VLC.\n"
18524 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18528 msgid "last.fm: Authentication failed"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18532 msgid ""
18533 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18534 "relaunch VLC."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18538 msgid "Dummy image chroma format"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18542 msgid ""
18543 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18544 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18548 msgid "Save raw codec data"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18552 msgid ""
18553 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18554 "main options."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18558 msgid ""
18559 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18565 msgid "Dummy interface function"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18569 msgid "Dummy Interface"
18570 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
18571
18572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18573 msgid "Dummy demux function"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18577 msgid "Dummy decoder"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18581 msgid "Dummy decoder function"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18585 msgid "Dump decoder"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18589 msgid "Dump decoder function"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18593 msgid "Dummy encoder function"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18597 msgid "Dummy audio output function"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18601 msgid "Dummy video output function"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18605 msgid "Dummy Video output"
18606 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
18607
18608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18609 msgid "Stats video output"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18613 msgid "Stats video output function"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18617 msgid "Dummy font renderer function"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18621 msgid "libc memcpy"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/misc/freetype.c:95
18625 msgid "Font family for the font you want to use"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/misc/freetype.c:97
18629 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18633 msgid "Font size in pixels"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18637 msgid ""
18638 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18639 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18640 "font size."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18644 msgid ""
18645 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18646 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18650 #: modules/misc/win32text.c:69
18651 msgid "Text default color"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18655 #: modules/misc/win32text.c:70
18656 msgid ""
18657 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18658 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18659 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18660 "(red + green), #FFFFFF = white"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18664 #: modules/misc/win32text.c:74
18665 msgid "Relative font size"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/misc/freetype.c:115
18669 msgid ""
18670 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18671 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18675 #: modules/misc/win32text.c:81
18676 msgid "Smaller"
18677 msgstr "சிறிய"
18678
18679 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18680 #: modules/misc/win32text.c:81
18681 msgid "Small"
18682 msgstr "சிறிய"
18683
18684 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18685 #: modules/misc/win32text.c:81
18686 msgid "Large"
18687 msgstr "அதிகம்"
18688
18689 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18690 #: modules/misc/win32text.c:81
18691 msgid "Larger"
18692 msgstr "அதிகமாக"
18693
18694 #: modules/misc/freetype.c:122
18695 msgid "Use YUVP renderer"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/misc/freetype.c:123
18699 msgid ""
18700 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18701 "you want to encode into DVB subtitles"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/misc/freetype.c:125
18705 msgid "Font Effect"
18706 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
18707
18708 #: modules/misc/freetype.c:126
18709 msgid ""
18710 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18711 "readability."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/misc/freetype.c:135
18715 msgid "Background"
18716 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
18717
18718 #: modules/misc/freetype.c:135
18719 msgid "Fat Outline"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18723 msgid "Text renderer"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/misc/freetype.c:148
18727 msgid "Freetype2 font renderer"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/misc/freetype.c:361
18731 msgid ""
18732 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18733 "This should take less than a few minutes."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18737 msgid "Power Management Inhibitor"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18741 msgid "Playing some media."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18745 #, fuzzy
18746 msgid "SessionManager"
18747 msgstr "பகுதி பெயர்"
18748
18749 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18750 msgid "XDG screen saver inhibition"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/misc/gnutls.c:79
18754 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/misc/gnutls.c:81
18758 msgid ""
18759 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18760 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/misc/gnutls.c:84
18764 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/misc/gnutls.c:86
18768 msgid ""
18769 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/gnutls.c:91
18773 msgid "GnuTLS transport layer security"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/gnutls.c:101
18777 msgid "GnuTLS server"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18781 msgid "OSSO"
18782 msgstr "OSSO"
18783
18784 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18785 msgid "OSSO screen unblanking"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18789 msgid "XDG-screensaver"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18793 msgid "X Screensaver disabler"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/misc/logger.c:118
18797 msgid "Log format"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/misc/logger.c:120
18801 msgid ""
18802 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18803 "\"."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/misc/logger.c:124
18807 msgid ""
18808 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18809 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/misc/logger.c:128
18813 msgid "Syslog facility"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/misc/logger.c:129
18817 msgid ""
18818 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18819 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/misc/logger.c:157
18823 msgid "Verbosity"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/logger.c:158
18827 msgid ""
18828 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18829 "--verbose."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/misc/logger.c:162
18833 msgid "Logging"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/misc/logger.c:163
18837 msgid "File logging"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/misc/logger.c:169
18841 msgid "Log filename"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/misc/logger.c:169
18845 msgid "Specify the log filename."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18849 msgid "Lua interface"
18850 msgstr "Lua முகப்பு"
18851
18852 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18853 msgid "Lua interface module to load"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18857 msgid "Lua interface configuration"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18861 msgid ""
18862 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18863 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18867 msgid "Lua Interface Module"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18871 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18875 msgid "Lua Meta Fetcher"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18879 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18883 msgid "Lua Meta Reader"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18887 msgid "Read meta data using lua scripts"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18891 msgid "Lua Playlist"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18895 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18899 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18903 msgid "Lua Art"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18907 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18911 msgid "Lua Extension"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18915 msgid "Lua SD Module"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18919 msgid "Freebox TV"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18923 msgid "French TV"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18927 msgid "Growl Notification Plugin"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18931 msgid "Now playing"
18932 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
18933
18934 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18935 msgid "Server"
18936 msgstr "வழங்கி"
18937
18938 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18939 msgid ""
18940 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18941 "notifications are sent locally."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18945 msgid "Growl password on the Growl server."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18949 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18953 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18957 msgid "Title format string"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18961 msgid ""
18962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18967 msgid "MSN Now-Playing"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18971 msgid "Timeout (ms)"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18975 msgid "How long the notification will be displayed "
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18979 msgid "Notify"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18983 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18987 msgid ""
18988 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18989 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18990 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18991 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18992 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18993 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18994 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18998 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19002 msgid "Flip vertical position"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19006 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19010 msgid "Vertical offset"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19014 msgid ""
19015 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19016 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19020 msgid "Shadow offset"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19024 msgid ""
19025 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19029 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19033 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19037 msgid "XOSD interface"
19038 msgstr "XOSD முகப்பு"
19039
19040 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19041 msgid "OSD configuration importer"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19045 msgid "XML OSD configuration importer"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19049 msgid "M3U playlist export"
19050 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19051
19052 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19053 msgid "M3U8 playlist export"
19054 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19055
19056 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19057 msgid "XSPF playlist export"
19058 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19059
19060 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19061 msgid "HTML playlist export"
19062 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19063
19064 #: modules/misc/quartztext.c:81
19065 msgid "Name for the font you want to use"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19069 msgid ""
19070 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19071 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/misc/quartztext.c:107
19075 msgid "Text renderer for Mac"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/misc/quartztext.c:108
19079 msgid "CoreText font renderer"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/misc/rtsp.c:61
19083 msgid "RTSP host address"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/misc/rtsp.c:63
19087 msgid ""
19088 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19089 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19090 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19091 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/misc/rtsp.c:68
19095 msgid "Maximum number of connections"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/misc/rtsp.c:69
19099 msgid ""
19100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19101 "0 means no limit."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/misc/rtsp.c:72
19105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/misc/rtsp.c:74
19109 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/misc/rtsp.c:76
19113 msgid ""
19114 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19115 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19116 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19117 "The default is 5."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/misc/rtsp.c:82
19121 msgid "RTSP VoD"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/misc/rtsp.c:83
19125 msgid "RTSP VoD server"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/misc/sqlite.c:115
19129 #, fuzzy
19130 msgid "SQLite database module"
19131 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19132
19133 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19134 msgid "Stats"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19138 msgid "Stats encoder function"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19142 msgid "Stats decoder"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19146 msgid "Stats decoder function"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19150 msgid "Stats demux"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19154 msgid "Stats demux function"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/misc/svg.c:68
19158 msgid "SVG template file"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/misc/svg.c:69
19162 msgid ""
19163 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/misc/win32text.c:59
19167 msgid "Filename for the font you want to use"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/misc/win32text.c:94
19171 msgid "Win32 font renderer"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19175 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19179 msgid "Simple XML Parser"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19183 msgid "MMX memcpy"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19187 msgid "MMX EXT memcpy"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/mux/asf.c:57
19191 msgid "Title to put in ASF comments."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/mux/asf.c:59
19195 msgid "Author to put in ASF comments."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/mux/asf.c:61
19199 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/mux/asf.c:62
19203 msgid "Comment"
19204 msgstr "கருத்துரை"
19205
19206 #: modules/mux/asf.c:63
19207 msgid "Comment to put in ASF comments."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/mux/asf.c:65
19211 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/mux/asf.c:66
19215 msgid "Packet Size"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/mux/asf.c:67
19219 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/mux/asf.c:68
19223 msgid "Bitrate override"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/mux/asf.c:69
19227 msgid ""
19228 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19229 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19230 "in bytes"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/mux/asf.c:73
19234 msgid "ASF muxer"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/mux/asf.c:567
19238 msgid "Unknown Video"
19239 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19240
19241 #: modules/mux/avi.c:47
19242 msgid "AVI muxer"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/mux/dummy.c:45
19246 msgid "Dummy/Raw muxer"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/mux/mp4.c:46
19250 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/mux/mp4.c:48
19254 msgid ""
19255 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19256 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19257 "downloading."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/mux/mp4.c:58
19261 msgid "MP4/MOV muxer"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19265 msgid "DTS delay (ms)"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19269 msgid ""
19270 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19271 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19272 "inside the client decoder."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19276 msgid "PES maximum size"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19280 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19284 msgid "PS muxer"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19288 msgid "Video PID"
19289 msgstr "நிகழ்பட PID"
19290
19291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19292 msgid ""
19293 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19294 "the video."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19298 msgid "Audio PID"
19299 msgstr "ஒலிதம் PID"
19300
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19302 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19306 msgid "SPU PID"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19310 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19314 msgid "PMT PID"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19318 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19322 msgid "TS ID"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19326 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19330 msgid "NET ID"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19334 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19338 msgid "PMT Program numbers"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19342 msgid ""
19343 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19344 "to be enabled."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19348 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19352 msgid ""
19353 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19354 "be enabled."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19358 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19362 msgid ""
19363 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19364 "be enabled."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19368 msgid "Set PID to ID of ES"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19372 msgid ""
19373 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19374 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19378 msgid "Data alignment"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19382 msgid ""
19383 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19384 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19388 msgid "Shaping delay (ms)"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19392 msgid ""
19393 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19394 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19395 "especially for reference frames."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19399 msgid "Use keyframes"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19403 msgid ""
19404 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19405 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19406 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19407 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19408 "the biggest frames in the stream."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19412 msgid "PCR interval (ms)"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19416 msgid ""
19417 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19418 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19422 msgid "Minimum B (deprecated)"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19426 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19430 msgid "Maximum B (deprecated)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19434 msgid ""
19435 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19436 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19437 "inside the client decoder."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19441 msgid "Crypt audio"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19445 msgid "Crypt audio using CSA"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19449 msgid "Crypt video"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19453 msgid "Crypt video using CSA"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19457 msgid "CSA Key"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19461 msgid ""
19462 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19466 msgid "CSA Key in use"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19470 msgid ""
19471 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19472 "second/2 one."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19476 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19480 msgid ""
19481 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19482 "header from the value before encrypting."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19486 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19490 msgid "Multipart JPEG muxer"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/mux/ogg.c:51
19494 msgid "Ogg/OGM muxer"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/mux/wav.c:46
19498 msgid "WAV muxer"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/packetizer/copy.c:47
19502 msgid "Copy packetizer"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19506 msgid "Dirac packetizer"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/packetizer/flac.c:49
19510 msgid "Flac audio packetizer"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/packetizer/h264.c:56
19514 msgid "H.264 video packetizer"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19518 msgid "MLP/TrueHD parser"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19522 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19526 msgid "MPEG4 video packetizer"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19530 msgid "Sync on Intra Frame"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19534 msgid ""
19535 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19536 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19540 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19544 msgid "MPEG Video"
19545 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
19546
19547 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19548 msgid "VC-1 packetizer"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19552 msgid "Bonjour services"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19556 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19557 msgid "My Videos"
19558 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
19559
19560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19562 msgid "My Music"
19563 msgstr "எமது இசை"
19564
19565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19566 msgid "Picture"
19567 msgstr "சித்திரம்"
19568
19569 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19570 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19571 msgid "My Pictures"
19572 msgstr "எமது சித்திரம்"
19573
19574 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19575 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19579 msgid "Podcasts"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19583 msgid "SAP multicast address"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19587 msgid ""
19588 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19589 "However, you can specify a specific address."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19593 msgid "IPv4 SAP"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19597 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19601 msgid "IPv6 SAP"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19605 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19609 msgid "IPv6 SAP scope"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19613 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19617 msgid "SAP timeout (seconds)"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19621 msgid ""
19622 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19626 msgid "Try to parse the announce"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19630 msgid ""
19631 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19632 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19636 msgid "SAP Strict mode"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19640 msgid ""
19641 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19642 "announcements."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19646 msgid "Use SAP cache"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19650 msgid ""
19651 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19652 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19656 msgid "Network streams (SAP)"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19660 msgid "SDP Descriptions parser"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19664 msgid "Session"
19665 msgstr "பகுதி"
19666
19667 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19668 msgid "Tool"
19669 msgstr "கருவி"
19670
19671 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19672 msgid "User"
19673 msgstr "பயனர்"
19674
19675 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19676 msgid "Video capture"
19677 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
19678
19679 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19680 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19681 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
19682
19683 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19684 msgid "Audio capture"
19685 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
19686
19687 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19688 msgid "Audio capture (ALSA)"
19689 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
19690
19691 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19692 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19693 msgid "Discs"
19694 msgstr "வட்டுகள்"
19695
19696 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19697 msgid "CD"
19698 msgstr "வட்டு"
19699
19700 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19701 msgid "Blu-Ray"
19702 msgstr "Blu-Ray"
19703
19704 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19705 msgid "HD DVD"
19706 msgstr "HD DVD"
19707
19708 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19709 msgid "Unknown type"
19710 msgstr "தெரியாத வகை"
19711
19712 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19713 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19714 msgid "Universal Plug'n'Play"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19718 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19719 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19720 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Screen capture"
19723 msgstr "திரை உள்ளீடு"
19724
19725 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19726 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Applications"
19732 msgstr "ஒருங்கு"
19733
19734 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19735 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19736 msgid "Desktop"
19737 msgstr "மேசைத்தளம்"
19738
19739 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19740 msgid "Decompression"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19744 msgid "Uncompressed RAR"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/stream_filter/record.c:49
19748 msgid "Internal stream record"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19752 msgid "Autodel"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19756 msgid "Automatically add/delete input streams"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19760 msgid ""
19761 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19762 "this stream later."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19766 msgid "Destination bridge-in name"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19770 msgid ""
19771 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19772 "in at a time, you can discard this option."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19776 msgid ""
19777 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19778 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19779 "need to raise caching values."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19783 msgid "ID Offset"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19787 msgid ""
19788 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19789 "IDs bridge_in will register."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19793 msgid "Name of current instance"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19797 msgid ""
19798 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19799 "at a time, you can discard this option."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19803 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19807 msgid ""
19808 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19809 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19810 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19811 "placeholder streams should have the same format. "
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19815 msgid "Placeholder delay"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19819 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19823 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19827 msgid ""
19828 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19829 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19830 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19831 "frames in the streams."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19835 msgid "Bridge"
19836 msgstr "பாலம்"
19837
19838 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19839 msgid "Bridge stream output"
19840 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
19841
19842 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19843 msgid "Bridge out"
19844 msgstr "பாலம் வெளிய"
19845
19846 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19847 msgid "Bridge in"
19848 msgstr "பாலம் உள்ள"
19849
19850 #: modules/stream_out/description.c:54
19851 msgid "Description stream output"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/stream_out/display.c:42
19855 msgid "Enable/disable audio rendering."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/stream_out/display.c:44
19859 msgid "Enable/disable video rendering."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/stream_out/display.c:46
19863 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/stream_out/display.c:55
19867 msgid "Display stream output"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19871 msgid "Duplicate stream output"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19875 msgid "Output access method"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/stream_out/es.c:43
19879 msgid "This is the default output access method that will be used."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/stream_out/es.c:45
19883 msgid "Audio output access method"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/stream_out/es.c:47
19887 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/stream_out/es.c:48
19891 msgid "Video output access method"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/stream_out/es.c:50
19895 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19899 msgid "Output muxer"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/stream_out/es.c:54
19903 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/stream_out/es.c:55
19907 msgid "Audio output muxer"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/stream_out/es.c:57
19911 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/stream_out/es.c:58
19915 msgid "Video output muxer"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/stream_out/es.c:60
19919 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/stream_out/es.c:62
19923 msgid "Output URL"
19924 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
19925
19926 #: modules/stream_out/es.c:64
19927 msgid "This is the default output URI."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/stream_out/es.c:65
19931 msgid "Audio output URL"
19932 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
19933
19934 #: modules/stream_out/es.c:67
19935 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/stream_out/es.c:68
19939 msgid "Video output URL"
19940 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
19941
19942 #: modules/stream_out/es.c:70
19943 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/stream_out/es.c:79
19947 msgid "Elementary stream output"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/stream_out/es.c:85
19951 msgid "Generic"
19952 msgstr "பொதுவான"
19953
19954 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19955 #, c-format
19956 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/stream_out/gather.c:44
19960 msgid "Gathering stream output"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19964 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19968 msgid "Sample aspect ratio"
19969 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
19970
19971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19972 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19977 msgid "Video filter"
19978 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
19979
19980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19981 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19985 msgid "Image chroma"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19989 msgid ""
19990 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19991 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19995 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19999 #: modules/video_filter/rss.c:143
20000 msgid "X offset"
20001 msgstr "X ஈடுசெய்"
20002
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20004 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20008 #: modules/video_filter/rss.c:145
20009 msgid "Y offset"
20010 msgstr "Y ஈடுசெய்"
20011
20012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20013 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20017 msgid "Mosaic bridge"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20021 msgid "Mosaic bridge stream output"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/stream_out/raop.c:148
20025 msgid "Hostname or IP address of target device"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/raop.c:151
20029 msgid ""
20030 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20031 "very loud."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/raop.c:155
20035 msgid "Password for target device."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/raop.c:157
20039 msgid "Password file"
20040 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20041
20042 #: modules/stream_out/raop.c:158
20043 msgid "Read password for target device from file."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/stream_out/raop.c:161
20047 msgid "RAOP"
20048 msgstr "RAOP"
20049
20050 #: modules/stream_out/raop.c:162
20051 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/stream_out/record.c:50
20055 msgid "Destination prefix"
20056 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20057
20058 #: modules/stream_out/record.c:52
20059 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/stream_out/record.c:57
20063 msgid "Record stream output"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20067 msgid "This is the output URL that will be used."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20071 msgid "SDP"
20072 msgstr "SDP"
20073
20074 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20075 msgid ""
20076 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20077 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20078 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20079 "SDP to be announced via SAP."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20083 msgid "SAP announcing"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20087 msgid "Announce this session with SAP."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20091 msgid "Muxer"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20095 msgid ""
20096 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20097 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20101 msgid "Session name"
20102 msgstr "பகுதி பெயர்"
20103
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20105 msgid ""
20106 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20107 "Descriptor)."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20111 msgid "Session description"
20112 msgstr "பகுதி விவரம்"
20113
20114 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20115 msgid ""
20116 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20117 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20121 msgid "Session URL"
20122 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20123
20124 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20125 msgid ""
20126 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20127 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20128 "(Session Descriptor)."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20132 msgid "Session email"
20133 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20134
20135 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20136 msgid ""
20137 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20138 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20142 msgid "Session phone number"
20143 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20144
20145 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20146 msgid ""
20147 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20148 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20152 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20156 msgid "Audio port"
20157 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20158
20159 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20160 msgid ""
20161 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20165 msgid "Video port"
20166 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20167
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20169 msgid ""
20170 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20174 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20178 msgid ""
20179 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20180 "packets."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20184 msgid ""
20185 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20186 "milliseconds."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20190 msgid "Transport protocol"
20191 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20192
20193 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20194 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20198 msgid ""
20199 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20200 "master shared secret key."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20204 msgid "MP4A LATM"
20205 msgstr "MP4A LATM"
20206
20207 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20208 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20212 msgid "RTP stream output"
20213 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20214
20215 #: modules/stream_out/smem.c:60
20216 msgid "Video prerender callback"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/stream_out/smem.c:61
20220 msgid ""
20221 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20222 "buffer where render will be done"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/stream_out/smem.c:64
20226 msgid "Audio prerender callback"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/stream_out/smem.c:65
20230 msgid ""
20231 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20232 "buffer where render will be done"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/stream_out/smem.c:68
20236 msgid "Video postrender callback"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/stream_out/smem.c:69
20240 msgid ""
20241 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20242 "called when the render is into the buffer"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/stream_out/smem.c:72
20246 msgid "Audio postrender callback"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/stream_out/smem.c:73
20250 msgid ""
20251 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20252 "called when the render is into the buffer"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/stream_out/smem.c:76
20256 msgid "Video Callback data"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/stream_out/smem.c:77
20260 msgid "Data for the video callback function."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/stream_out/smem.c:79
20264 msgid "Audio callback data"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/stream_out/smem.c:80
20268 msgid "Data for the audio callback function."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/stream_out/smem.c:82
20272 msgid "Time Synchronized output"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/stream_out/smem.c:83
20276 msgid ""
20277 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20278 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/stream_out/smem.c:95
20282 msgid "Smem"
20283 msgstr "Smem"
20284
20285 #: modules/stream_out/smem.c:96
20286 msgid "Stream output to memory buffer"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/stream_out/standard.c:47
20290 msgid "Output method to use for the stream."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/stream_out/standard.c:50
20294 msgid "Muxer to use for the stream."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/stream_out/standard.c:51
20298 msgid "Output destination"
20299 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20300
20301 #: modules/stream_out/standard.c:53
20302 msgid ""
20303 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/stream_out/standard.c:54
20307 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/stream_out/standard.c:56
20311 msgid ""
20312 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20313 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/stream_out/standard.c:58
20317 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/stream_out/standard.c:60
20321 msgid ""
20322 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20323 "overrides this"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/stream_out/standard.c:67
20327 msgid "Session groupname"
20328 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
20329
20330 #: modules/stream_out/standard.c:69
20331 msgid ""
20332 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20333 "if you choose to use SAP."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/stream_out/standard.c:101
20337 msgid "Standard stream output"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20341 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20345 msgid "Sizes"
20346 msgstr "அளவுகள்"
20347
20348 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20349 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20353 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20357 msgid "Command UDP port"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20361 msgid "UDP port to listen to for commands."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20365 msgid "Command"
20366 msgstr "ஆணை"
20367
20368 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20369 msgid "Initial command to execute."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20373 msgid "GOP size"
20374 msgstr "GOP அளவு"
20375
20376 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20377 msgid "Number of P frames between two I frames."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20381 msgid "Quantizer scale"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20385 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20389 msgid "Mute audio"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20393 msgid "Mute audio when command is not 0."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20397 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20401 msgid "Video encoder"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20405 msgid ""
20406 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20407 "options)."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20411 msgid "Destination video codec"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20415 msgid "This is the video codec that will be used."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20419 msgid "Video bitrate"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20423 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20427 msgid "Video scaling"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20431 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20435 msgid "Video frame-rate"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20439 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20443 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20447 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20451 msgid "Maximum video width"
20452 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
20453
20454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20455 msgid "Maximum output video width."
20456 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
20457
20458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20459 msgid "Maximum video height"
20460 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
20461
20462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20463 msgid "Maximum output video height."
20464 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
20465
20466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20467 msgid ""
20468 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20469 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20473 msgid "Audio encoder"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20477 msgid ""
20478 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20479 "options)."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20483 msgid "Destination audio codec"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20487 msgid "This is the audio codec that will be used."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20491 msgid "Audio bitrate"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20495 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20499 msgid ""
20500 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20504 msgid "Audio Language"
20505 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
20506
20507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20508 msgid "This is the language of the audio stream."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20512 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20516 msgid "Audio filter"
20517 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
20518
20519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20520 msgid ""
20521 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20522 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20526 msgid "Subtitles encoder"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20530 msgid ""
20531 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20532 "options)."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20536 msgid "Destination subtitles codec"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20540 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20544 msgid ""
20545 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20546 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20547 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20548 "of subpicture modules"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20553 msgid "OSD menu"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20557 msgid ""
20558 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20562 msgid "Number of threads"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20566 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20570 msgid "High priority"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20574 msgid ""
20575 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20579 msgid "Synchronise on audio track"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20583 msgid ""
20584 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20585 "on the audio track."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20589 msgid ""
20590 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20591 "rate."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20595 msgid "Transcode stream output"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20599 msgid "Overlays/Subtitles"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20603 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20604 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20605 msgid "Conversions from "
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20609 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20617 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20621 msgid "MMX conversions from "
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20625 msgid "SSE2 conversions from "
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20629 msgid "AltiVec conversions from "
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20633 msgid ""
20634 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20635 "threshold value will be the brighness defined below."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20639 msgid "Image contrast (0-2)"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20643 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20647 msgid "Image hue (0-360)"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20651 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20655 msgid "Image saturation (0-3)"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20659 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20663 msgid "Image brightness (0-2)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20667 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20671 msgid "Image gamma (0-10)"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20675 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20679 msgid "Image properties filter"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20683 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20687 msgid "Transparency mask"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20691 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20695 msgid "Alpha mask video filter"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20699 msgid "Alpha mask"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20703 msgid ""
20704 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20705 "your computer.\n"
20706 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20707 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20708 "\n"
20709 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20710 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20711 "\n"
20712 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20713 "where to get the required parts.\n"
20714 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20715 "in live action."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20719 msgid "Devicetype"
20720 msgstr "சாதனம் வகை"
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20723 msgid ""
20724 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20725 "delegate processing to the external process - with more options"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20729 msgid "AtmoWin Software"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20733 msgid "Classic AtmoLight"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20737 msgid "Quattro AtmoLight"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20741 msgid "DMX"
20742 msgstr "DMX"
20743
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20745 msgid "MoMoLight"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20749 msgid "Count of AtmoLight channels"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20753 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20757 msgid "DMX address for each channel"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20761 msgid ""
20762 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20763 "values"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20767 msgid "Count of channels"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20771 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20775 msgid "Save Debug Frames"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20779 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20783 msgid "Debug Frame Folder"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20787 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20791 msgid "Extracted Image Width"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20795 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20799 msgid "Extracted Image Height"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20803 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20807 msgid "Mark analyzed pixels"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20811 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20815 msgid "Color when paused"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20819 msgid ""
20820 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20821 "another beer?)"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20825 msgid "Pause-Red"
20826 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
20827
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20829 msgid "Red component of the pause color"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20833 msgid "Pause-Green"
20834 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
20835
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20837 msgid "Green component of the pause color"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20841 msgid "Pause-Blue"
20842 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
20843
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20845 msgid "Blue component of the pause color"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20849 msgid "Pause-Fadesteps"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20853 msgid ""
20854 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20858 msgid "End-Red"
20859 msgstr "முடி-சிவப்பு "
20860
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20862 msgid "Red component of the shutdown color"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20866 msgid "End-Green"
20867 msgstr "முடி-பச்சை"
20868
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20870 msgid "Green component of the shutdown color"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20874 msgid "End-Blue"
20875 msgstr "முடி-நீலம்"
20876
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20878 msgid "Blue component of the shutdown color"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20882 msgid "End-Fadesteps"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20886 msgid ""
20887 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20888 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20892 msgid "Number of zones on top"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20896 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20900 msgid "Number of zones on bottom"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20904 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20908 msgid "Zones on left / right side"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20912 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20916 msgid "Calculate a average zone"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20920 msgid ""
20921 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20922 "single channel AtmoLight)"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20926 msgid "Use Software White adjust"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20930 msgid ""
20931 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20935 msgid "White Red"
20936 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
20937
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20939 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20943 msgid "White Green"
20944 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
20945
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20947 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20951 msgid "White Blue"
20952 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
20953
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20955 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20959 msgid "Serial Port/Device"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20963 msgid ""
20964 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20965 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20969 msgid "Edge Weightning"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20973 msgid ""
20974 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20975 "the frame."
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20979 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20983 msgid "Darkness Limit"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20987 msgid ""
20988 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20989 "than one for letterboxed videos."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20993 msgid "Hue windowing"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20998 msgid "Used for statistics."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21002 msgid "Sat windowing"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21006 msgid ""
21007 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21011 msgid "Filter threshold"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21015 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21019 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21023 msgid "Filter Smoothness"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21027 msgid "Output Color filter mode"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21031 msgid ""
21032 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21036 msgid "No Filtering"
21037 msgstr "சல்லடை இல்லை"
21038
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21040 msgid "Combined"
21041 msgstr "இணை"
21042
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21044 msgid "Percent"
21045 msgstr "சதவிகிதம்"
21046
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21048 msgid "Frame delay (ms)"
21049 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
21050
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21052 msgid ""
21053 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21054 "20ms should do the trick."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21058 msgid "Channel 0: summary"
21059 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
21060
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21062 msgid "Channel 1: left"
21063 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
21064
21065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21066 msgid "Channel 2: right"
21067 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
21068
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21070 msgid "Channel 3: top"
21071 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
21072
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21074 msgid "Channel 4: bottom"
21075 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
21076
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21078 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21082 msgid "disabled"
21083 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21084
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21086 msgid "Zone 4:summary"
21087 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
21088
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21090 msgid "Zone 3:left"
21091 msgstr "வலையம் 3:இடது"
21092
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21094 msgid "Zone 1:right"
21095 msgstr "வலையம் 1:வலது"
21096
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21098 msgid "Zone 0:top"
21099 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
21100
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21102 msgid "Zone 2:bottom"
21103 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
21104
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21106 msgid "Channel / Zone Assignment"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21110 msgid ""
21111 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21112 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21113 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21114 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21115 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21116 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21120 msgid "Zone 0: Top gradient"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21124 msgid "Zone 1: Right gradient"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21128 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21132 msgid "Zone 3: Left gradient"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21136 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21140 msgid ""
21141 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21145 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21149 msgid ""
21150 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21151 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21155 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21159 msgid ""
21160 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21161 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21165 msgid "AtmoLight Filter"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21169 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21173 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21177 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21181 msgid "DMX options"
21182 msgstr "DMX விருப்பம்"
21183
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21185 msgid "MoMoLight options"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21189 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21193 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21197 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21201 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21205 msgid "Change gradients"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21209 msgid "Value of the audio channels levels"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21213 msgid ""
21214 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21215 "be separated with ':'."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21219 msgid "X coordinate of the bargraph."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21223 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Transparency of the bargraph"
21229 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21230
21231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21232 msgid ""
21233 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21234 "opacity)."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Bargraph position"
21240 msgstr "சின்னம் நிலை"
21241
21242 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21243 msgid ""
21244 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21245 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21246 "right)."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Alarm"
21252 msgstr "அல்சா"
21253
21254 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21255 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21259 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21263 msgid ""
21264 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21269 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Audio Bar Graph Video"
21275 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21276
21277 #: modules/video_filter/ball.c:109
21278 msgid "Ball color"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/ball.c:110
21282 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/ball.c:112
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Edge visible"
21288 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21289
21290 #: modules/video_filter/ball.c:113
21291 msgid "Set edge visibility."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/ball.c:115
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Ball speed"
21297 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
21298
21299 #: modules/video_filter/ball.c:116
21300 msgid ""
21301 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
21302 "number of pixels by frame."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/ball.c:119
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Ball size"
21308 msgstr "அறை அளவு"
21309
21310 #: modules/video_filter/ball.c:120
21311 msgid ""
21312 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
21313 "pixels"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/ball.c:123
21317 msgid "Gradient threshold"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/ball.c:124
21321 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/ball.c:126
21325 msgid "Augmented reality ball game"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/ball.c:135
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Ball video filter"
21331 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21332
21333 #: modules/video_filter/ball.c:136
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Ball"
21336 msgstr "எல்லாம்"
21337
21338 #: modules/video_filter/blend.c:44
21339 msgid "Video pictures blending"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21343 msgid "Number of time to blend"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21347 msgid "The number of time the blend will be performed"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21351 msgid "Alpha of the blended image"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21355 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21359 msgid "Image to be blended onto"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21363 msgid "The image which will be used to blend onto"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21367 msgid "Chroma for the base image"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21371 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21375 msgid "Image which will be blended"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21379 msgid "The image blended onto the base image"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21383 msgid "Chroma for the blend image"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21387 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21391 msgid "Blending benchmark filter"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21395 msgid "Blendbench"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21399 msgid "Benchmarking"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21403 msgid "Base image"
21404 msgstr "அடி உருவம்"
21405
21406 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21407 msgid "Blend image"
21408 msgstr "உருவ கலவை"
21409
21410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21411 msgid ""
21412 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21413 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21414 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21415 "default)."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21419 msgid "Bluescreen U value"
21420 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
21421
21422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21423 msgid ""
21424 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21425 "Defaults to 120 for blue."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21429 msgid "Bluescreen V value"
21430 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
21431
21432 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21433 msgid ""
21434 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21435 "Defaults to 90 for blue."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21439 msgid "Bluescreen U tolerance"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21443 msgid ""
21444 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21445 "value between 10 and 20 seems sensible."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21449 msgid "Bluescreen V tolerance"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21453 msgid ""
21454 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21455 "value between 10 and 20 seems sensible."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21459 msgid "Bluescreen video filter"
21460 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
21461
21462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21463 msgid "Bluescreen"
21464 msgstr "நீலதிரை"
21465
21466 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21467 msgid "Output width"
21468 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
21469
21470 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21471 msgid "Output (canvas) image width"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21475 msgid "Output height"
21476 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
21477
21478 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21479 msgid "Output (canvas) image height"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21483 msgid "Output picture aspect ratio"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21487 msgid ""
21488 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21489 "have the same SAR as the input."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21493 msgid "Pad video"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21497 msgid ""
21498 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21499 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21503 msgid "Automatically resize and pad a video"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21507 msgid "Canvas"
21508 msgstr "பரப்பு"
21509
21510 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21511 msgid "Canvas video filter"
21512 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
21513
21514 #: modules/video_filter/chain.c:43
21515 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/clone.c:40
21519 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/clone.c:43
21523 msgid "Video output modules"
21524 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
21525
21526 #: modules/video_filter/clone.c:44
21527 msgid ""
21528 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21529 "separated list of modules."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/clone.c:47
21533 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/clone.c:55
21537 msgid "Clone video filter"
21538 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21539
21540 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21541 msgid ""
21542 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21543 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21544 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21545 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21549 msgid "Select one color in the video"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21553 msgid "Color threshold filter"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21557 msgid "Saturaton threshold"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21561 msgid "Similarity threshold"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/crop.c:73
21565 msgid "Crop geometry (pixels)"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/crop.c:74
21569 msgid ""
21570 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21571 "<left offset> + <top offset>."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/crop.c:76
21575 msgid "Automatic cropping"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/crop.c:77
21579 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/crop.c:79
21583 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/crop.c:82
21587 msgid "Ratio max (x 1000)"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/crop.c:83
21591 msgid ""
21592 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21593 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21594 "4/3."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/crop.c:85
21598 msgid "Manual ratio"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/crop.c:86
21602 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/crop.c:88
21606 msgid "Number of images for change"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/crop.c:89
21610 msgid ""
21611 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21612 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21613 "trigger recrop."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/crop.c:91
21617 msgid "Number of lines for change"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/crop.c:92
21621 msgid ""
21622 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21623 "that ratio changed and trigger recrop."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/crop.c:94
21627 msgid "Number of non black pixels "
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/crop.c:95
21631 msgid ""
21632 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/crop.c:98
21636 msgid "Skip percentage (%)"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/crop.c:99
21640 msgid ""
21641 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21642 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/crop.c:101
21646 msgid "Luminance threshold "
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/crop.c:102
21650 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/crop.c:106
21654 msgid "Crop video filter"
21655 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
21656
21657 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21658 msgid "Cropping failed"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21662 msgid "VLC could not open the video output module."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21666 msgid "Pixels to crop from top"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21670 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21674 msgid "Pixels to crop from bottom"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21678 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21682 msgid "Pixels to crop from left"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21686 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21690 msgid "Pixels to crop from right"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21694 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21698 msgid "Pixels to padd to top"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21702 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21706 msgid "Pixels to padd to bottom"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21710 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21714 msgid "Pixels to padd to left"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21718 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21722 msgid "Pixels to padd to right"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21726 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21730 msgid "Cropadd"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21734 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21735 msgid "Video scaling filter"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21739 msgid "Padd"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21743 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21747 msgid "Streaming deinterlace mode"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21751 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21755 msgid "Deinterlacing video filter"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21759 msgid "Input FIFO"
21760 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
21761
21762 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21763 msgid "FIFO which will be read for commands"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21767 msgid "Output FIFO"
21768 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
21769
21770 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21771 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21775 msgid "Dynamic video overlay"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21779 msgid "Overlay"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/erase.c:54
21783 msgid "Image mask"
21784 msgstr "உருவ முகமூடி"
21785
21786 #: modules/video_filter/erase.c:55
21787 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/erase.c:58
21791 msgid "X coordinate of the mask."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/erase.c:60
21795 msgid "Y coordinate of the mask."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/erase.c:62
21799 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/erase.c:67
21803 msgid "Erase video filter"
21804 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
21805
21806 #: modules/video_filter/erase.c:68
21807 msgid "Erase"
21808 msgstr "அழி"
21809
21810 #: modules/video_filter/extract.c:62
21811 msgid "RGB component to extract"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/extract.c:63
21815 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/extract.c:74
21819 msgid "Extract RGB component video filter"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21823 msgid "Gaussian's std deviation"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21827 msgid ""
21828 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21829 "to 3*sigma away in any direction."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21833 msgid "Add a blurring effect"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21837 msgid "Gaussian blur video filter"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21841 msgid "Gaussian Blur"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21845 msgid "Distort mode"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21849 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21853 msgid "Gradient image type"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21857 msgid ""
21858 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21859 "keep colors."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21863 msgid "Apply cartoon effect"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21867 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21871 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21875 msgid "Edge"
21876 msgstr "விளிம்பு"
21877
21878 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21879 msgid "Hough"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21883 msgid "Gradient video filter"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/grain.c:49
21887 msgid "add grain to image"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/grain.c:54
21891 msgid "Grain video filter"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/grain.c:55
21895 msgid "Grain"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/invert.c:50
21899 msgid "Invert video filter"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/invert.c:51
21903 msgid "Color inversion"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/logo.c:48
21907 msgid "Logo filenames"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/logo.c:49
21911 msgid ""
21912 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21913 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21914 "simply enter its filename."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/logo.c:52
21918 msgid "Logo animation # of loops"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/logo.c:53
21922 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/logo.c:55
21926 msgid "Logo individual image time in ms"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/logo.c:56
21930 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/logo.c:59
21934 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/logo.c:62
21938 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/logo.c:64
21942 msgid "Opacity of the logo"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/logo.c:65
21946 msgid ""
21947 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_filter/logo.c:67
21951 msgid "Logo position"
21952 msgstr "சின்னம் நிலை"
21953
21954 #: modules/video_filter/logo.c:69
21955 msgid ""
21956 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21957 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/logo.c:73
21961 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/logo.c:92
21965 msgid "Logo sub filter"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/logo.c:93
21969 msgid "Logo overlay"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/logo.c:111
21973 msgid "Logo video filter"
21974 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
21975
21976 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21977 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21981 msgid "Magnify"
21982 msgstr "உருவபெருக்கம்"
21983
21984 #: modules/video_filter/marq.c:89
21985 msgid ""
21986 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21987 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21988 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21989 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21990 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21991 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21992 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21993 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21994 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21998 msgid "X offset, from the left screen edge."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22002 msgid "Y offset, down from the top."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/marq.c:108
22006 msgid "Timeout"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/marq.c:109
22010 msgid ""
22011 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22012 "(remains forever)."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/marq.c:112
22016 msgid "Refresh period in ms"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/marq.c:113
22020 msgid ""
22021 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22022 "using meta data or time format string sequences."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/marq.c:129
22026 msgid "Marquee position"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/marq.c:131
22030 msgid ""
22031 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22033 "6 = top-right)."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/marq.c:142
22037 msgid "Display text above the video"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/marq.c:149
22041 msgid "Marquee"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/marq.c:150
22045 msgid "Marquee display"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22049 msgid "Misc"
22050 msgstr "இதர"
22051
22052 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22053 msgid "Mirror orientation"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22057 msgid ""
22058 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22059 "horizontal"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22063 msgid "Direction"
22064 msgstr "திசை"
22065
22066 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22067 msgid "Direction of the mirroring"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22071 msgid "Left to right/Top to bottom"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22075 msgid "Right to left/Bottom to top"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22079 msgid "Mirror video filter"
22080 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
22081
22082 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22083 msgid "Mirror video"
22084 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
22085
22086 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22087 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22091 msgid ""
22092 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22093 "opaque (default)."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22097 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22101 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22105 msgid "Top left corner X coordinate"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22109 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22113 msgid "Top left corner Y coordinate"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22117 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22121 msgid "Border width"
22122 msgstr "எல்லை அகலம்"
22123
22124 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22125 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22129 msgid "Border height"
22130 msgstr "எல்லை உயரம்"
22131
22132 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22133 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22137 msgid "Mosaic alignment"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22141 msgid ""
22142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22144 "6 = top-right)."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22148 msgid "Positioning method"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22152 msgid ""
22153 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22154 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22155 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22159 #: modules/video_filter/wall.c:47
22160 msgid "Number of rows"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22164 msgid ""
22165 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22166 "to \"fixed\")."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22170 #: modules/video_filter/wall.c:43
22171 msgid "Number of columns"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22175 msgid ""
22176 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22177 "set to \"fixed\"."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22181 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22185 msgid "Keep original size"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22189 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22193 msgid "Elements order"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22197 msgid ""
22198 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22199 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22200 "bridge\" module."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22204 msgid "Offsets in order"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22208 msgid ""
22209 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22210 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22211 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22215 msgid ""
22216 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22217 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22218 "input."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22222 msgid "fixed"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22226 msgid "offsets"
22227 msgstr "ஈடுசெய்"
22228
22229 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22230 msgid "Mosaic video sub filter"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22234 msgid "Mosaic"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22238 msgid "Blur factor (1-127)"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22242 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22246 msgid "Motion blur filter"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22250 msgid "Motion detect video filter"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22254 msgid "Motion Detect"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/noise.c:51
22258 msgid "Noise video filter"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22262 msgid "OpenCV face detection example filter"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22266 msgid "OpenCV example"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22270 msgid "Haar cascade filename"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22274 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22278 msgid "Use input chroma unaltered"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22282 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22286 msgid "RGB32"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22290 msgid "Don't display any video"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22294 msgid "Display the input video"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22298 msgid "Display the processed video"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22302 msgid "Show only errors"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22306 msgid "Show errors and warnings"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22310 msgid "Show everything including debug messages"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22314 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22318 msgid "OpenCV"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22322 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22326 msgid ""
22327 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22328 "OpenCV filter"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22332 msgid "OpenCV filter chroma"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22336 msgid ""
22337 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22341 msgid "Wrapper filter output"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22345 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22349 msgid "Wrapper filter verbosity"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22353 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22357 msgid "OpenCV internal filter name"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22361 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22365 msgid "Configuration file"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22369 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22373 msgid "Path to OSD menu images"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22377 msgid ""
22378 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22379 "configuration file."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22383 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22387 msgid "Menu position"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22391 msgid ""
22392 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22394 "6 = top-right)."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22398 msgid "Menu timeout"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22402 msgid ""
22403 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22404 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22405 "visible."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22409 msgid "Menu update interval"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22413 msgid ""
22414 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22415 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22416 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22417 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22421 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22425 msgid ""
22426 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22427 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22428 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22429 "is fully transparent (value 0)."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22433 msgid "On Screen Display menu"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22437 msgid ""
22438 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22442 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22446 msgid "Active windows"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22450 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22454 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22458 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22462 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22466 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22470 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22474 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22478 msgid "Attenuation"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22482 msgid ""
22483 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22484 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22488 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22492 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22496 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22500 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22504 msgid "Attenuation, end (in %)"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22508 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22512 msgid "middle position (in %)"
22513 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
22514
22515 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22516 msgid ""
22517 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22518 "of blended zone"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22522 msgid "Gamma (Red) correction"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22526 msgid ""
22527 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22531 msgid "Gamma (Green) correction"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22535 msgid ""
22536 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22540 msgid "Gamma (Blue) correction"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22544 msgid ""
22545 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22549 msgid "Black Crush for Red"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22553 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22557 msgid "Black Crush for Green"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22561 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22565 msgid "Black Crush for Blue"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22569 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22573 msgid "White Crush for Red"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22577 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22581 msgid "White Crush for Green"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22585 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22589 msgid "White Crush for Blue"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22593 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22597 msgid "Black Level for Red"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22601 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22605 msgid "Black Level for Green"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22609 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22613 msgid "Black Level for Blue"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22617 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22621 msgid "White Level for Red"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22625 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22629 msgid "White Level for Green"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22633 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22637 msgid "White Level for Blue"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22641 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22645 msgid "Post processing quality"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22649 msgid ""
22650 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22651 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22652 "looking pictures."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22656 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22660 msgid "Video post processing filter"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22664 msgid "Postproc"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22668 msgid "Lowest"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22672 msgid "Highest"
22673 msgstr "உயரமானது"
22674
22675 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22676 msgid "Psychedelic video filter"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22680 msgid "Number of puzzle rows"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22684 msgid "Number of puzzle columns"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22688 msgid "Make one tile a black slot"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22692 msgid ""
22693 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22697 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22701 msgid "Puzzle"
22702 msgstr "நோடி"
22703
22704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22705 msgid "VNC Host"
22706 msgstr "VNC புரவலர்"
22707
22708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22709 msgid "VNC hostname or IP address."
22710 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
22711
22712 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22713 msgid "VNC Port"
22714 msgstr "VNC .வாசல்"
22715
22716 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22717 msgid "VNC portnumber."
22718 msgstr "VNC வலை வாசல்."
22719
22720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22721 msgid "VNC Password"
22722 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
22723
22724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22725 msgid "VNC password."
22726 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
22727
22728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22729 msgid "VNC poll interval"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22733 msgid ""
22734 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22738 msgid "VNC polling"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22742 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22746 msgid ""
22747 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22751 msgid "Key events"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22755 msgid "Send key events to VNC host."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22759 msgid ""
22760 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22761 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22762 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22763 "is fully transparent (value 0)."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22767 msgid "Remote-OSD over VNC"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22771 msgid "Remote-OSD"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22775 msgid "Ripple video filter"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22779 msgid "Angle in degrees"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22783 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22787 msgid "Rotate video filter"
22788 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22789
22790 #: modules/video_filter/rss.c:130
22791 msgid "Feed URLs"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/rss.c:131
22795 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/rss.c:132
22799 msgid "Speed of feeds"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/rss.c:133
22803 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/rss.c:134
22807 msgid "Max length"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/rss.c:135
22811 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/rss.c:137
22815 msgid "Refresh time"
22816 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
22817
22818 #: modules/video_filter/rss.c:138
22819 msgid ""
22820 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22821 "feeds are never updated."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/rss.c:140
22825 msgid "Feed images"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/rss.c:141
22829 msgid "Display feed images if available."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/rss.c:148
22833 msgid ""
22834 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22835 "totally opaque."
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/rss.c:161
22839 msgid "Text position"
22840 msgstr "எழுத்து நிலை"
22841
22842 #: modules/video_filter/rss.c:163
22843 msgid ""
22844 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22845 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22846 "right)."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/rss.c:167
22850 msgid "Title display mode"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/rss.c:168
22854 msgid ""
22855 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22856 "images are enabled, 1 otherwise."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/rss.c:170
22860 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/rss.c:185
22864 msgid "Don't show"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/rss.c:185
22868 msgid "Always visible"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/rss.c:185
22872 msgid "Scroll with feed"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/rss.c:194
22876 msgid "RSS / Atom"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/rss.c:226
22880 msgid "RSS and Atom feed display"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22884 msgid "RV32 conversion filter"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/scene.c:56
22888 msgid "Image format"
22889 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
22890
22891 #: modules/video_filter/scene.c:57
22892 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/scene.c:59
22896 msgid "Image width"
22897 msgstr "உருவ அகலம்"
22898
22899 #: modules/video_filter/scene.c:60
22900 msgid ""
22901 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22902 "characteristics."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/scene.c:64
22906 msgid "Image height"
22907 msgstr "உருவ உயரம்"
22908
22909 #: modules/video_filter/scene.c:65
22910 msgid ""
22911 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22912 "video characteristics."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/scene.c:69
22916 msgid "Recording ratio"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/scene.c:70
22920 msgid ""
22921 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/scene.c:73
22925 msgid "Filename prefix"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/scene.c:74
22929 msgid ""
22930 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22931 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/scene.c:78
22935 msgid "Directory path prefix"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/scene.c:79
22939 msgid ""
22940 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22941 "will be automatically saved in users homedir."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/scene.c:83
22945 msgid "Always write to the same file"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/scene.c:84
22949 msgid ""
22950 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22951 "this case, the number is not appended to the filename."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/scene.c:88
22955 msgid "Send your video to picture files"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/scene.c:92
22959 msgid "Scene filter"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/scene.c:93
22963 msgid "Scene video filter"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22967 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22971 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22975 msgid "Augment contrast between contours."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22979 msgid "Sharpen video filter"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22983 msgid "Scaling mode"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22987 msgid "Scaling mode to use."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22991 msgid "Fast bilinear"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22995 msgid "Bilinear"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22999 msgid "Bicubic (good quality)"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23003 msgid "Experimental"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23007 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23011 msgid "Area"
23012 msgstr "பகுதி"
23013
23014 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23015 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23019 msgid "Gauss"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23023 msgid "SincR"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23027 msgid "Lanczos"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23031 msgid "Bicubic spline"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23035 msgid "Swscale"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/transform.c:65
23039 msgid "Transform type"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_filter/transform.c:66
23043 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_filter/transform.c:69
23047 msgid "Rotate by 90 degrees"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/transform.c:70
23051 msgid "Rotate by 180 degrees"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/transform.c:70
23055 msgid "Rotate by 270 degrees"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/transform.c:71
23059 msgid "Flip horizontally"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/transform.c:71
23063 msgid "Flip vertically"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/transform.c:73
23067 msgid "Rotate or flip the video"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/transform.c:77
23071 msgid "Video transformation filter"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/wall.c:44
23075 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/wall.c:48
23079 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/wall.c:52
23083 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/wall.c:55
23087 msgid "Element aspect ratio"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/wall.c:56
23091 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/wall.c:65
23095 msgid "Wall video filter"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/wall.c:66
23099 msgid "Image wall"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_filter/wave.c:53
23103 msgid "Wave video filter"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23107 msgid "YUVP converter"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_output/aa.c:49
23111 msgid "ASCII Art"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_output/aa.c:52
23115 msgid "ASCII-art video output"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_output/caca.c:50
23119 msgid "Color ASCII art video output"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_output/directfb.c:49
23123 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23127 msgid "Drawable"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23131 msgid "Embedded window video"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_output/fb.c:60
23135 msgid "Run fb on current tty"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_output/fb.c:62
23139 msgid ""
23140 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23141 "handling with caution)"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_output/fb.c:65
23145 msgid "Framebuffer resolution to use"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_output/fb.c:67
23149 msgid ""
23150 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23151 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_output/fb.c:70
23155 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_output/fb.c:72
23159 msgid ""
23160 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23161 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23162 "in software."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_output/fb.c:76
23166 msgid "Image format (default RGB)"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_output/fb.c:77
23170 msgid ""
23171 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23172 "has no way to report its chroma."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_output/fb.c:95
23176 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_output/ggi.c:59
23180 msgid ""
23181 "X11 hardware display to use.\n"
23182 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23186 msgid "HD1000 video output"
23187 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23188
23189 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23190 msgid "Enable desktop mode "
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23194 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23198 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23202 msgid "Direct3D video output"
23203 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23204
23205 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23206 msgid ""
23207 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23208 "doesn't have any effect when using overlays."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23212 msgid "Use video buffers in system memory"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23216 msgid ""
23217 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23218 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23219 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23220 "doesn't have any effect when using overlays."
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23224 msgid "Use triple buffering for overlays"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23228 msgid ""
23229 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23230 "better video quality (no flickering)."
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23234 msgid "Name of desired display device"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23238 msgid ""
23239 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23240 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23241 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23245 msgid ""
23246 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23247 "interface"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23251 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23255 msgid "Wallpaper"
23256 msgstr "சுவர் தாள்"
23257
23258 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23259 msgid "OpenGL video output"
23260 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
23261
23262 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23263 msgid "Windows GAPI video output"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23267 msgid "Windows GDI video output"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23271 msgid "OMAP Framebuffer device"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23275 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23279 msgid ""
23280 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23281 "N8xx hardware)."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23285 msgid "Embed the overlay"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23289 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23293 msgid "OMAP framebuffer"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23297 msgid "OMAP framebuffer video output"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_output/opengl.c:57
23301 msgid "OpenGL Provider"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_output/opengl.c:58
23305 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_output/sdl.c:49
23309 msgid "SDL chroma format"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_output/sdl.c:51
23313 msgid ""
23314 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23315 "improve performances by using the most efficient one."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_output/sdl.c:58
23319 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23323 msgid "Snapshot width"
23324 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
23325
23326 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23327 msgid "Width of the snapshot image."
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23331 msgid "Snapshot height"
23332 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
23333
23334 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23335 msgid "Height of the snapshot image."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23339 msgid ""
23340 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23344 msgid "Cache size (number of images)"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23348 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23352 msgid "Snapshot output"
23353 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
23354
23355 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23356 msgid "SVGAlib video output"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_output/vmem.c:48
23360 msgid "Pitch"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_output/vmem.c:49
23364 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_output/vmem.c:56
23368 msgid ""
23369 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23370 "plane memory address information for use by the video renderer."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_output/vmem.c:70
23374 msgid "Video memory output"
23375 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
23376
23377 #: modules/video_output/vmem.c:71
23378 msgid "Video memory"
23379 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23380
23381 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23382 msgid "GLX"
23383 msgstr "GLX"
23384
23385 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23386 msgid "GLX video output (XCB)"
23387 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
23388
23389 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23390 msgid "ID of the video output X window"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23394 msgid ""
23395 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23396 "identifier of that window (0 means none)."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23400 msgid "X window"
23401 msgstr "Xசாரளம்"
23402
23403 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23404 msgid "X11 video window (XCB)"
23405 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
23406
23407 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23408 msgctxt "ASCII"
23409 msgid "VLC media player"
23410 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
23411
23412 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23413 msgctxt "ASCII"
23414 msgid "VLC"
23415 msgstr "VLC"
23416
23417 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23418 msgid "VLC"
23419 msgstr "VLC"
23420
23421 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23422 msgid "Use shared memory"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23426 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23430 msgid "X11"
23431 msgstr "X11"
23432
23433 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23434 msgid "X11 video output (XCB)"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23438 msgid "XVideo adaptor number"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23442 msgid ""
23443 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23444 "functional adaptor."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23448 msgid "XVideo"
23449 msgstr "Xநிகழ்படம்"
23450
23451 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23452 msgid "XVideo output (XCB)"
23453 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
23454
23455 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23456 msgid "Video acceleration not available"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23460 #, c-format
23461 msgid ""
23462 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23463 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23464 "<PRIu32>.\n"
23465 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23466 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_output/yuv.c:41
23470 msgid "device, fifo or filename"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_output/yuv.c:42
23474 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_output/yuv.c:48
23478 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_output/yuv.c:49
23482 msgid ""
23483 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23484 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23485 "the output destination."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_output/yuv.c:59
23489 msgid "YUV output"
23490 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
23491
23492 #: modules/video_output/yuv.c:60
23493 msgid "YUV video output"
23494 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23495
23496 #: modules/visualization/goom.c:61
23497 msgid "Goom display width"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/visualization/goom.c:62
23501 msgid "Goom display height"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/visualization/goom.c:63
23505 msgid ""
23506 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23507 "will be prettier but more CPU intensive)."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/visualization/goom.c:66
23511 msgid "Goom animation speed"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/visualization/goom.c:67
23515 msgid ""
23516 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/visualization/goom.c:73
23520 msgid "Goom"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/visualization/goom.c:74
23524 msgid "Goom effect"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23528 msgid "projectM configuration file"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23532 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23536 msgid "projectM preset path"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23540 msgid "Path to the projectM preset directory"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23544 msgid "Title font"
23545 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
23546
23547 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23548 msgid "Font used for the titles"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23552 msgid "Font menu"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23556 msgid "Font used for the menus"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23560 msgid "The width of the video window, in pixels."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23564 msgid "The height of the video window, in pixels."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23568 msgid "projectM"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23572 msgid "libprojectM effect"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23576 msgid "Effects list"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23580 msgid ""
23581 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23582 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23586 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23590 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23594 msgid "More bands : 80 / 20"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23598 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23602 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23606 msgid "Band separator"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23610 msgid "Number of blank pixels between bands."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23614 msgid "Amplification"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23618 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23622 msgid "Enable peaks"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23626 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23630 msgid "Enable original graphic spectrum"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23634 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23638 msgid "Enable bands"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23642 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23646 msgid "Enable base"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23650 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23654 msgid "Base pixel radius"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23658 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23662 msgid "Spectral sections"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23666 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23670 msgid "Peak height"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23674 msgid "Total pixel height of the peak items."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23678 msgid "Peak extra width"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23682 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23683 msgstr ""
23684
23685 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23686 msgid "V-plane color"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23690 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23694 msgid "Visualizer"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23698 msgid "Visualizer filter"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23702 msgid "Spectrum analyser"
23703 msgstr ""
23704
23705 #~ msgid "title"
23706 #~ msgstr "தலைப்பு"
23707
23708 #~ msgid "Key"
23709 #~ msgstr "விசை"
23710
23711 #~ msgid "Set"
23712 #~ msgstr "அமை"