]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
Forward port translations from [17318] and [17414]
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
69 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
85 #: src/video_output/video_output.c:426
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:62
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:197
128 msgid "Video"
129 msgstr "วิดีโอ"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "บทพากย์/OSD"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:90
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
154 "subpictures\"."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:99
158 msgid "Input / Codecs"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:100
162 msgid ""
163 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
164 "VLC. Encoder settings can also be found here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Access modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:105
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
174 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 msgid "Access filters"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:111
182 msgid ""
183 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
185 "you are doing."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid "Demuxers"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:116
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:118
197 msgid "Video codecs"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:121
205 msgid "Audio codecs"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:124
213 msgid "Other codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
221 msgid "General input settings. Use with care."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
226 msgid "Stream output"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:133
230 msgid ""
231 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
232 "incoming streams.\n"
233 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
234 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
235 "RTSP).\n"
236 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
237 "duplicating...)."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:141
241 msgid "General stream output settings"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:143
245 msgid "Muxers"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid ""
250 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
251 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
252 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
253 "You can also set default parameters for each muxer."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:151
257 msgid "Access output"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:153
261 msgid ""
262 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
263 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
264 "should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each access output."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:158
269 msgid "Packetizers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:160
273 msgid ""
274 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
275 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
276 "not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each packetizer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:166
281 msgid "Sout stream"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:167
285 msgid ""
286 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
287 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
288 "for each sout stream module here."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
292 msgid "SAP"
293 msgstr "SAP"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:174
296 msgid ""
297 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
298 "multicast UDP or RTP."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:177
302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
303 msgid "VOD"
304 msgstr "VOD"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
311 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
319 msgid "Playlist"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:183
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:187
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:189
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
344 msgid "Advanced"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:194
348 msgid "Advanced settings. Use with care."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:196
352 msgid "CPU features"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:197
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
358 "not change these settings."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:200
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 msgid "Other advanced settings"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
370 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
371 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
373 msgid "Network"
374 msgstr "ระบบเครือข่าย"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:209
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:210
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:212
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:218
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:221
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:223
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:234
419 msgid "No help available"
420 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:235
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
425
426 #: include/vlc_interface.h:141
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:29
434 msgid "Select one or more files to open"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
438 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
450 msgid "Play"
451 msgstr "เล่น"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Fetch information"
456 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
463 msgid "Delete"
464 msgstr "ลบ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Information..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:38
471 #, fuzzy
472 msgid "Sort"
473 msgstr "ช้ากว่า"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:39
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
477 msgid "Add node"
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:40
481 msgid "Stream..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:41
485 #, fuzzy
486 msgid "Save..."
487 msgstr "บันทึกไฟล์..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
491 msgid ""
492 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
493 "them."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
497 msgid "Meta-information"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
501 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
506 msgid "Title"
507 msgstr "ชื่อเรื่อง"
508
509 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
510 msgid "Artist"
511 msgstr "ศิลปิน"
512
513 #: include/vlc_meta.h:31
514 msgid "Genre"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
518 msgid "Copyright"
519 msgstr "ลิขสิทธ์"
520
521 #: include/vlc_meta.h:33
522 msgid "Album/movie/show title"
523 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
524
525 #: include/vlc_meta.h:34
526 msgid "Track number/position in set"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
531 msgid "Description"
532 msgstr "คำอธิบาย"
533
534 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
535 msgid "Rating"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:37
539 msgid "Date"
540 msgstr "วันที่"
541
542 #: include/vlc_meta.h:38
543 msgid "Setting"
544 msgstr "การตั้งค่า"
545
546 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
547 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
549 msgid "URL"
550 msgstr "URL"
551
552 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
554 msgid "Language"
555 msgstr "ภาษา"
556
557 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
558 msgid "Now Playing"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
562 msgid "Publisher"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:43
566 msgid "Encoded by"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:45
570 #, fuzzy
571 msgid "Art URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: include/vlc_meta.h:47
575 msgid "Codec Name"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_meta.h:48
579 msgid "Codec Description"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc/vlc.h:576
583 msgid ""
584 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
585 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
586 "see the file named COPYING for details.\n"
587 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
588 msgstr ""
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr ""
598
599 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
600 #: src/audio_output/filters.c:225
601 #, c-format
602 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
603 msgstr ""
604
605 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
606 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
607 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
608 msgid "Disable"
609 msgstr ""
610
611 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr ""
614
615 #: src/audio_output/input.c:87
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:89
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
625 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
626 msgid "Equalizer"
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
631 msgid "Audio filters"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
635 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
637 msgid "Audio Channels"
638 msgstr ""
639
640 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
641 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
642 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
643 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
644 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
645 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
646 msgid "Stereo"
647 msgstr "สเตริโอ"
648
649 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
650 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
651 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
652 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
653 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
654 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
655 #: modules/video_filter/rss.c:160
656 msgid "Left"
657 msgstr "ซ้าย"
658
659 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
660 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
661 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
662 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
663 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
665 msgid "Right"
666 msgstr "วา"
667
668 #: src/audio_output/output.c:135
669 msgid "Dolby Surround"
670 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
671
672 #: src/audio_output/output.c:147
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr ""
675
676 #: src/extras/getopt.c:636
677 #, c-format
678 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/extras/getopt.c:661
682 #, c-format
683 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
684 msgstr ""
685
686 #: src/extras/getopt.c:666
687 #, c-format
688 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
689 msgstr ""
690
691 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
692 #, c-format
693 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/extras/getopt.c:713
697 #, c-format
698 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/extras/getopt.c:717
702 #, c-format
703 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
704 msgstr ""
705
706 #: src/extras/getopt.c:743
707 #, c-format
708 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
709 msgstr ""
710
711 #: src/extras/getopt.c:746
712 #, c-format
713 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
714 msgstr ""
715
716 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
717 #, c-format
718 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
719 msgstr ""
720
721 #: src/extras/getopt.c:823
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/extras/getopt.c:841
727 #, c-format
728 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/input/control.c:288
732 #, c-format
733 msgid "Bookmark %i"
734 msgstr ""
735
736 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
740 #: modules/stream_out/es.c:379
741 msgid "Streaming / Transcoding failed"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/decoder.c:114
745 msgid "VLC could not open the packetizer module."
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/decoder.c:126
749 msgid "VLC could not open the decoder module."
750 msgstr ""
751
752 #: src/input/decoder.c:136
753 msgid "No suitable decoder module for format"
754 msgstr ""
755
756 #: src/input/decoder.c:137
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
760 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
761 msgstr ""
762
763 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
764 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
765 #: modules/access/cdda/info.c:1005
766 #, c-format
767 msgid "Track %i"
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
771 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
773 msgid "Program"
774 msgstr "โปรแกรม"
775
776 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
777 #, c-format
778 msgid "Stream %d"
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
784 msgid "Codec"
785 msgstr "Codec"
786
787 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
788 #: modules/gui/macosx/output.m:153
789 msgid "Type"
790 msgstr "ชนิด"
791
792 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
793 #: modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
795 msgid "Channels"
796 msgstr ""
797
798 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
799 msgid "Sample rate"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
803 #, c-format
804 msgid "%d Hz"
805 msgstr "%d Hz"
806
807 #: src/input/es_out.c:1605
808 msgid "Bits per sample"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
812 #: modules/access/pvr.c:84
813 msgid "Bitrate"
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:1611
817 #, c-format
818 msgid "%d kb/s"
819 msgstr "%d kb/s"
820
821 #: src/input/es_out.c:1622
822 msgid "Resolution"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1628
826 msgid "Display resolution"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
830 msgid "Frame rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1645
834 msgid "Subtitle"
835 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
836
837 #: src/input/input.c:2055
838 msgid "Your input can't be opened"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/input.c:2056
842 #, c-format
843 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/input.c:2131
847 msgid "Can't recognize the input's format"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/input.c:2132
851 #, c-format
852 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/var.c:116
856 msgid "Bookmark"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
860 msgid "Programs"
861 msgstr "โปรแกรม"
862
863 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
865 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
867 msgid "Chapter"
868 msgstr "บทเรื่อง"
869
870 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
871 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
872 msgid "Navigation"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
877 msgid "Video Track"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
882 msgid "Audio Track"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
887 msgid "Subtitles Track"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/var.c:257
891 msgid "Next title"
892 msgstr "เรื่องต่อไป"
893
894 #: src/input/var.c:262
895 msgid "Previous title"
896 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
897
898 #: src/input/var.c:285
899 #, c-format
900 msgid "Title %i"
901 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
902
903 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
904 #, c-format
905 msgid "Chapter %i"
906 msgstr "บทที่ %i"
907
908 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
910 msgid "Next chapter"
911 msgstr "บทต่อไป"
912
913 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
914 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
915 msgid "Previous chapter"
916 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
917
918 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
919 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
924 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
925 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
926 msgid "Cancel"
927 msgstr "ยกเลิก"
928
929 #: src/interface/interaction.c:370
930 msgid "Ok"
931 msgstr ""
932
933 #: src/interface/interface.c:342
934 msgid "Switch interface"
935 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
936
937 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
939 msgid "Add Interface"
940 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
941
942 #: src/interface/interface.c:374
943 msgid "Telnet Interface"
944 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
945
946 #: src/interface/interface.c:376
947 msgid "Web Interface"
948 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
949
950 #: src/interface/interface.c:378
951 msgid "Debug logging"
952 msgstr ""
953
954 #: src/interface/interface.c:380
955 msgid "Mouse Gestures"
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
959 #: src/misc/modules.c:1989
960 msgid "C"
961 msgstr "C"
962
963 #: src/libvlc-common.c:291
964 msgid "Help options"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
968 msgid "string"
969 msgstr "string"
970
971 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
972 msgid "integer"
973 msgstr "integer"
974
975 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
976 msgid "float"
977 msgstr "float"
978
979 #: src/libvlc-common.c:1264
980 msgid " (default enabled)"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc-common.c:1265
984 msgid " (default disabled)"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:1447
988 #, c-format
989 msgid "VLC version %s\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc-common.c:1448
993 #, c-format
994 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc-common.c:1450
998 #, c-format
999 msgid "Compiler: %s\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1453
1003 #, c-format
1004 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1485
1008 msgid ""
1009 "\n"
1010 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc-common.c:1506
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Press the RETURN key to continue...\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1020 msgid "Auto"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:38
1024 msgid "American English"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:38
1028 msgid "British English"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1032 msgid "Catalan"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1036 msgid "Czech"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1040 msgid "Danish"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1044 msgid "German"
1045 msgstr "เยอรมัน"
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1048 msgid "Spanish"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1052 msgid "French"
1053 msgstr "ฝรั่งเศส"
1054
1055 #: src/libvlc.h:40
1056 msgid "Galician"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1060 msgid "Hebrew"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1064 msgid "Hungarian"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1068 msgid "Italian"
1069 msgstr "อิตาเลียน"
1070
1071 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1072 msgid "Japanese"
1073 msgstr "ญี่ปุ่น"
1074
1075 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1076 msgid "Georgian"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1080 msgid "Korean"
1081 msgstr "เกาหลี"
1082
1083 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1084 msgid "Malay"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1088 msgid "Dutch"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:41
1092 msgid "Occitan"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:42
1096 msgid "Brazilian Portuguese"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1100 msgid "Romanian"
1101 msgstr "โรมาเนีย"
1102
1103 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1104 msgid "Russian"
1105 msgstr "รัสเซีย"
1106
1107 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1108 msgid "Swedish"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1112 msgid "Slovak"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1116 msgid "Turkish"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:43
1120 msgid "Simplified Chinese"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/libvlc.h:44
1124 msgid "Chinese Traditional"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:63
1128 msgid ""
1129 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1130 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1131 "related options."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:67
1135 msgid "Interface module"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:69
1139 msgid ""
1140 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1141 "automatically select the best module available."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1145 msgid "Extra interface modules"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:75
1149 msgid ""
1150 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1151 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1152 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1153 "\", \"gestures\" ...)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:82
1157 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:84
1161 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:86
1165 msgid ""
1166 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1167 "1=warnings, 2=debug)."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:89
1171 msgid "Be quiet"
1172 msgstr "กรุณาเงียบ"
1173
1174 #: src/libvlc.h:91
1175 msgid "Turn off all warning and information messages."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:93
1179 msgid "Default stream"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:95
1183 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:98
1187 msgid ""
1188 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1189 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:102
1193 msgid "Color messages"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:104
1197 msgid ""
1198 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1199 "needs Linux color support for this to work."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:107
1203 msgid "Show advanced options"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:109
1207 msgid ""
1208 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1209 "available options, including those that most users should never touch."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1213 msgid "Show interface with mouse"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:115
1217 msgid ""
1218 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1219 "edge of the screen in fullscreen mode."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:118
1223 msgid "Interface interaction"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:120
1227 msgid ""
1228 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1229 "user input is required."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:130
1233 msgid ""
1234 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1235 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1236 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1237 "the \"audio filters\" modules section."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:136
1241 msgid "Audio output module"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:138
1245 msgid ""
1246 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1247 "automatically select the best method available."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1251 msgid "Enable audio"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:144
1255 msgid ""
1256 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1257 "not take place, thus saving some processing power."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:147
1261 msgid "Force mono audio"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:148
1265 msgid "This will force a mono audio output."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:150
1269 msgid "Default audio volume"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:152
1273 msgid ""
1274 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:155
1278 msgid "Audio output saved volume"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:157
1282 msgid ""
1283 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1284 "should not change this option manually."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:160
1288 msgid "Audio output volume step"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:162
1292 msgid ""
1293 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1294 "0 to 1024."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:165
1298 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:167
1302 msgid ""
1303 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1304 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:171
1308 msgid "High quality audio resampling"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:173
1312 msgid ""
1313 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1314 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1315 "resampling algorithm will be used instead."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:178
1319 msgid "Audio desynchronization compensation"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:180
1323 msgid ""
1324 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1325 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:183
1329 msgid "Audio output channels mode"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:185
1333 msgid ""
1334 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1335 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1336 "played)."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:189
1340 msgid "Use S/PDIF when available"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:191
1344 msgid ""
1345 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1346 "audio stream being played."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:194
1350 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:196
1354 msgid ""
1355 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1356 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1357 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1358 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:202
1362 msgid "On"
1363 msgstr "เปิด"
1364
1365 #: src/libvlc.h:202
1366 msgid "Off"
1367 msgstr "ปิด"
1368
1369 #: src/libvlc.h:207
1370 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:210
1374 msgid "Audio visualizations "
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:212
1378 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:220
1382 msgid ""
1383 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1384 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1385 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1386 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1387 "options."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:226
1391 msgid "Video output module"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:228
1395 msgid ""
1396 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1397 "automatically select the best method available."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1401 msgid "Enable video"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:233
1405 msgid ""
1406 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1407 "not take place, thus saving some processing power."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1412 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1413 msgid "Video width"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:238
1417 msgid ""
1418 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1419 "characteristics."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1424 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1425 msgid "Video height"
1426 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1427
1428 #: src/libvlc.h:243
1429 msgid ""
1430 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1431 "video characteristics."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:246
1435 msgid "Video X coordinate"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:248
1439 msgid ""
1440 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1441 "coordinate)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:251
1445 msgid "Video Y coordinate"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:253
1449 msgid ""
1450 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1451 "coordinate)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:256
1455 msgid "Video title"
1456 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1457
1458 #: src/libvlc.h:258
1459 msgid ""
1460 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1461 "interface)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:261
1465 msgid "Video alignment"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:263
1469 msgid ""
1470 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1471 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1472 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1476 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1477 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1478 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1480 msgid "Center"
1481 msgstr "ตรงกลาง"
1482
1483 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1484 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1486 msgid "Top"
1487 msgstr "บน"
1488
1489 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1490 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1492 msgid "Bottom"
1493 msgstr "ล่าง"
1494
1495 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1496 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1498 msgid "Top-Left"
1499 msgstr "ซ้ายบน"
1500
1501 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1502 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1504 msgid "Top-Right"
1505 msgstr "ขวาบน"
1506
1507 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1508 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1510 msgid "Bottom-Left"
1511 msgstr "ซ้ายล่าง"
1512
1513 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1514 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 msgid "Bottom-Right"
1517 msgstr "ขวาล่าง"
1518
1519 #: src/libvlc.h:271
1520 msgid "Zoom video"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:273
1524 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:275
1528 msgid "Grayscale video output"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:277
1532 msgid ""
1533 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1534 "save some processing power."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:280
1538 msgid "Embedded video"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:282
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Embed the video output in the main interface."
1544 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1545
1546 #: src/libvlc.h:284
1547 msgid "Fullscreen video output"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:286
1551 msgid "Start video in fullscreen mode"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:288
1555 msgid "Overlay video output"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:290
1559 msgid ""
1560 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1561 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1565 msgid "Always on top"
1566 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1567
1568 #: src/libvlc.h:295
1569 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:297
1573 msgid "Disable screensaver"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:298
1577 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:300
1581 msgid "Window decorations"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:302
1585 msgid ""
1586 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1587 "giving a \"minimal\" window."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:305
1591 msgid "Video output filter module"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:307
1595 msgid ""
1596 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1597 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:311
1601 msgid "Video filter module"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:313
1605 msgid ""
1606 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1607 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:317
1611 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:319
1615 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1619 msgid "Video snapshot file prefix"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:325
1623 msgid "Video snapshot format"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:327
1627 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:329
1631 msgid "Display video snapshot preview"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:331
1635 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:333
1639 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:335
1643 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:337
1647 msgid "Video cropping"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:339
1651 msgid ""
1652 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1653 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:343
1657 msgid "Source aspect ratio"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:345
1661 msgid ""
1662 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1663 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1664 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1665 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1666 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:352
1670 msgid "Custom crop ratios list"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:354
1674 msgid ""
1675 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1676 "crop ratios list."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:357
1680 msgid "Custom aspect ratios list"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:359
1684 msgid ""
1685 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1686 "aspect ratio list."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:362
1690 msgid "Fix HDTV height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:364
1694 msgid ""
1695 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1696 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1697 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:369
1701 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:371
1705 msgid ""
1706 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1707 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1708 "order to keep proportions."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:376
1712 msgid "Skip frames"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:378
1716 msgid ""
1717 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1718 "your computer is not powerful enough"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:381
1722 msgid "Drop late frames"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:383
1726 msgid ""
1727 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1728 "intended display date)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:386
1732 msgid "Quiet synchro"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:388
1736 msgid ""
1737 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1738 "synchronization mechanism."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:397
1742 msgid ""
1743 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1744 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1745 "channel."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:402
1749 msgid ""
1750 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1751 "Restrictions Management measure."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:405
1755 msgid "Clock reference average counter"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:407
1759 msgid ""
1760 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1761 "to 10000."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:410
1765 msgid "Clock synchronisation"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:412
1769 msgid ""
1770 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1771 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1775 msgid "Network synchronisation"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:417
1779 msgid ""
1780 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1781 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1785 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1789 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1792 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1793 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1794 msgid "Default"
1795 msgstr "ดีฟอลต์"
1796
1797 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1798 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1802 msgid "Enable"
1803 msgstr "เปิดใช้งาน"
1804
1805 #: src/libvlc.h:425
1806 msgid "UDP port"
1807 msgstr "พอร์ต UDP"
1808
1809 #: src/libvlc.h:427
1810 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:429
1814 msgid "MTU of the network interface"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:431
1818 msgid ""
1819 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1820 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:434
1824 msgid "Hop limit (TTL)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:436
1828 msgid ""
1829 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1830 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1831 "in default)."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:440
1835 msgid "IPv6 multicast output interface"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:442
1839 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:444
1843 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:446
1847 msgid ""
1848 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1849 "table."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:451
1853 msgid ""
1854 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1855 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:457
1859 msgid ""
1860 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1861 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1862 "(like DVB streams for example)."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1866 msgid "Audio track"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:465
1870 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1874 msgid "Subtitles track"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:470
1878 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:473
1882 msgid "Audio language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:475
1886 msgid ""
1887 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1888 "letter country code)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:478
1892 msgid "Subtitle language"
1893 msgstr "ภาษาบทพากย์"
1894
1895 #: src/libvlc.h:480
1896 msgid ""
1897 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1898 "letter country code)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:484
1902 msgid "Audio track ID"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:486
1906 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:488
1910 msgid "Subtitles track ID"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:490
1914 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:492
1918 msgid "Input repetitions"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:494
1922 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:496
1926 msgid "Start time"
1927 msgstr "เริ่มเวลา"
1928
1929 #: src/libvlc.h:498
1930 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:500
1934 msgid "Stop time"
1935 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
1936
1937 #: src/libvlc.h:502
1938 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:504
1942 msgid "Input list"
1943 msgstr "รายการนำเข้า"
1944
1945 #: src/libvlc.h:506
1946 msgid ""
1947 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1948 "together after the normal one."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:509
1952 msgid "Input slave (experimental)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:511
1956 msgid ""
1957 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1958 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1959 "inputs."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:515
1963 msgid "Bookmarks list for a stream"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:517
1967 msgid ""
1968 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1969 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1970 "{...}\""
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:523
1974 msgid ""
1975 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1976 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1977 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1978 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:529
1982 msgid "Force subtitle position"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:531
1986 msgid ""
1987 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1988 "over the movie. Try several positions."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:534
1992 msgid "Enable sub-pictures"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:536
1996 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2000 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2001 msgid "On Screen Display"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:540
2005 msgid ""
2006 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2007 "Display)."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:543
2011 msgid "Text rendering module"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:545
2015 msgid ""
2016 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2017 "instance."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:548
2021 msgid "Subpictures filter module"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:550
2025 msgid ""
2026 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2027 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:553
2031 msgid "Autodetect subtitle files"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:555
2035 msgid ""
2036 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2037 "(based on the filename of the movie)."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:558
2041 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:560
2045 msgid ""
2046 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2047 "Options are:\n"
2048 "0 = no subtitles autodetected\n"
2049 "1 = any subtitle file\n"
2050 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2051 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2052 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:568
2056 msgid "Subtitle autodetection paths"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:570
2060 msgid ""
2061 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2062 "found in the current directory."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:573
2066 msgid "Use subtitle file"
2067 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2068
2069 #: src/libvlc.h:575
2070 msgid ""
2071 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2072 "subtitle file."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:578
2076 msgid "DVD device"
2077 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2078
2079 #: src/libvlc.h:581
2080 msgid ""
2081 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2082 "the drive letter (eg. D:)"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:585
2086 msgid "This is the default DVD device to use."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:588
2090 msgid "VCD device"
2091 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2092
2093 #: src/libvlc.h:591
2094 msgid ""
2095 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2096 "scan for a suitable CD-ROM device."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:595
2100 msgid "This is the default VCD device to use."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:598
2104 msgid "Audio CD device"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:601
2108 msgid ""
2109 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2110 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:605
2114 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2118 msgid "Force IPv6"
2119 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2120
2121 #: src/libvlc.h:610
2122 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:612
2126 msgid "Force IPv4"
2127 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2128
2129 #: src/libvlc.h:614
2130 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:616
2134 msgid "TCP connection timeout"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:618
2138 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:620
2142 msgid "SOCKS server"
2143 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2144
2145 #: src/libvlc.h:622
2146 msgid ""
2147 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2148 "used for all TCP connections"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:625
2152 msgid "SOCKS user name"
2153 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2154
2155 #: src/libvlc.h:627
2156 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:629
2160 msgid "SOCKS password"
2161 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2162
2163 #: src/libvlc.h:631
2164 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:633
2168 msgid "Title metadata"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:635
2172 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:637
2176 msgid "Author metadata"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:639
2180 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:641
2184 msgid "Artist metadata"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:643
2188 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:645
2192 msgid "Genre metadata"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:647
2196 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:649
2200 msgid "Copyright metadata"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:651
2204 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:653
2208 msgid "Description metadata"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:655
2212 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:657
2216 msgid "Date metadata"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:659
2220 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:661
2224 msgid "URL metadata"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:663
2228 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:667
2232 msgid ""
2233 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2234 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2235 "can break playback of all your streams."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:671
2239 msgid "Preferred decoders list"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:673
2243 msgid ""
2244 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2245 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2246 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:678
2250 msgid "Preferred encoders list"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:680
2254 msgid ""
2255 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:689
2259 msgid ""
2260 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2261 "subsystem."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:692
2265 msgid "Default stream output chain"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:694
2269 msgid ""
2270 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2271 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2272 "all streams."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:698
2276 msgid "Enable streaming of all ES"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:700
2280 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:702
2284 msgid "Display while streaming"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:704
2288 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:706
2292 msgid "Enable video stream output"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:708
2296 msgid ""
2297 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2298 "facility when this last one is enabled."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:711
2302 msgid "Enable audio stream output"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:713
2306 msgid ""
2307 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2308 "facility when this last one is enabled."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:716
2312 msgid "Enable SPU stream output"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:718
2316 msgid ""
2317 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2318 "facility when this last one is enabled."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:721
2322 msgid "Keep stream output open"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:723
2326 msgid ""
2327 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2328 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2329 "specified)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:727
2333 msgid "Preferred packetizer list"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:729
2337 msgid ""
2338 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:732
2342 msgid "Mux module"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:734
2346 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:736
2350 msgid "Access output module"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:738
2354 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:740
2358 msgid "Control SAP flow"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:742
2362 msgid ""
2363 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2364 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:746
2368 msgid "SAP announcement interval"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:748
2372 msgid ""
2373 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2374 "between SAP announcements."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:758
2378 msgid ""
2379 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2380 "always leave all these enabled."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:761
2384 msgid "Enable FPU support"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:763
2388 msgid ""
2389 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2390 "advantage of it."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:766
2394 msgid "Enable CPU MMX support"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:768
2398 msgid ""
2399 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2400 "of them."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:771
2404 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:773
2408 msgid ""
2409 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2410 "advantage of them."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:776
2414 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:778
2418 msgid ""
2419 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2420 "advantage of them."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:781
2424 msgid "Enable CPU SSE support"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:783
2428 msgid ""
2429 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2430 "of them."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:786
2434 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:788
2438 msgid ""
2439 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2440 "of them."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:791
2444 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:793
2448 msgid ""
2449 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2450 "advantage of them."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:798
2454 msgid ""
2455 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2456 "you really know what you are doing."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:801
2460 msgid "Memory copy module"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:803
2464 msgid ""
2465 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2466 "select the fastest one supported by your hardware."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:806
2470 msgid "Access module"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:808
2474 msgid ""
2475 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2476 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2477 "option unless you really know what you are doing."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:812
2481 msgid "Access filter module"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:814
2485 msgid ""
2486 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2487 "used for instance for timeshifting."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:817
2491 msgid "Demux module"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:819
2495 msgid ""
2496 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2497 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2498 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2499 "you really know what you are doing."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:824
2503 msgid "Allow real-time priority"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:826
2507 msgid ""
2508 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2509 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2510 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2511 "only activate this if you know what you're doing."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:832
2515 msgid "Adjust VLC priority"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:834
2519 msgid ""
2520 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2521 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2522 "VLC instances."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:838
2526 msgid "Minimize number of threads"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:840
2530 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:842
2534 msgid "Modules search path"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:844
2538 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:846
2542 msgid "VLM configuration file"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:848
2546 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:850
2550 msgid "Use a plugins cache"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:852
2554 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:854
2558 msgid "Collect statistics"
2559 msgstr "เก็บสถิติ"
2560
2561 #: src/libvlc.h:856
2562 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2563 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2564
2565 #: src/libvlc.h:858
2566 msgid "Run as daemon process"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:860
2570 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:862
2574 msgid "Write process id to file"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:864
2578 msgid "Writes process id into specified file."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:866
2582 msgid "Log to file"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:868
2586 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:870
2590 msgid "Log to syslog"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:872
2594 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:874
2598 msgid "Allow only one running instance"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:876
2602 msgid ""
2603 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2604 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2605 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2606 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2607 "running instance or enqueue it."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:882
2611 msgid "VLC is started from file association"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:884
2615 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:887
2619 msgid "One instance when started from file"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:889
2623 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:891
2627 msgid "Increase the priority of the process"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:893
2631 msgid ""
2632 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2633 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2634 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2635 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2636 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2637 "machine."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:900
2641 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:902
2645 msgid ""
2646 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2647 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2648 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:907
2652 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:910
2656 msgid ""
2657 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2658 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2659 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2660 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2661 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:919
2665 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:921
2669 msgid ""
2670 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2671 "playing current item."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:930
2675 msgid ""
2676 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2677 "overridden in the playlist dialog box."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:933
2681 msgid "Automatically preparse files"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:935
2685 msgid ""
2686 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2687 "metadata)."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:938
2691 msgid "Album art policy"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:940
2695 msgid "Choose when to download and cache album art."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:947
2699 msgid "Never download"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:947
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Download when asked"
2705 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
2706
2707 #: src/libvlc.h:948
2708 msgid "Download when track starts playing"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:949
2712 msgid "Download everything ASAP"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:951
2716 msgid "Services discovery modules"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:953
2720 msgid ""
2721 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2722 "Typical values are sap, hal, ..."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:956
2726 msgid "Play files randomly forever"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:958
2730 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:960
2734 msgid "Repeat all"
2735 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
2736
2737 #: src/libvlc.h:962
2738 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:964
2742 msgid "Repeat current item"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:966
2746 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:968
2750 msgid "Play and stop"
2751 msgstr "เล่นและหยุด"
2752
2753 #: src/libvlc.h:970
2754 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:972
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Play and exit"
2760 msgstr "เล่นและหยุด"
2761
2762 #: src/libvlc.h:974
2763 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:976
2767 msgid "Use media library"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:978
2771 msgid ""
2772 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2773 "VLC."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:981
2777 msgid "Use playlist tree"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:983
2781 msgid ""
2782 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2783 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2784 "needed."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:987
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Always"
2790 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2791
2792 #: src/libvlc.h:987
2793 msgid "Never"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:996
2797 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2802 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2803 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2804 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2806 msgid "Fullscreen"
2807 msgstr "เต็มจอ"
2808
2809 #: src/libvlc.h:1000
2810 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2815 msgid "Play/Pause"
2816 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2817
2818 #: src/libvlc.h:1002
2819 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:1003
2823 msgid "Pause only"
2824 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
2825
2826 #: src/libvlc.h:1004
2827 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:1005
2831 msgid "Play only"
2832 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
2833
2834 #: src/libvlc.h:1006
2835 msgid "Select the hotkey to use to play."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2841 msgid "Faster"
2842 msgstr "เร็วกว่า"
2843
2844 #: src/libvlc.h:1008
2845 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2849 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2851 msgid "Slower"
2852 msgstr "ช้ากว่า"
2853
2854 #: src/libvlc.h:1010
2855 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2859 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2861 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2866 msgid "Next"
2867 msgstr "ถัดไป"
2868
2869 #: src/libvlc.h:1012
2870 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2874 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2876 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2879 msgid "Previous"
2880 msgstr "ก่อนหน้านี้"
2881
2882 #: src/libvlc.h:1014
2883 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2895 msgid "Stop"
2896 msgstr "หยุด"
2897
2898 #: src/libvlc.h:1016
2899 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2905 #: modules/video_filter/rss.c:176
2906 msgid "Position"
2907 msgstr "ตำแหน่ง"
2908
2909 #: src/libvlc.h:1018
2910 msgid "Select the hotkey to display the position."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1020
2914 msgid "Very short backwards jump"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1022
2918 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1023
2922 msgid "Short backwards jump"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1025
2926 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1026
2930 msgid "Medium backwards jump"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:1028
2934 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1029
2938 msgid "Long backwards jump"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1031
2942 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1033
2946 msgid "Very short forward jump"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1035
2950 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1036
2954 msgid "Short forward jump"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1038
2958 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1039
2962 msgid "Medium forward jump"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1041
2966 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1042
2970 msgid "Long forward jump"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1044
2974 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1046
2978 msgid "Very short jump length"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1047
2982 msgid "Very short jump length, in seconds."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1048
2986 msgid "Short jump length"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1049
2990 msgid "Short jump length, in seconds."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1050
2994 msgid "Medium jump length"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1051
2998 msgid "Medium jump length, in seconds."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1052
3002 msgid "Long jump length"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1053
3006 msgid "Long jump length, in seconds."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3011 msgid "Quit"
3012 msgstr "ออกไป"
3013
3014 #: src/libvlc.h:1056
3015 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1057
3019 msgid "Navigate up"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1058
3023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1059
3027 msgid "Navigate down"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1060
3031 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1061
3035 msgid "Navigate left"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1062
3039 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1063
3043 msgid "Navigate right"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1064
3047 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1065
3051 msgid "Activate"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1066
3055 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1067
3059 msgid "Go to the DVD menu"
3060 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3061
3062 #: src/libvlc.h:1068
3063 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1069
3067 msgid "Select previous DVD title"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1070
3071 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1071
3075 msgid "Select next DVD title"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1072
3079 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1073
3083 msgid "Select prev DVD chapter"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1074
3087 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1075
3091 msgid "Select next DVD chapter"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1076
3095 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1077
3099 msgid "Volume up"
3100 msgstr "เพิ่มเสียง"
3101
3102 #: src/libvlc.h:1078
3103 msgid "Select the key to increase audio volume."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1079
3107 msgid "Volume down"
3108 msgstr "ลดเสียง"
3109
3110 #: src/libvlc.h:1080
3111 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3115 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3116 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3117 msgid "Mute"
3118 msgstr "ปิดเสียง"
3119
3120 #: src/libvlc.h:1082
3121 msgid "Select the key to mute audio."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1083
3125 msgid "Subtitle delay up"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1084
3129 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1085
3133 msgid "Subtitle delay down"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1086
3137 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1087
3141 msgid "Audio delay up"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1088
3145 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1089
3149 msgid "Audio delay down"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1090
3153 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1091
3157 msgid "Play playlist bookmark 1"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1092
3161 msgid "Play playlist bookmark 2"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1093
3165 msgid "Play playlist bookmark 3"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1094
3169 msgid "Play playlist bookmark 4"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1095
3173 msgid "Play playlist bookmark 5"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1096
3177 msgid "Play playlist bookmark 6"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1097
3181 msgid "Play playlist bookmark 7"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1098
3185 msgid "Play playlist bookmark 8"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1099
3189 msgid "Play playlist bookmark 9"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1100
3193 msgid "Play playlist bookmark 10"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1101
3197 msgid "Select the key to play this bookmark."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1102
3201 msgid "Set playlist bookmark 1"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1103
3205 msgid "Set playlist bookmark 2"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1104
3209 msgid "Set playlist bookmark 3"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1105
3213 msgid "Set playlist bookmark 4"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1106
3217 msgid "Set playlist bookmark 5"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1107
3221 msgid "Set playlist bookmark 6"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1108
3225 msgid "Set playlist bookmark 7"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1109
3229 msgid "Set playlist bookmark 8"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1110
3233 msgid "Set playlist bookmark 9"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1111
3237 msgid "Set playlist bookmark 10"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1112
3241 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3245 msgid "Playlist bookmark 1"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3249 msgid "Playlist bookmark 2"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3253 msgid "Playlist bookmark 3"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3257 msgid "Playlist bookmark 4"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3261 msgid "Playlist bookmark 5"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3265 msgid "Playlist bookmark 6"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3269 msgid "Playlist bookmark 7"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3273 msgid "Playlist bookmark 8"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3277 msgid "Playlist bookmark 9"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3281 msgid "Playlist bookmark 10"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1125
3285 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1127
3289 msgid "Go back in browsing history"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1128
3293 msgid ""
3294 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3295 "history."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1129
3299 msgid "Go forward in browsing history"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1130
3303 msgid ""
3304 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3305 "history."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1132
3309 msgid "Cycle audio track"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1133
3313 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1134
3317 msgid "Cycle subtitle track"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1135
3321 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1136
3325 msgid "Cycle source aspect ratio"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1137
3329 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1138
3333 msgid "Cycle video crop"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc.h:1139
3337 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1140
3341 msgid "Cycle deinterlace modes"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1141
3345 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1142
3349 msgid "Show interface"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1143
3353 msgid "Raise the interface above all other windows."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1144
3357 msgid "Hide interface"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1145
3361 msgid "Lower the interface below all other windows."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1146
3365 msgid "Take video snapshot"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1147
3369 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3373 #: modules/access_filter/record.c:55
3374 msgid "Record"
3375 msgstr "บันทึก"
3376
3377 #: src/libvlc.h:1150
3378 msgid "Record access filter start/stop."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3382 msgid "Zoom"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3386 msgid "Un-Zoom"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3390 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3394 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3398 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3402 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3406 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3410 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3414 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3418 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1180
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3425 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3426 "in the playlist.\n"
3427 "The first item specified will be played first.\n"
3428 "\n"
3429 "Options-styles:\n"
3430 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3431 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3432 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3433 "            and that overrides previous settings.\n"
3434 "\n"
3435 "Stream MRL syntax:\n"
3436 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3437 "option=value ...]\n"
3438 "\n"
3439 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3440 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3441 "\n"
3442 "URL syntax:\n"
3443 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3444 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3445 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3446 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3447 "  screen://                      Screen capture\n"
3448 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3449 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3450 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3451 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3452 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3453 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3454 "certain time\n"
3455 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3459 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3460 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3461 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3462 msgid "Snapshot"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc.h:1305
3466 msgid "Window properties"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc.h:1348
3470 msgid "Subpictures"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3475 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3476 msgid "Subtitles"
3477 msgstr "บทพากย์"
3478
3479 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3480 msgid "Overlays"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1380
3484 #, fuzzy
3485 msgid "France"
3486 msgstr "ฝรั่งเศส"
3487
3488 #: src/libvlc.h:1382
3489 msgid "Track settings"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc.h:1404
3493 msgid "Playback control"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:1419
3497 msgid "Default devices"
3498 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1428
3501 msgid "Network settings"
3502 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3503
3504 #: src/libvlc.h:1440
3505 msgid "Socks proxy"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:1449
3509 msgid "Metadata"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc.h:1479
3513 msgid "Decoders"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3521 msgid "Input"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3525 msgid "VLM"
3526 msgstr "VLM"
3527
3528 #: src/libvlc.h:1553
3529 msgid "CPU"
3530 msgstr "CPU"
3531
3532 #: src/libvlc.h:1575
3533 msgid "Special modules"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1582
3537 msgid "Plugins"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1590
3541 msgid "Performance options"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1732
3545 msgid "Hot keys"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:2043
3549 msgid "Jump sizes"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:2122
3553 msgid "main program"
3554 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3555
3556 #: src/libvlc.h:2129
3557 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:2131
3561 msgid ""
3562 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc.h:2133
3566 msgid "print help for the advanced options"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:2135
3570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:2137
3574 msgid "print a list of available modules"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:2139
3578 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:2141
3582 msgid "save the current command line options in the config"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:2143
3586 msgid "reset the current config to the default values"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:2145
3590 msgid "use alternate config file"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2147
3594 msgid "resets the current plugins cache"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2149
3598 msgid "print version information"
3599 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3600
3601 #: src/misc/configuration.c:1206
3602 msgid "boolean"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/configuration.c:1217
3606 msgid "key"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3610 msgid "Afar"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3614 msgid "Abkhazian"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3618 msgid "Afrikaans"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3622 msgid "Albanian"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3626 msgid "Amharic"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3630 msgid "Arabic"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3634 msgid "Armenian"
3635 msgstr "อาร์เมเนีย"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3638 msgid "Assamese"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3642 msgid "Avestan"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3646 msgid "Aymara"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3650 msgid "Azerbaijani"
3651 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3654 msgid "Bashkir"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3658 msgid "Basque"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3662 msgid "Belarusian"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3666 msgid "Bengali"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3670 msgid "Bihari"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3674 msgid "Bislama"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3678 msgid "Bosnian"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3682 msgid "Breton"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3686 msgid "Bulgarian"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3690 msgid "Burmese"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3694 msgid "Chamorro"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3698 msgid "Chechen"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3702 msgid "Chinese"
3703 msgstr "จีน"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3706 msgid "Church Slavic"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3710 msgid "Chuvash"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3714 msgid "Cornish"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3718 msgid "Corsican"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3722 msgid "Dzongkha"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3726 msgid "English"
3727 msgstr "อังกฤษ"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3730 msgid "Esperanto"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3734 msgid "Estonian"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3738 msgid "Faroese"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3742 msgid "Fijian"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3746 msgid "Finnish"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3750 msgid "Frisian"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3754 msgid "Gaelic (Scots)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3758 msgid "Irish"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3762 msgid "Gallegan"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3766 msgid "Manx"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3770 msgid "Greek, Modern ()"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3774 msgid "Guarani"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3778 msgid "Gujarati"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3782 msgid "Herero"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3786 msgid "Hindi"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3790 msgid "Hiri Motu"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3794 msgid "Icelandic"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3798 msgid "Inuktitut"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3802 msgid "Interlingue"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3806 msgid "Interlingua"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3810 msgid "Indonesian"
3811 msgstr "อินโดนีเซีย"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3814 msgid "Inupiaq"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3818 msgid "Javanese"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3822 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3826 msgid "Kannada"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3830 msgid "Kashmiri"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3834 msgid "Kazakh"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3838 msgid "Khmer"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3842 msgid "Kikuyu"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3846 msgid "Kinyarwanda"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3850 msgid "Kirghiz"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3854 msgid "Komi"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3858 msgid "Kuanyama"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3862 msgid "Kurdish"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3866 msgid "Lao"
3867 msgstr "ลาว"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3870 msgid "Latin"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3874 msgid "Latvian"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3878 msgid "Lingala"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3882 msgid "Lithuanian"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3886 msgid "Letzeburgesch"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3890 msgid "Macedonian"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3894 msgid "Marshall"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3898 msgid "Malayalam"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3902 msgid "Maori"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3906 msgid "Marathi"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3910 msgid "Malagasy"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3914 msgid "Maltese"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3918 msgid "Moldavian"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3922 msgid "Mongolian"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3926 msgid "Nauru"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3930 msgid "Navajo"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3934 msgid "Ndebele, South"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3938 msgid "Ndebele, North"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3942 msgid "Ndonga"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3946 msgid "Nepali"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3950 msgid "Norwegian"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3954 msgid "Norwegian Nynorsk"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3958 msgid "Norwegian Bokmaal"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3962 msgid "Chichewa; Nyanja"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3966 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3970 msgid "Oriya"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3974 msgid "Oromo"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3978 msgid "Ossetian; Ossetic"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3982 msgid "Panjabi"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3986 msgid "Persian"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3990 msgid "Pali"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3994 msgid "Polish"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3998 msgid "Portuguese"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4002 msgid "Pushto"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4006 msgid "Quechua"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4010 msgid "Raeto-Romance"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4014 msgid "Rundi"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4018 msgid "Sango"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4022 msgid "Sanskrit"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4026 msgid "Serbian"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4030 msgid "Croatian"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4034 msgid "Sinhalese"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4038 msgid "Slovenian"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4042 msgid "Northern Sami"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4046 msgid "Samoan"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4050 msgid "Shona"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4054 msgid "Sindhi"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4058 msgid "Somali"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4062 msgid "Sotho, Southern"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4066 msgid "Sardinian"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4070 msgid "Swati"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4074 msgid "Sundanese"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4078 msgid "Swahili"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4082 msgid "Tahitian"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4086 msgid "Tamil"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4090 msgid "Tatar"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4094 msgid "Telugu"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4098 msgid "Tajik"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4102 msgid "Tagalog"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4106 msgid "Thai"
4107 msgstr "ไทย"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4110 msgid "Tibetan"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4114 msgid "Tigrinya"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4118 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4122 msgid "Tswana"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4126 msgid "Tsonga"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4130 msgid "Turkmen"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4134 msgid "Twi"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4138 msgid "Uighur"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4142 msgid "Ukrainian"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4146 msgid "Urdu"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4150 msgid "Uzbek"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4154 msgid "Vietnamese"
4155 msgstr "เวียตนาม"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4158 msgid "Volapuk"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4162 msgid "Welsh"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4166 msgid "Wolof"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4170 msgid "Xhosa"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4174 msgid "Yiddish"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4178 msgid "Yoruba"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4182 msgid "Zhuang"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4186 msgid "Zulu"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4190 msgid "Unknown"
4191 msgstr "ไม่รู้"
4192
4193 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4194 #, c-format
4195 msgid "Media: %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4199 #: src/playlist/loadsave.c:137
4200 msgid "Media Library"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/playlist/tree.c:58
4204 msgid "Undefined"
4205 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
4206
4207 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4208 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4209 msgid "Deinterlace"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4213 msgid "Discard"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4217 msgid "Blend"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4221 msgid "Mean"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4225 msgid "Bob"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4229 msgid "Linear"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4233 msgid "1:4 Quarter"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4237 msgid "1:2 Half"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4241 msgid "1:1 Original"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4245 msgid "2:1 Double"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4249 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4250 msgid "Crop"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4254 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4255 msgid "Aspect-ratio"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/access.c:293
4259 msgid "CD reading failed"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/access.c:294
4263 #, c-format
4264 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4268 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4269 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4270 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4271 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4272 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4273 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4274 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4275 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4276 msgid "Caching value in ms"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda.c:61
4280 msgid ""
4281 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4282 "milliseconds."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4286 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4288 msgid "Audio CD"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/cdda.c:66
4292 msgid "Audio CD input"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/cdda.c:72
4296 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/cdda.c:84
4300 msgid "CDDB Server"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:84
4304 msgid "Address of the CDDB server to use."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:87
4308 msgid "CDDB port"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda.c:87
4312 msgid "CDDB Server port to use."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda.c:450
4316 msgid "Audio CD - Track "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda.c:467
4320 #, c-format
4321 msgid "Audio CD - Track %i"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4325 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4326 msgid "none"
4327 msgstr "ไม่มี"
4328
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4330 msgid "overlap"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4334 msgid "full"
4335 msgstr "เต็ม"
4336
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4338 msgid ""
4339 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4340 "meta info          1\n"
4341 "events             2\n"
4342 "MRL                4\n"
4343 "external call      8\n"
4344 "all calls (0x10)  16\n"
4345 "LSN       (0x20)  32\n"
4346 "seek      (0x40)  64\n"
4347 "libcdio   (0x80) 128\n"
4348 "libcddb  (0x100) 256\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4352 msgid ""
4353 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4354 "units."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4358 msgid ""
4359 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4360 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4361 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4362 "25 blocks per access."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4366 msgid ""
4367 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4368 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4369 "   %a : The artist (for the album)\n"
4370 "   %A : The album information\n"
4371 "   %C : Category\n"
4372 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4373 "   %I : CDDB disk ID\n"
4374 "   %G : Genre\n"
4375 "   %M : The current MRL\n"
4376 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4377 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4378 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4379 "   %T : The track number\n"
4380 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4381 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4382 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4383 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4384 "   %% : a % \n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4388 msgid ""
4389 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4390 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4391 "   %M : The current MRL\n"
4392 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4393 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4394 "   %T : The track number\n"
4395 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4396 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4397 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4398 "   %% : a % \n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4402 msgid "Enable CD paranoia?"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4406 msgid ""
4407 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4408 "none: no paranoia - fastest.\n"
4409 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4410 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4414 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4418 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4422 msgid "Audio Compact Disc"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4426 msgid "Additional debug"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4430 msgid "Caching value in microseconds"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4434 msgid "Number of blocks per CD read"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4438 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4442 msgid "Use CD audio controls and output?"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4446 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4450 msgid "Do CD-Text lookups?"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4454 msgid "If set, get CD-Text information"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4458 msgid "Use Navigation-style playback?"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4462 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4466 msgid "CDDB"
4467 msgstr "CDDB"
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4470 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4474 msgid "CDDB lookups"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4478 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4482 msgid "CDDB server"
4483 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4486 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4487 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4490 msgid "CDDB server port"
4491 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4494 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4495 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4498 msgid "email address reported to CDDB server"
4499 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4502 msgid "Cache CDDB lookups?"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4506 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4510 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4514 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4518 msgid "CDDB server timeout"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4522 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4526 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4530 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4534 msgid ""
4535 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4536 "are available"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4540 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4541 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4542 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4543 msgid "Disc"
4544 msgstr "แผ่นดิสค์"
4545
4546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4548 msgid "Duration"
4549 msgstr "ช่วงเวลา"
4550
4551 #: modules/access/cdda/info.c:333
4552 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4556 msgid "Tracks"
4557 msgstr "ร่องเสียง"
4558
4559 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4560 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4561 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4564 msgid "Track"
4565 msgstr "ร่องเสียง"
4566
4567 #: modules/access/cdda/info.c:400
4568 msgid "MRL"
4569 msgstr "MRL"
4570
4571 #: modules/access/cdda/info.c:862
4572 msgid "Track Number"
4573 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4574
4575 #: modules/access/directory.c:70
4576 msgid "Subdirectory behavior"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/directory.c:72
4580 msgid ""
4581 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4582 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4583 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4584 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/directory.c:78
4588 msgid "collapse"
4589 msgstr "ย่อ"
4590
4591 #: modules/access/directory.c:79
4592 msgid "expand"
4593 msgstr "ขยาย"
4594
4595 #: modules/access/directory.c:81
4596 msgid "Ignored extensions"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/directory.c:83
4600 msgid ""
4601 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4602 "directory.\n"
4603 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4604 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/directory.c:90
4608 msgid "Directory"
4609 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4610
4611 #: modules/access/directory.c:92
4612 msgid "Standard filesystem directory input"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4617 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4618 msgid "None"
4619 msgstr "ไม่มี"
4620
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4622 msgid "Cable"
4623 msgstr "สายเคเบิล"
4624
4625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4626 msgid "Antenna"
4627 msgstr "สายอากาศ"
4628
4629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4630 msgid "TV"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4634 msgid "FM radio"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4638 #, fuzzy
4639 msgid "AM radio"
4640 msgstr "เสียง"
4641
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4643 msgid "DSS"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4647 msgid ""
4648 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4649 "millisecondss."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4653 msgid "Video device name"
4654 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4655
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4657 msgid ""
4658 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4659 "don't specify anything, the default device will be used."
4660 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4663 msgid "Audio device name"
4664 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4665
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4667 msgid ""
4668 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4669 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4670 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4674 msgid "Video size"
4675 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4678 msgid ""
4679 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4680 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4684 msgid "Video input chroma format"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4688 msgid ""
4689 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4690 "(default), RV24, etc.)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4694 msgid "Video input frame rate"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4698 msgid ""
4699 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4700 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4704 msgid "Device properties"
4705 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4706
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4708 msgid ""
4709 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4713 msgid "Tuner properties"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4717 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4721 msgid "Tuner TV Channel"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4725 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4729 msgid "Tuner country code"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4733 msgid ""
4734 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4735 "mapping (0 means default)."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4739 msgid "Tuner input type"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4743 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4747 msgid "Video input pin"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4751 msgid ""
4752 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4753 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4754 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4755 "will not be changed."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4759 msgid "Audio input pin"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4763 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4767 msgid "Video output pin"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4771 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4775 msgid "Audio output pin"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4779 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4783 #, fuzzy
4784 msgid "AM Tuner mode"
4785 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4788 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4792 msgid "DirectShow"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4796 msgid "DirectShow input"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4800 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4801 msgid "Refresh list"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4805 msgid "Configure"
4806 msgstr "ปรับแต่ง"
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4809 msgid "Capturing failed"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4819 #, c-format
4820 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dvb/access.c:75
4824 msgid ""
4825 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dvb/access.c:78
4829 msgid "Adapter card to tune"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvb/access.c:79
4833 msgid ""
4834 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4835 "n>=0."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvb/access.c:81
4839 msgid "Device number to use on adapter"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dvb/access.c:84
4843 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dvb/access.c:85
4847 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4848 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4849
4850 #: modules/access/dvb/access.c:87
4851 msgid "Inversion mode"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvb/access.c:88
4855 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvb/access.c:90
4859 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dvb/access.c:91
4863 msgid ""
4864 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4865 "disable this feature if you experience some trouble."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvb/access.c:93
4869 msgid "Budget mode"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:94
4873 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvb/access.c:97
4877 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:98
4881 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:100
4885 msgid "LNB voltage"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:101
4889 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4890 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:103
4893 msgid "High LNB voltage"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:104
4897 msgid ""
4898 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4899 "supported by all frontends."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:107
4903 msgid "22 kHz tone"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:108
4907 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvb/access.c:110
4911 msgid "Transponder FEC"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dvb/access.c:111
4915 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:113
4919 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:116
4923 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:119
4927 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:122
4931 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:126
4935 msgid "Modulation type"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:127
4939 msgid "Modulation type for front-end device."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:130
4943 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:133
4947 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvb/access.c:136
4951 msgid "Terrestrial bandwidth"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:137
4955 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:139
4959 msgid "Terrestrial guard interval"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:142
4963 msgid "Terrestrial transmission mode"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:145
4967 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:148
4971 msgid "HTTP Host address"
4972 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:150
4975 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:152
4979 msgid "HTTP user name"
4980 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:154
4983 msgid ""
4984 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4985 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:157
4988 msgid "HTTP password"
4989 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:159
4992 msgid ""
4993 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4994 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:162
4997 msgid "HTTP ACL"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:164
5001 msgid ""
5002 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5003 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5007 #: modules/control/http/http.c:49
5008 msgid "Certificate file"
5009 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:169
5012 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5016 #: modules/control/http/http.c:52
5017 msgid "Private key file"
5018 msgstr "ไฟล์ Private key"
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:173
5021 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5025 #: modules/control/http/http.c:54
5026 msgid "Root CA file"
5027 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:176
5030 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5034 #: modules/control/http/http.c:57
5035 msgid "CRL file"
5036 msgstr "ไฟล์ CRL"
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:180
5039 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:183
5043 msgid "DVB"
5044 msgstr "DVB"
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:184
5047 msgid "DVB input with v4l2 support"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:236
5051 msgid "HTTP server"
5052 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:716
5055 msgid "Input syntax is deprecated"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:717
5059 msgid ""
5060 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5061 "the new syntax."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:763
5065 msgid "Illegal Polarization"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:764
5069 #, c-format
5070 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dv.c:70
5074 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dv.c:74
5078 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dv.c:75
5082 msgid "dv"
5083 msgstr "dv"
5084
5085 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5086 msgid "DVD angle"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5090 msgid "Default DVD angle."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5094 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvdnav.c:68
5098 msgid "Start directly in menu"
5099 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5100
5101 #: modules/access/dvdnav.c:70
5102 msgid ""
5103 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5104 "useless warning introductions."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvdnav.c:79
5108 msgid "DVD with menus"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvdnav.c:80
5112 msgid "DVDnav Input"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5116 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5117 msgid "Playback failure"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvdnav.c:297
5121 msgid ""
5122 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvdread.c:67
5126 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvdread.c:69
5130 msgid ""
5131 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5132 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5133 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5134 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5135 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5136 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5137 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5138 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5139 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5140 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5141 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5142 "The default method is: key."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5146 msgid "title"
5147 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5148
5149 #: modules/access/dvdread.c:85
5150 msgid "Key"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvdread.c:91
5154 msgid "DVD without menus"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvdread.c:92
5158 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvdread.c:237
5162 #, c-format
5163 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvdread.c:496
5167 #, c-format
5168 msgid "DVDRead could not read block %d."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvdread.c:558
5172 #, c-format
5173 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/fake.c:42
5177 msgid ""
5178 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5182 msgid "Framerate"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/fake.c:46
5186 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5191 msgid "ID"
5192 msgstr "ID"
5193
5194 #: modules/access/fake.c:49
5195 msgid ""
5196 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5197 "(default 0)."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/fake.c:51
5201 msgid "Duration in ms"
5202 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5203
5204 #: modules/access/fake.c:53
5205 msgid ""
5206 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5207 "meaning that the stream is unlimited)."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5211 msgid "Fake"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/fake.c:58
5215 msgid "Fake input"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/file.c:82
5219 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/file.c:84
5223 msgid "Concatenate with additional files"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/file.c:86
5227 msgid ""
5228 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5229 "a comma-separated list of files."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/file.c:90
5233 msgid "File input"
5234 msgstr "wa]Noeg-hk"
5235
5236 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5237 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5238 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5240 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5241 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5245 msgid "File"
5246 msgstr "wa]N"
5247
5248 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5249 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5250 msgid "File reading failed"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/file.c:249
5254 #, c-format
5255 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/file.c:418
5259 #, c-format
5260 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/file.c:603
5264 #, c-format
5265 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/file.c:628
5269 #, c-format
5270 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access_filter/record.c:46
5274 msgid "Record directory"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access_filter/record.c:48
5278 msgid "Directory where the record will be stored."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5282 msgid "Timeshift granularity"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5286 msgid ""
5287 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5288 "timeshifted streams."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5292 msgid "Timeshift directory"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5296 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5300 msgid "Force use of the timeshift module"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5304 msgid ""
5305 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5306 "control pace or pause."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5310 msgid "Timeshift"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/ftp.c:56
5314 msgid ""
5315 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/ftp.c:58
5319 msgid "FTP user name"
5320 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5321
5322 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5323 msgid "User name that will be used for the connection."
5324 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5325
5326 #: modules/access/ftp.c:61
5327 msgid "FTP password"
5328 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5329
5330 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5331 msgid "Password that will be used for the connection."
5332 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5333
5334 #: modules/access/ftp.c:64
5335 msgid "FTP account"
5336 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5337
5338 #: modules/access/ftp.c:65
5339 msgid "Account that will be used for the connection."
5340 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5341
5342 #: modules/access/ftp.c:70
5343 msgid "FTP input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/ftp.c:87
5347 msgid "FTP upload output"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5351 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5352 msgid "Network interaction failed"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/ftp.c:133
5356 msgid "VLC could not connect with the given server."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/ftp.c:143
5360 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/ftp.c:204
5364 msgid "Your account was rejected."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/ftp.c:214
5368 msgid "Your password was rejected."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/ftp.c:222
5372 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5376 msgid ""
5377 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5381 msgid "GnomeVFS input"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/http.c:50
5385 msgid "HTTP proxy"
5386 msgstr "HTTP proxy"
5387
5388 #: modules/access/http.c:52
5389 msgid ""
5390 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5391 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5392 "tried."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/http.c:58
5396 msgid ""
5397 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/http.c:61
5401 msgid "HTTP user agent"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/http.c:62
5405 msgid "User agent that will be used for the connection."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/http.c:65
5409 msgid "Auto re-connect"
5410 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5411
5412 #: modules/access/http.c:67
5413 msgid ""
5414 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/http.c:71
5418 msgid "Continuous stream"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/http.c:72
5422 msgid ""
5423 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5424 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5425 "other types of HTTP streams."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/http.c:78
5429 msgid "HTTP input"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/http.c:80
5433 msgid "HTTP(S)"
5434 msgstr "HTTP(S)"
5435
5436 #: modules/access/http.c:287
5437 msgid "HTTP authentication"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5441 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/mms/mms.c:48
5445 msgid ""
5446 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/mms/mms.c:51
5450 msgid "Force selection of all streams"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/mms/mms.c:53
5454 msgid ""
5455 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5456 "You can choose to select all of them."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/mms/mms.c:56
5460 msgid "Maximum bitrate"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/mms/mms.c:58
5464 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/mms/mms.c:62
5468 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5472 msgid "Dummy stream output"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5476 msgid "Dummy"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_output/file.c:61
5480 msgid "Append to file"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_output/file.c:62
5484 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_output/file.c:66
5488 msgid "File stream output"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5492 msgid "Username"
5493 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5494
5495 #: modules/access_output/http.c:59
5496 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5501 msgid "Password"
5502 msgstr "รหัสผ่าน"
5503
5504 #: modules/access_output/http.c:62
5505 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_output/http.c:66
5509 msgid "Mime"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/http.c:67
5513 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_output/http.c:71
5517 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_output/http.c:74
5521 msgid ""
5522 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5523 "empty if you don't have one."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_output/http.c:78
5527 msgid ""
5528 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5529 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_output/http.c:83
5533 msgid ""
5534 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5535 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_output/http.c:86
5539 msgid "Advertise with Bonjour"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_output/http.c:87
5543 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/http.c:91
5547 msgid "HTTP stream output"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/shout.c:58
5551 msgid "Stream name"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_output/shout.c:59
5555 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/shout.c:62
5559 msgid "Stream description"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_output/shout.c:63
5563 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_output/shout.c:66
5567 msgid "Stream MP3"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_output/shout.c:67
5571 msgid ""
5572 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5573 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5574 "shoutcast/icecast server."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access_output/shout.c:76
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Genre description"
5580 msgstr "คำอธิบาย"
5581
5582 #: modules/access_output/shout.c:77
5583 msgid "Genre of the content. "
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access_output/shout.c:79
5587 #, fuzzy
5588 msgid "URL description"
5589 msgstr "คำอธิบาย"
5590
5591 #: modules/access_output/shout.c:80
5592 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_output/shout.c:87
5596 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5600 msgid "Samplerate"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_output/shout.c:90
5604 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access_output/shout.c:92
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Number of channels"
5610 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5611
5612 #: modules/access_output/shout.c:93
5613 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access_output/shout.c:95
5617 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access_output/shout.c:96
5621 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access_output/shout.c:98
5625 msgid "Stream public"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access_output/shout.c:99
5629 msgid ""
5630 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5631 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5632 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/shout.c:105
5636 msgid "IceCAST output"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5640 #: modules/demux/live555.cpp:63
5641 msgid "Caching value (ms)"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access_output/udp.c:77
5645 msgid ""
5646 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5647 "milliseconds."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5654 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access_output/udp.c:81
5658 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access_output/udp.c:84
5662 msgid "Group packets"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access_output/udp.c:85
5666 msgid ""
5667 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5668 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5669 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_output/udp.c:90
5673 msgid "Raw write"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/udp.c:91
5677 msgid ""
5678 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5679 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/udp.c:97
5683 msgid "UDP stream output"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/pvr.c:49
5687 msgid ""
5688 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5689 "milliseconds."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/pvr.c:52
5693 msgid "Device"
5694 msgstr "เครื่อง"
5695
5696 #: modules/access/pvr.c:53
5697 msgid "PVR video device"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/pvr.c:55
5701 msgid "Radio device"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/pvr.c:56
5705 msgid "PVR radio device"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5709 msgid "Norm"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5713 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5717 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5718 msgid "Width"
5719 msgstr "ความกว้าง"
5720
5721 #: modules/access/pvr.c:63
5722 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5726 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5727 msgid "Height"
5728 msgstr "ความสูง"
5729
5730 #: modules/access/pvr.c:67
5731 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5735 msgid "Frequency"
5736 msgstr "ความถี่"
5737
5738 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5739 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5743 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/pvr.c:77
5747 msgid "Key interval"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/pvr.c:78
5751 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/pvr.c:80
5755 msgid "B Frames"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/pvr.c:81
5759 msgid ""
5760 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5761 "number of B-Frames."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/pvr.c:85
5765 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/pvr.c:87
5769 msgid "Bitrate peak"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/pvr.c:88
5773 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/pvr.c:91
5777 msgid "Bitrate mode)"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/pvr.c:92
5781 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/pvr.c:94
5785 msgid "Audio bitmask"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/pvr.c:95
5789 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5793 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5794 msgid "Volume"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:99
5798 msgid "Audio volume (0-65535)."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5802 msgid "Channel"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:102
5806 msgid ""
5807 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5811 msgid "Automatic"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5815 msgid "SECAM"
5816 msgstr "SECAM"
5817
5818 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5819 msgid "PAL"
5820 msgstr "PAL"
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5823 msgid "NTSC"
5824 msgstr "NTSC"
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:111
5827 msgid "vbr"
5828 msgstr "vbr"
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:111
5831 msgid "cbr"
5832 msgstr "cbr"
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:116
5835 msgid "PVR"
5836 msgstr "PVR"
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:117
5839 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5843 msgid ""
5844 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5848 msgid "Real RTSP"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Connection failed"
5854 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
5855
5856 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5857 #, c-format
5858 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Session failed"
5864 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
5865
5866 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5867 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/screen/screen.c:39
5871 msgid ""
5872 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/screen/screen.c:43
5876 msgid "Desired frame rate for the capture."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/screen/screen.c:46
5880 msgid "Capture fragment size"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/screen/screen.c:48
5884 msgid ""
5885 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5886 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/screen/screen.c:62
5890 msgid "Screen Input"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5894 msgid "Screen"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/smb.c:63
5898 msgid ""
5899 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/smb.c:65
5903 msgid "SMB user name"
5904 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
5905
5906 #: modules/access/smb.c:68
5907 msgid "SMB password"
5908 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
5909
5910 #: modules/access/smb.c:71
5911 msgid "SMB domain"
5912 msgstr "โดเมน SMB"
5913
5914 #: modules/access/smb.c:72
5915 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/smb.c:77
5919 msgid "SMB input"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/tcp.c:39
5923 msgid ""
5924 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/tcp.c:46
5928 msgid "TCP"
5929 msgstr "TCP"
5930
5931 #: modules/access/tcp.c:47
5932 msgid "TCP input"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/udp.c:44
5936 msgid ""
5937 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/udp.c:47
5941 msgid "Autodetection of MTU"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/udp.c:49
5945 msgid ""
5946 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5947 "truncated packets are found"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/udp.c:52
5951 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/udp.c:54
5955 msgid ""
5956 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5957 "time specified here (in milliseconds)."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5961 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5963 msgid "UDP/RTP"
5964 msgstr "UDP/RTP"
5965
5966 #: modules/access/udp.c:62
5967 msgid "UDP/RTP input"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
5972 msgid "Device name"
5973 msgstr "ชื่อเครื่อง"
5974
5975 #: modules/access/v4l2.c:54
5976 #, fuzzy
5977 msgid ""
5978 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5979 "be used."
5980 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
5981
5982 #: modules/access/v4l2.c:58
5983 msgid ""
5984 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/v4l2.c:63
5988 msgid "Video4Linux2"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/v4l2.c:64
5992 msgid "Video4Linux2 input"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/v4l.c:76
5996 msgid ""
5997 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/v4l.c:80
6001 msgid ""
6002 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6003 "device will be used."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/v4l.c:84
6007 msgid ""
6008 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6009 "device will be used."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/v4l.c:88
6013 msgid ""
6014 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6015 "(default), RV24, etc.)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/v4l.c:95
6019 msgid ""
6020 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6024 msgid "Audio Channel"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/v4l.c:102
6028 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/v4l.c:104
6032 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/v4l.c:107
6036 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6041 msgid "Brightness"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/v4l.c:111
6045 msgid "Brightness of the video input."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6050 msgid "Hue"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/v4l.c:114
6054 msgid "Hue of the video input."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6058 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6059 msgid "Color"
6060 msgstr "สี"
6061
6062 #: modules/access/v4l.c:117
6063 msgid "Color of the video input."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6068 msgid "Contrast"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/v4l.c:120
6072 msgid "Contrast of the video input."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/v4l.c:121
6076 msgid "Tuner"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/v4l.c:122
6080 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/v4l.c:125
6084 msgid ""
6085 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/v4l.c:128
6089 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/v4l.c:129
6093 msgid "MJPEG"
6094 msgstr "MJPEG"
6095
6096 #: modules/access/v4l.c:131
6097 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/v4l.c:132
6101 msgid "Decimation"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/v4l.c:134
6105 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/v4l.c:135
6109 msgid "Quality"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/v4l.c:136
6113 msgid "Quality of the stream."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/v4l.c:147
6117 msgid "Video4Linux"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/v4l.c:148
6121 msgid "Video4Linux input"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6125 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6129 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6131 msgid "VCD"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6135 msgid "VCD input"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6139 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6143 msgid "The above message had unknown log level"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6147 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6151 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6152 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6153 msgid "Entry"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6157 msgid "Segments"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6161 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6162 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6163 msgid "Segment"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6167 msgid "LID"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6171 msgid "VCD Format"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6175 msgid "Album"
6176 msgstr "อัลบัม"
6177
6178 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6179 msgid "Application"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6183 msgid "Preparer"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6187 msgid "Vol #"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6191 msgid "Vol max #"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6195 msgid "Volume Set"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6199 msgid "System Id"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6203 msgid "Entries"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6207 msgid "First Entry Point"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6211 msgid "Last Entry Point"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6215 msgid "Track size (in sectors)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6219 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6220 msgid "type"
6221 msgstr "ชนิด"
6222
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6224 msgid "end"
6225 msgstr "จบ"
6226
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6228 msgid "play list"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6232 msgid "extended selection list"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6236 msgid "selection list"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6240 msgid "unknown type"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6244 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6245 msgid "List ID"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6249 msgid "(Super) Video CD"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6253 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6257 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6261 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6265 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6269 msgid "Use playback control?"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6273 msgid ""
6274 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6275 "tracks."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6279 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6283 msgid ""
6284 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6285 "entry."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6289 msgid "Show extended VCD info?"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6293 msgid ""
6294 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6295 "for example playback control navigation."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6299 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6303 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6307 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6311 msgid "Dolby Surround decoder"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6315 msgid ""
6316 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6317 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6318 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6319 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6320 "It works with any source format from mono to 7.1."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6324 msgid "Characteristic dimension"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6328 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6332 msgid "Compensate delay"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6336 msgid ""
6337 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6338 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6339 "case, turn this on to compensate."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6343 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6347 msgid ""
6348 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6349 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6354 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6358 msgid "Headphone effect"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6362 msgid "Use downmix algorithme."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6366 msgid ""
6367 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6368 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6369 "speakers."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6373 msgid "Select channel to keep"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6377 msgid ""
6378 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6379 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Left rear"
6385 msgstr "ซ้าย"
6386
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Right rear"
6390 msgstr "วา"
6391
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6393 msgid "Left front"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6397 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6401 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6405 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6409 msgid "A/52 dynamic range compression"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6413 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6414 msgid ""
6415 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6416 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6417 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6418 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6422 msgid "Enable internal upmixing"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6426 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6430 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6431 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6435 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6439 msgid "DTS dynamic range compression"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6443 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6444 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6448 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6452 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6456 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6460 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6464 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6468 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6472 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6476 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6477 msgid "MPEG audio decoder"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6481 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6485 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6489 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6493 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6497 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6501 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6505 msgid "Equalizer preset"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6509 msgid "Preset to use for the equalizer."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6513 msgid "Bands gain"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6517 msgid ""
6518 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6519 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6520 "2 0\""
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6524 msgid "Two pass"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6528 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6532 msgid "Global gain"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6536 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6540 msgid "Equalizer with 10 bands"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6544 msgid "Flat"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6549 msgid "Classical"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6553 msgid "Club"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6558 msgid "Dance"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6562 msgid "Full bass"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6566 msgid "Full bass and treble"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6570 msgid "Full treble"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6574 msgid "Headphones"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6578 msgid "Large Hall"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6582 msgid "Live"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6586 msgid "Party"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6591 msgid "Pop"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6596 msgid "Reggae"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6601 msgid "Rock"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6606 msgid "Ska"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6610 msgid "Soft"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6614 msgid "Soft rock"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6619 msgid "Techno"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/format.c:201
6623 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6627 msgid "Number of audio buffers"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6631 msgid ""
6632 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6633 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6634 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6638 msgid "Max level"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6642 msgid ""
6643 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6644 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6645 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6649 msgid "Volume normalizer"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6653 msgid "Parametric Equalizer"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6657 msgid "Low freq (Hz)"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6661 msgid "Low freq gain (Db)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6665 msgid "High freq (Hz)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6669 msgid "High freq gain (Db)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6673 msgid "Freq 1 (Hz)"
6674 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6675
6676 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6677 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6678 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6679
6680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6681 msgid "Freq 1 Q"
6682 msgstr "Freq 1 Q"
6683
6684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6685 msgid "Freq 2 (Hz)"
6686 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6687
6688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6689 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6690 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6691
6692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6693 msgid "Freq 2 Q"
6694 msgstr "Freq 2 Q"
6695
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6697 msgid "Freq 3 (Hz)"
6698 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6699
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6701 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6702 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6703
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6705 msgid "Freq 3 Q"
6706 msgstr "Freq 3 Q"
6707
6708 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6709 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6713 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6714 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6718 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6722 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6726 msgid "Float32 audio mixer"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6730 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6734 msgid "Trivial audio mixer"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6738 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6739 msgid "default"
6740 msgstr "ดีฟอลต์"
6741
6742 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6743 msgid "ALSA audio output"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6747 msgid "ALSA Device Name"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6751 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6752 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6753 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6754 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6755 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6756 msgid "Audio Device"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6760 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6761 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6762 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6763 msgid "Mono"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6767 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6768 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6769 msgid "2 Front 2 Rear"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6773 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6774 msgid "A/52 over S/PDIF"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6778 #, fuzzy
6779 msgid "No Audio Device"
6780 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6781
6782 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6783 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6787 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6788 msgid "Audio output failed"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6792 #, c-format
6793 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6797 #, c-format
6798 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6802 msgid "Unknown soundcard"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_output/arts.c:65
6806 msgid "aRts audio output"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6810 msgid ""
6811 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6812 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6813 "playback."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6817 msgid "HAL AudioUnit output"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6821 msgid ""
6822 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Audio device is not configured"
6828 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6829
6830 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6831 msgid ""
6832 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6833 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6837 #, c-format
6838 msgid "%s (Encoded Output)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6842 msgid "Output device"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_output/directx.c:207
6846 msgid ""
6847 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6848 "default device appears as 0 AND another number)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6852 msgid "Use float32 output"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6856 msgid ""
6857 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6858 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_output/directx.c:215
6862 msgid "DirectX audio output"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6866 msgid "3 Front 2 Rear"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_output/esd.c:68
6870 msgid "EsounD audio output"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_output/esd.c:71
6874 msgid "Esound server"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/file.c:81
6878 msgid "Output format"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/file.c:82
6882 msgid ""
6883 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6884 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6885 msgstr ""
6886 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6887 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
6888
6889 #: modules/audio_output/file.c:85
6890 msgid "Number of output channels"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_output/file.c:86
6894 msgid ""
6895 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6896 "restrict the number of channels here."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_output/file.c:89
6900 msgid "Add WAVE header"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_output/file.c:90
6904 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/file.c:107
6908 msgid "Output file"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_output/file.c:108
6912 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_output/file.c:111
6916 msgid "File audio output"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6920 msgid "Roku HD1000 audio output"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/jack.c:64
6924 msgid "JACK audio output"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/oss.c:101
6928 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/oss.c:103
6932 msgid ""
6933 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6934 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6935 "drivers, then you need to enable this option."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_output/oss.c:109
6939 msgid "Linux OSS audio output"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/oss.c:114
6943 msgid "OSS DSP device"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6947 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6951 msgid "PORTAUDIO audio output"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6955 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6959 msgid "Win32 waveOut extension output"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6963 msgid "5.1"
6964 msgstr "5.1"
6965
6966 #: modules/codec/a52.c:91
6967 msgid "A/52 parser"
6968 msgstr "A/52 parser"
6969
6970 #: modules/codec/a52.c:98
6971 msgid "A/52 audio packetizer"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/adpcm.c:42
6975 msgid "ADPCM audio decoder"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/araw.c:43
6979 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/araw.c:52
6983 msgid "Raw audio encoder"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/cinepak.c:38
6987 msgid "Cinepak video decoder"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6991 msgid "CMML annotations decoder"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6995 msgid "CVD subtitle decoder"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6999 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7003 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7004 msgid "Encoding quality"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/codec/dirac.c:68
7008 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/dirac.c:73
7012 msgid "Dirac video decoder"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/codec/dirac.c:79
7016 msgid "Dirac video encoder"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7020 msgid "DirectMedia Object decoder"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7024 msgid "DirectMedia Object encoder"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/dts.c:95
7028 msgid "DTS parser"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/dts.c:100
7032 msgid "DTS audio packetizer"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7036 msgid "Decoding X coordinate"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7040 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7044 msgid "Decoding Y coordinate"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7048 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7052 msgid "Subpicture position"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7056 msgid ""
7057 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7058 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7059 "g. 6=top-right)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7063 msgid "Encoding X coordinate"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7067 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7071 msgid "Encoding Y coordinate"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7075 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7079 msgid "DVB subtitles decoder"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7083 msgid "DVB subtitles encoder"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/faad.c:39
7087 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/faad.c:331
7091 msgid "AAC extension"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7095 msgid "Image file"
7096 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7097
7098 #: modules/codec/fake.c:47
7099 msgid "Path of the image file for fake input."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7103 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7104 msgid "Output video width."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7108 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7109 msgid "Output video height."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7113 msgid "Keep aspect ratio"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/fake.c:56
7117 msgid "Consider width and height as maximum values."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/fake.c:57
7121 msgid "Background aspect ratio"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/fake.c:59
7125 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7129 msgid "Deinterlace video"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/fake.c:62
7133 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7137 msgid "Deinterlace module"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/fake.c:65
7141 msgid "Deinterlace module to use."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/fake.c:76
7145 msgid "Fake video decoder"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7149 #, c-format
7150 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7154 #, c-format
7155 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7159 #, c-format
7160 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7164 msgid "VLC could not open the encoder."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7168 msgid "Non-ref"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7172 msgid "Bidir"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7176 msgid "Non-key"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7180 msgid "All"
7181 msgstr "ทั้งหมด"
7182
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7184 msgid "rd"
7185 msgstr "rd"
7186
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7188 msgid "bits"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7192 msgid "simple"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7196 msgid ""
7197 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7201 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7205 msgid "Decoding"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7209 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7214 msgid "Encoding"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7218 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7222 msgid "FFmpeg demuxer"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7226 msgid "FFmpeg muxer"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7230 msgid "FFmpeg video filter"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7234 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7238 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7242 msgid "Direct rendering"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7246 msgid "Error resilience"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7250 msgid ""
7251 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7252 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7253 "can produce a lot of errors.\n"
7254 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7258 msgid "Workaround bugs"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7262 msgid ""
7263 "Try to fix some bugs:\n"
7264 "1  autodetect\n"
7265 "2  old msmpeg4\n"
7266 "4  xvid interlaced\n"
7267 "8  ump4 \n"
7268 "16 no padding\n"
7269 "32 ac vlc\n"
7270 "64 Qpel chroma.\n"
7271 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7272 "\", enter 40."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7276 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7277 msgid "Hurry up"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7281 msgid ""
7282 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7283 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7287 msgid "Post processing quality"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7291 msgid ""
7292 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7293 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7294 "looking pictures."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7298 msgid "Debug mask"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7302 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7306 msgid "Visualize motion vectors"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7310 msgid ""
7311 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7312 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7313 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7314 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7315 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7316 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7320 msgid "Low resolution decoding"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7324 msgid ""
7325 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7326 "processing power"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7330 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7334 msgid ""
7335 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7336 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7340 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7344 msgid ""
7345 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7346 "<option>...]]...\n"
7347 "long form example:\n"
7348 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7349 "short form example:\n"
7350 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7351 "more examples:\n"
7352 "tn:64:128:256\n"
7353 "Filters                        Options\n"
7354 "short  long name       short   long option     Description\n"
7355 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7356 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7357 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7358 "disabled\n"
7359 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7360 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7361 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7362 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7363 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7364 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7365 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7366 "1\n"
7367 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7368 "1\n"
7369 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7370 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7371 "contrast\n"
7372 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7373 "(0..255)\n"
7374 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7375 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7376 "deinterlace\n"
7377 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7378 "deinterlacer\n"
7379 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7380 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7381 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7382 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7383 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7384 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7385 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7389 msgid "Ratio of key frames"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7393 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7397 msgid "Ratio of B frames"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7401 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7405 msgid "Video bitrate tolerance"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7409 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7413 msgid "Interlaced encoding"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7417 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7421 msgid "Interlaced motion estimation"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7425 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7429 msgid "Pre-motion estimation"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7433 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7437 msgid "Strict rate control"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7441 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7445 msgid "Rate control buffer size"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7449 msgid ""
7450 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7451 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7455 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7459 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7463 msgid "I quantization factor"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7467 msgid ""
7468 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7469 "same qscale for I and P frames)."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7473 #: modules/demux/mod.c:73
7474 msgid "Noise reduction"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7478 msgid ""
7479 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7480 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7484 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7488 msgid ""
7489 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7490 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7491 "standard MPEG2 decoders."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7495 msgid "Quality level"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7499 msgid ""
7500 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7501 "encoding very much)."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7505 msgid ""
7506 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7507 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7508 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7509 "to ease the encoder's task."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7513 msgid "Minimum video quantizer scale"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7517 msgid "Minimum video quantizer scale."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7521 msgid "Maximum video quantizer scale"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7525 msgid "Maximum video quantizer scale."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7529 msgid "Trellis quantization"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7533 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7537 msgid "Fixed quantizer scale"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7541 msgid ""
7542 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7543 "255.0)."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7547 msgid "Strict standard compliance"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7551 msgid ""
7552 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7556 msgid "Luminance masking"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7560 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7564 msgid "Darkness masking"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7568 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7572 msgid "Motion masking"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7576 msgid ""
7577 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7578 "(default: 0.0)."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7582 msgid "Border masking"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7586 msgid ""
7587 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7588 "0.0)."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7592 msgid "Luminance elimination"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7596 msgid ""
7597 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7598 "The H264 specification recommends -4."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7602 msgid "Chrominance elimination"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7606 msgid ""
7607 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7608 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7612 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7613 msgid "Post processing"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7617 msgid "1 (Lowest)"
7618 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7621 msgid "6 (Highest)"
7622 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7623
7624 #: modules/codec/flac.c:171
7625 msgid "Flac audio decoder"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/flac.c:176
7629 msgid "Flac audio encoder"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/flac.c:182
7633 msgid "Flac audio packetizer"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7637 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/lpcm.c:82
7641 msgid "Linear PCM audio decoder"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/lpcm.c:87
7645 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/mash.cpp:65
7649 msgid "Video decoder using openmash"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7653 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7657 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/png.c:54
7661 msgid "PNG video decoder"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/quicktime.c:63
7665 msgid "QuickTime library decoder"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7669 msgid "Pseudo raw video decoder"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7673 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/realaudio.c:61
7677 msgid "RealAudio library decoder"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7681 msgid "SDL_image video decoder"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/speex.c:105
7685 msgid "Speex audio decoder"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/speex.c:110
7689 msgid "Speex audio packetizer"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/speex.c:115
7693 msgid "Speex audio encoder"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7697 msgid "Speex comment"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/speex.c:552
7701 msgid "Mode"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7705 msgid "DVD subtitles decoder"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7709 msgid "DVD subtitles packetizer"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/subsdec.c:131
7713 msgid "Subtitles text encoding"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/subsdec.c:132
7717 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/subsdec.c:133
7721 msgid "Subtitles justification"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/subsdec.c:134
7725 msgid "Set the justification of subtitles"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/subsdec.c:135
7729 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/subsdec.c:136
7733 msgid ""
7734 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/subsdec.c:138
7738 msgid "Formatted Subtitles"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/subsdec.c:139
7742 msgid ""
7743 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7744 "but you can choose to disable all formatting."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/subsdec.c:145
7748 msgid "Text subtitles decoder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/subsdec.c:364
7752 msgid ""
7753 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7754 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7758 msgid "Enable debug"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7762 msgid ""
7763 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7764 "calls                 1\n"
7765 "packet assembly info  2\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7769 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7773 msgid "SVCD subtitles"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7777 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/tarkin.c:75
7781 msgid "Tarkin decoder module"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7785 msgid ""
7786 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7787 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/theora.c:99
7791 msgid "Theora video decoder"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/theora.c:105
7795 msgid "Theora video packetizer"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/theora.c:111
7799 msgid "Theora video encoder"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/theora.c:512
7803 msgid "Theora comment"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/twolame.c:52
7807 msgid ""
7808 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7809 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/twolame.c:55
7813 msgid "Stereo mode"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/twolame.c:56
7817 msgid "Handling mode for stereo streams"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/twolame.c:57
7821 msgid "VBR mode"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/twolame.c:59
7825 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/twolame.c:60
7829 msgid "Psycho-acoustic model"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/twolame.c:62
7833 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/twolame.c:66
7837 msgid "Dual mono"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/twolame.c:66
7841 msgid "Joint stereo"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/twolame.c:71
7845 msgid "Libtwolame audio encoder"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/vorbis.c:159
7849 msgid "Maximum encoding bitrate"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/vorbis.c:161
7853 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/vorbis.c:162
7857 msgid "Minimum encoding bitrate"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/vorbis.c:164
7861 msgid ""
7862 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7863 "channel."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/vorbis.c:165
7867 msgid "CBR encoding"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/vorbis.c:167
7871 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/vorbis.c:171
7875 msgid "Vorbis audio decoder"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/vorbis.c:182
7879 msgid "Vorbis audio packetizer"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/vorbis.c:189
7883 msgid "Vorbis audio encoder"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/vorbis.c:616
7887 msgid "Vorbis comment"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/x264.c:44
7891 msgid "Maximum GOP size"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/x264.c:45
7895 msgid ""
7896 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7897 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/x264.c:49
7901 msgid "Minimum GOP size"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/x264.c:50
7905 msgid ""
7906 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7907 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7908 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7909 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7910 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7911 "the IDR-frame. \n"
7912 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7913 "frames, but do not start a new GOP."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/x264.c:59
7917 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/x264.c:60
7921 msgid ""
7922 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7923 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7924 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7925 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7926 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7927 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7928 "1 to 100."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:70
7932 msgid "B-frames between I and P"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/x264.c:71
7936 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/x264.c:74
7940 msgid "Adaptive B-frame decision"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/x264.c:75
7944 msgid ""
7945 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7946 "possibly before an I-frame."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/x264.c:78
7950 msgid "B-frames usage"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/x264.c:79
7954 msgid ""
7955 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7956 "negative values cause less B-frames."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/x264.c:82
7960 msgid "Keep some B-frames as references"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/x264.c:83
7964 msgid ""
7965 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7966 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7967 "appropriately."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/x264.c:87
7971 msgid "CABAC"
7972 msgstr "CABAC"
7973
7974 #: modules/codec/x264.c:88
7975 msgid ""
7976 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7977 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:92
7981 msgid "Number of reference frames"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/x264.c:93
7985 msgid ""
7986 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7987 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7988 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/x264.c:98
7992 msgid "Skip loop filter"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:99
7996 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:101
8000 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:102
8004 msgid ""
8005 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8006 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:106
8010 msgid "H.264 level"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/x264.c:107
8014 msgid ""
8015 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8016 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8017 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:116
8021 msgid "Interlaced mode"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/x264.c:117
8025 msgid "Pure-interlaced mode."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/x264.c:122
8029 msgid "Set QP"
8030 msgstr "Set QP"
8031
8032 #: modules/codec/x264.c:123
8033 msgid ""
8034 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8035 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/x264.c:127
8039 msgid "Quality-based VBR"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:128
8043 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:130
8047 msgid "Min QP"
8048 msgstr "Min QP"
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:131
8051 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:134
8055 msgid "Max QP"
8056 msgstr "Max QP"
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:135
8059 msgid "Maximum quantizer parameter."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:137
8063 msgid "Max QP step"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:138
8067 msgid "Max QP step between frames."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:140
8071 msgid "Average bitrate tolerance"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:141
8075 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:144
8079 msgid "Max local bitrate"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:145
8083 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:147
8087 msgid "VBV buffer"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/x264.c:148
8091 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:151
8095 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:152
8099 msgid ""
8100 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8101 "0.0 to 1.0."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/x264.c:156
8105 msgid "QP factor between I and P"
8106 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:157
8109 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:160
8113 msgid "QP factor between P and B"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:161
8117 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:163
8121 msgid "QP difference between chroma and luma"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:164
8125 msgid "QP difference between chroma and luma."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:166
8129 msgid "QP curve compression"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:167
8133 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8137 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:170
8141 msgid ""
8142 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8143 "blurs complexity."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:174
8147 msgid ""
8148 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8149 "quants."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:179
8153 msgid "Partitions to consider"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:180
8157 msgid ""
8158 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8159 " - none  : \n"
8160 " - fast  : i4x4\n"
8161 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8162 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8163 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8164 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:188
8168 msgid "Direct MV prediction mode"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/x264.c:189
8172 msgid "Direct MV prediction mode."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:192
8176 msgid "Direct prediction size"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:193
8180 msgid ""
8181 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8182 " -  1: 8x8\n"
8183 " - -1: smallest possible according to level\n"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:199
8187 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:200
8191 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:202
8195 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:203
8199 msgid ""
8200 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8201 "(fast)\n"
8202 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8203 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8204 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:209
8208 msgid "Maximum motion vector search range"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:210
8212 msgid ""
8213 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8214 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8215 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:215
8219 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:219
8223 msgid ""
8224 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8225 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8226 "quality). Range 1 to 7."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:224
8230 msgid ""
8231 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8232 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8233 "quality). Range 1 to 6."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:229
8237 msgid ""
8238 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8239 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8240 "quality). Range 1 to 5."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/x264.c:234
8244 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:235
8248 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:238
8252 msgid "Decide references on a per partition basis"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:239
8256 msgid ""
8257 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8258 "as opposed to only one ref per macroblock."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:243
8262 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:244
8266 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:247
8270 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:248
8274 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:250
8278 msgid "Adaptive spatial transform size"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/x264.c:252
8282 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:254
8286 msgid "Trellis RD quantization"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/x264.c:255
8290 msgid ""
8291 "Trellis RD quantization: \n"
8292 " - 0: disabled\n"
8293 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8294 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8295 "This requires CABAC."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:261
8299 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:262
8303 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:264
8307 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:265
8311 msgid ""
8312 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8313 "small single coefficient."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:270
8317 msgid ""
8318 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8319 "a useful range."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:274
8323 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:275
8327 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:278
8331 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:279
8335 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:285
8339 msgid "CPU optimizations"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:286
8343 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:288
8347 msgid "PSNR computation"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:289
8351 msgid ""
8352 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8353 "quality."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:292
8357 msgid "SSIM computation"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:293
8361 msgid ""
8362 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8363 "quality."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:296
8367 msgid "Quiet mode"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:297
8371 msgid "Quiet mode."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8376 msgid "Statistics"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:300
8380 msgid "Print stats for each frame."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:303
8384 msgid "SPS and PPS id numbers"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:304
8388 msgid ""
8389 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8390 "settings."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:308
8394 msgid "Access unit delimiters"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:309
8398 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:315
8402 msgid "dia"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:315
8406 msgid "hex"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:315
8410 msgid "umh"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:315
8414 msgid "esa"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:321
8418 msgid "fast"
8419 msgstr "เร็ว"
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:321
8422 msgid "normal"
8423 msgstr "ปกติ"
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:322
8426 msgid "slow"
8427 msgstr "ช้า"
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:322
8430 msgid "all"
8431 msgstr "ทั้งหมด"
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8434 msgid "spatial"
8435 msgstr "บางส่วน"
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8438 msgid "temporal"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8442 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8443 msgid "auto"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:337
8447 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/control/gestures.c:77
8451 msgid "Motion threshold (10-100)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/control/gestures.c:79
8455 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/control/gestures.c:81
8459 msgid "Trigger button"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/control/gestures.c:83
8463 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/control/gestures.c:86
8467 msgid "Middle"
8468 msgstr "กลาง"
8469
8470 #: modules/control/gestures.c:89
8471 msgid "Gestures"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/control/gestures.c:97
8475 msgid "Mouse gestures control interface"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/control/hotkeys.c:94
8479 msgid "Define playlist bookmarks."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/control/hotkeys.c:97
8483 msgid "Hotkeys"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/control/hotkeys.c:98
8487 msgid "Hotkeys management interface"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/control/hotkeys.c:430
8491 #, c-format
8492 msgid "Audio track: %s"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8496 #, c-format
8497 msgid "Subtitle track: %s"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/hotkeys.c:445
8501 msgid "N/A"
8502 msgstr "N/A"
8503
8504 #: modules/control/hotkeys.c:498
8505 #, c-format
8506 msgid "Aspect ratio: %s"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/control/hotkeys.c:524
8510 #, c-format
8511 msgid "Crop: %s"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/control/hotkeys.c:550
8515 #, c-format
8516 msgid "Deinterlace mode: %s"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/control/hotkeys.c:580
8520 #, c-format
8521 msgid "Zoom mode: %s"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/control/http/http.c:34
8525 msgid "Host address"
8526 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8527
8528 #: modules/control/http/http.c:36
8529 msgid ""
8530 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8531 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8532 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8536 msgid "Source directory"
8537 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8538
8539 #: modules/control/http/http.c:42
8540 msgid "Charset"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/control/http/http.c:44
8544 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/control/http/http.c:45
8548 msgid "Handlers"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/control/http/http.c:47
8552 msgid ""
8553 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8554 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/control/http/http.c:50
8558 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/control/http/http.c:53
8562 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/control/http/http.c:55
8566 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/control/http/http.c:58
8570 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/control/http/http.c:61
8574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8575 msgid "HTTP"
8576 msgstr "HTTP"
8577
8578 #: modules/control/http/http.c:62
8579 msgid "HTTP remote control interface"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/control/http/http.c:71
8583 msgid "HTTP SSL"
8584 msgstr "HTTP SSL"
8585
8586 #: modules/control/lirc.c:58
8587 msgid "Infrared remote control interface"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/control/motion.c:59
8591 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/control/motion.c:65
8595 #, fuzzy
8596 msgid "motion"
8597 msgstr "ตำแหน่ง"
8598
8599 #: modules/control/motion.c:67
8600 #, fuzzy
8601 msgid "motion control interface"
8602 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8603
8604 #: modules/control/netsync.c:60
8605 msgid "Act as master"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/control/netsync.c:61
8609 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/control/netsync.c:65
8613 msgid "Master client ip address"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/control/netsync.c:66
8617 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/control/netsync.c:70
8621 msgid "Network Sync"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/control/ntservice.c:39
8625 msgid "Install Windows Service"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/control/ntservice.c:41
8629 msgid "Install the Service and exit."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/control/ntservice.c:42
8633 msgid "Uninstall Windows Service"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/ntservice.c:44
8637 msgid "Uninstall the Service and exit."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/control/ntservice.c:45
8641 msgid "Display name of the Service"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/control/ntservice.c:47
8645 msgid "Change the display name of the Service."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/control/ntservice.c:48
8649 msgid "Configuration options"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/ntservice.c:50
8653 msgid ""
8654 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8655 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8656 "configured."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/control/ntservice.c:55
8660 msgid ""
8661 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8662 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8663 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/control/ntservice.c:61
8667 msgid "NT Service"
8668 msgstr "บริการ NT"
8669
8670 #: modules/control/ntservice.c:62
8671 msgid "Windows Service interface"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/rc.c:159
8675 msgid "Show stream position"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:160
8679 msgid ""
8680 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/rc.c:163
8684 msgid "Fake TTY"
8685 msgstr "Fake TTY"
8686
8687 #: modules/control/rc.c:164
8688 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/rc.c:166
8692 msgid "UNIX socket command input"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/rc.c:167
8696 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/rc.c:170
8700 msgid "TCP command input"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/rc.c:171
8704 msgid ""
8705 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8706 "port the interface will bind to."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8710 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/rc.c:177
8714 msgid ""
8715 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8716 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8717 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/rc.c:184
8721 msgid "RC"
8722 msgstr "RC"
8723
8724 #: modules/control/rc.c:187
8725 msgid "Remote control interface"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/rc.c:328
8729 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/rc.c:851
8733 #, c-format
8734 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/rc.c:884
8738 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/rc.c:886
8742 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/rc.c:887
8746 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/control/rc.c:888
8750 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/rc.c:889
8754 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/rc.c:890
8758 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/rc.c:891
8762 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/rc.c:892
8766 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/rc.c:893
8770 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/control/rc.c:894
8774 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/rc.c:895
8778 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/rc.c:896
8782 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/control/rc.c:897
8786 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/rc.c:898
8790 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/rc.c:899
8794 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/rc.c:900
8798 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/rc.c:901
8802 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/rc.c:902
8806 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:903
8810 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:905
8814 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:906
8818 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:907
8822 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:908
8826 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:909
8830 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:910
8834 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:911
8838 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:912
8842 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:913
8846 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:914
8850 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:915
8854 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/rc.c:916
8858 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/rc.c:917
8862 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/rc.c:919
8866 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:920
8870 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/rc.c:921
8874 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/rc.c:922
8878 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/rc.c:923
8882 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/rc.c:924
8886 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:925
8890 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:926
8894 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:927
8898 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:928
8902 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:929
8906 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:930
8910 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:935
8914 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:936
8918 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:937
8922 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:938
8926 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:939
8930 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:940
8934 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:941
8938 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:942
8942 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:944
8946 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:945
8950 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:946
8954 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:947
8958 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:948
8962 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:950
8966 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:951
8970 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/rc.c:952
8974 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/rc.c:953
8978 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/rc.c:954
8982 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/rc.c:955
8986 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:956
8990 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:957
8994 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:958
8998 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:959
9002 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:960
9006 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:961
9010 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/rc.c:962
9014 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:963
9018 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:965
9022 msgid ""
9023 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9024 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:969
9028 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:970
9032 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:971
9036 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:972
9040 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:974
9044 msgid "+----[ end of help ]"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:1081
9048 msgid "Press menu select or pause to continue."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9052 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9053 #: modules/control/rc.c:2136
9054 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:1387
9058 msgid "goto is deprecated"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:1503
9062 msgid "Type 'pause' to continue."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9066 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/showintf.c:62
9070 msgid "Threshold"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/showintf.c:63
9074 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/telnet.c:72
9078 msgid "Host"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/telnet.c:73
9082 msgid ""
9083 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9084 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9085 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9089 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9090 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9094 msgid "Port"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/telnet.c:78
9098 msgid ""
9099 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9100 "4212."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/telnet.c:82
9104 msgid ""
9105 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9106 "default value is \"admin\"."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/telnet.c:96
9110 msgid "VLM remote control interface"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/demux/a52.c:44
9114 msgid "Raw A/52 demuxer"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/demux/aiff.c:45
9118 msgid "AIFF demuxer"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9122 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9126 msgid "Could not demux ASF stream"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9130 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/au.c:46
9134 msgid "AU demuxer"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9138 msgid "Force interleaved method"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9142 msgid "Force interleaved method."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9146 msgid "Force index creation"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9150 msgid ""
9151 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9152 "incomplete (not seekable)."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9156 msgid "Ask"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9160 msgid "Always fix"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9164 msgid "Never fix"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9168 msgid "AVI demuxer"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9172 msgid "AVI Index"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9176 msgid ""
9177 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9178 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9182 msgid "Repair"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9186 msgid "Don't repair"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9190 msgid "Fixing AVI Index..."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9194 msgid "Dump filename"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9198 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9202 msgid "Append to existing file"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9206 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9210 msgid "File dumpper"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/dts.c:40
9214 msgid "Raw DTS demuxer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/flac.c:38
9218 msgid "FLAC demuxer"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/gme.cpp:52
9222 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/live555.cpp:65
9226 msgid ""
9227 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9228 "should be set in millisecond units."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/live555.cpp:68
9232 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/live555.cpp:69
9236 msgid ""
9237 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9238 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9239 "cannot connect to normal RTSP servers."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/live555.cpp:73
9243 msgid "RTSP user name"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/demux/live555.cpp:74
9247 msgid ""
9248 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9249 "connection."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/live555.cpp:76
9253 msgid "RTSP password"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/live555.cpp:77
9257 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/live555.cpp:81
9261 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/live555.cpp:91
9265 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9269 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/live555.cpp:100
9273 msgid "Client port"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/live555.cpp:101
9277 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9281 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/live555.cpp:107
9285 msgid "HTTP tunnel port"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/live555.cpp:108
9289 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/live555.cpp:752
9293 msgid "RTSP authentication"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9297 msgid "Frames per Second"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9301 msgid ""
9302 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9303 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9307 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9311 msgid "Matroska stream demuxer"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9315 msgid "Ordered chapters"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9319 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9323 msgid "Chapter codecs"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9327 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9331 msgid "Preload Directory"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9335 msgid ""
9336 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9337 "for broken files)."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9341 msgid "Seek based on percent not time"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9345 msgid "Seek based on percent not time."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9349 msgid "Dummy Elements"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9353 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9357 msgid "---  DVD Menu"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9361 msgid "First Played"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9365 msgid "Video Manager"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9369 msgid "----- Title"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/mod.c:48
9373 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/mod.c:49
9377 msgid "Enable reverberation"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/mod.c:50
9381 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/mod.c:52
9385 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/mod.c:54
9389 msgid "Enable megabass mode"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/mod.c:55
9393 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/mod.c:58
9397 msgid ""
9398 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9399 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/mod.c:61
9403 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/mod.c:63
9407 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/mod.c:68
9411 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/mod.c:76
9415 msgid "Reverb"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/mod.c:79
9419 msgid "Reverberation level"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/mod.c:81
9423 msgid "Reverberation delay"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/mod.c:83
9427 msgid "Mega bass"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/demux/mod.c:86
9431 msgid "Mega bass level"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/demux/mod.c:88
9435 msgid "Mega bass cutoff"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/mod.c:90
9439 msgid "Surround"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/mod.c:93
9443 msgid "Surround level"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/mod.c:95
9447 msgid "Surround delay (ms)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9451 msgid "MP4 stream demuxer"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/mpc.c:46
9455 msgid "Replay Gain type"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/mpc.c:47
9459 msgid ""
9460 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9461 "specific one. Choose which type you want to use"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/mpc.c:59
9465 msgid "MusePack demuxer"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9469 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9473 msgid "H264 video demuxer"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9477 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9481 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9485 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9489 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/nsc.c:43
9493 msgid "Windows Media NSC metademux"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/nsv.c:45
9497 msgid "NullSoft demuxer"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/demux/nuv.c:46
9501 msgid "Nuv demuxer"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/ogg.c:44
9505 msgid "OGG demuxer"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9509 msgid "Google Video"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9513 msgid "Auto start"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9517 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9521 msgid "Show shoutcast adult content"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9525 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9529 msgid "M3U playlist import"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9533 msgid "PLS playlist import"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9537 msgid "B4S playlist import"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9541 msgid "DVB playlist import"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9545 msgid "Podcast parser"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9549 msgid "XSPF playlist import"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9553 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9557 msgid "ASX playlist import"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9561 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9565 msgid "QuickTime Media Link importer"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9569 msgid "Google Video Playlist importer"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9573 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9574 msgid "Podcast Info"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9578 msgid "Podcast Summary"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9582 msgid "Podcast Size"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9586 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9587 msgid "Shoutcast"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/ps.c:39
9591 msgid "Trust MPEG timestamps"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/ps.c:40
9595 msgid ""
9596 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9597 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9598 "calculate from the bitrate instead."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9602 msgid "MPEG-PS demuxer"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/pva.c:43
9606 msgid "PVA demuxer"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/rawdv.c:40
9610 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/real.c:42
9614 msgid "Real demuxer"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/subtitle.c:50
9618 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/subtitle.c:52
9622 msgid ""
9623 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9624 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/subtitle.c:55
9628 msgid ""
9629 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9630 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9631 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/subtitle.c:67
9635 msgid "Text subtitles parser"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9639 msgid "Frames per second"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/subtitle.c:75
9643 msgid "Subtitles delay"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/subtitle.c:77
9647 msgid "Subtitles format"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/ts.c:89
9651 msgid "Extra PMT"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/ts.c:91
9655 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/ts.c:93
9659 msgid "Set id of ES to PID"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/ts.c:94
9663 msgid ""
9664 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9665 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9666 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/ts.c:99
9670 msgid "Fast udp streaming"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:101
9674 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:103
9678 msgid "MTU for out mode"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:104
9682 msgid "MTU for out mode."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:106
9686 msgid "CSA ck"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/ts.c:107
9690 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/ts.c:109
9694 msgid "Silent mode"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/ts.c:110
9698 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/ts.c:112
9702 msgid "CAPMT System ID"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/ts.c:113
9706 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/ts.c:115
9710 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/ts.c:116
9714 msgid ""
9715 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9716 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/ts.c:120
9720 msgid "Filename of dump"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/ts.c:121
9724 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/ts.c:123
9728 msgid "Append"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/ts.c:125
9732 msgid ""
9733 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9734 "be overwritten."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/ts.c:128
9738 msgid "Dump buffer size"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/ts.c:130
9742 msgid ""
9743 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9744 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/ts.c:134
9748 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9752 msgid "clean effects"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9756 msgid "hearing impaired"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9760 msgid "visual impaired commentary"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/ty.c:70
9764 msgid "TY Stream audio/video demux"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/vobsub.c:50
9768 msgid "Vobsub subtitles parser"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/voc.c:42
9772 msgid "VOC demuxer"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/wav.c:42
9776 msgid "WAV demuxer"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/xa.c:42
9780 msgid "XA demuxer"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9784 msgid "Use DVD Menus"
9785 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
9786
9787 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9788 msgid "BeOS standard API interface"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9792 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9796 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9797 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9798 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9802 msgid "Open"
9803 msgstr "เปิด"
9804
9805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9808 msgid "Preferences"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9812 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9815 msgid "Messages"
9816 msgstr "ข้อความ"
9817
9818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9819 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9820 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9823 msgid "Open File"
9824 msgstr "เปิดไฟล์"
9825
9826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9827 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9828 msgid "Open Disc"
9829 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
9830
9831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9832 msgid "Open Subtitles"
9833 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
9834
9835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9838 msgid "About"
9839 msgstr "เกี่ยวกับ"
9840
9841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9842 msgid "Prev Title"
9843 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
9844
9845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9846 msgid "Next Title"
9847 msgstr "เรื่องต่อไป"
9848
9849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9850 msgid "Go to Title"
9851 msgstr "ไปที่เรื่อง"
9852
9853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9854 msgid "Go to Chapter"
9855 msgstr "ไปที่บท"
9856
9857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9858 msgid "Speed"
9859 msgstr "ความเร็ว"
9860
9861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9862 msgid "Window"
9863 msgstr "หน้าต่าง"
9864
9865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9868 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9869 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9870 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9871 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9880 msgid "OK"
9881 msgstr "ตกลง"
9882
9883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9884 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9888 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9892 msgid "Drop files to play"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9896 msgid "playlist"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9900 msgid "Close"
9901 msgstr "ปิด"
9902
9903 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9907 msgid "Edit"
9908 msgstr "แก้ไข"
9909
9910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9912 msgid "Select All"
9913 msgstr "เลือกทั้งหมด"
9914
9915 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9916 msgid "Select None"
9917 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
9918
9919 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9920 msgid "Sort Reverse"
9921 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
9922
9923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9924 msgid "Sort by Name"
9925 msgstr "เรียงตามชื่อ"
9926
9927 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9928 msgid "Sort by Path"
9929 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
9930
9931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9932 msgid "Randomize"
9933 msgstr "สุ่ม"
9934
9935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9936 msgid "Remove"
9937 msgstr "ลบออก"
9938
9939 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9940 msgid "Remove All"
9941 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
9942
9943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9944 msgid "View"
9945 msgstr "ดู"
9946
9947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9948 msgid "Path"
9949 msgstr "เส้นทาง"
9950
9951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9957 msgid "Name"
9958 msgstr "ชื่อ"
9959
9960 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9961 msgid "Apply"
9962 msgstr "สมัคร"
9963
9964 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9966 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
9967 msgid "Save"
9968 msgstr "บันทึก"
9969
9970 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9971 msgid "Defaults"
9972 msgstr "ดีฟอลต์"
9973
9974 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9975 msgid "Show Interface"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9979 msgid "50%"
9980 msgstr "50%"
9981
9982 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9983 msgid "100%"
9984 msgstr "100%"
9985
9986 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9987 msgid "200%"
9988 msgstr "200%"
9989
9990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9991 msgid "Vertical Sync"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9995 msgid "Correct Aspect Ratio"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9999 msgid "Stay On Top"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10003 msgid "Take Screen Shot"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10007 msgid "About VLC media player"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10011 #, c-format
10012 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10016 #, c-format
10017 msgid "Compiled by %s"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10022 msgid "Bookmarks"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10027 msgid "Add"
10028 msgstr "เพิ่ม"
10029
10030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10032 msgid "Clear"
10033 msgstr "ล้าง"
10034
10035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10037 msgid "Extract"
10038 msgstr "ตัดทอน"
10039
10040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10044 msgid "Time"
10045 msgstr "เวลา"
10046
10047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10048 msgid "Untitled"
10049 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10053 msgid "No input"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10057 msgid ""
10058 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10062 msgid "Input has changed"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10066 msgid ""
10067 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10068 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10073 msgid "Invalid selection"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10077 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10082 msgid "No input found"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10086 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10090 msgid "Jump To Time"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10094 msgid "sec."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10098 msgid "Jump to time"
10099 msgstr "ไปที่เวลา"
10100
10101 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10102 msgid "Random On"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10106 msgid "Random Off"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10110 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10112 msgid "Repeat One"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10116 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10118 msgid "Repeat All"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10122 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10123 msgid "Repeat Off"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10127 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10128 msgid "Half Size"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10133 msgid "Normal Size"
10134 msgstr "ขนาดปกติ"
10135
10136 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10137 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10138 msgid "Double Size"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10142 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10143 msgid "Float on Top"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10147 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10148 msgid "Fit to Screen"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10152 msgid "Random"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10156 msgid "Step Forward"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10160 msgid "Step Backward"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10165 msgid "Rewind"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10169 msgid "Fast Forward"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10173 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10178 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10179 msgid "Pause"
10180 msgstr "พัก"
10181
10182 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10183 msgid "2 Pass"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10187 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10191 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10195 msgid "Preamp"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10200 msgid "Extended controls"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10204 msgid "Video filters"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10208 msgid "Image adjustment"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10218 msgid "More Info"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10222 msgid "Wave"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10226 msgid "Ripple"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10230 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10231 msgid "Psychedelic"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10235 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10236 msgid "Gradient"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10240 #, fuzzy
10241 msgid "General editing filters"
10242 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Distortion filters"
10247 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10248
10249 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Blur"
10252 msgstr "น้ำเงิน"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10255 msgid "Adds motion blurring to the image"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10259 msgid "Image clone"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10263 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10267 msgid "Image cropping"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10271 msgid "Crops a defined part of the image"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10275 msgid "Invert colors"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10279 msgid "Inverts the colors of the image"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10283 #: modules/video_filter/transform.c:67
10284 msgid "Transformation"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10288 msgid "Rotates or flips the image"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Interactive Zoom"
10294 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10297 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10301 msgid "Volume normalization"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10305 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10309 msgid "Headphone virtualization"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10313 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10317 msgid "Maximum level"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10322 msgid "Restore Defaults"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10326 msgid "Gamma"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10330 msgid "Saturation"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10335 msgid "Opaqueness"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10339 msgid "More Information"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10343 msgid ""
10344 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10345 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10346 "subsections of Video/Filters.\n"
10347 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10348 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10352 msgid "(no item is being played)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Login:"
10358 msgstr "เข้าระบบ"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Password:"
10363 msgstr "รหัสผ่าน"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10367 msgid "Error"
10368 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10369
10370 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10371 #, c-format
10372 msgid "Remaining time: %i seconds"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10376 msgid "Errors and Warnings"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Clean up"
10382 msgstr "ล้างเมนู"
10383
10384 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10385 msgid "Show Details"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10389 msgid "VLC - Controller"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10395 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10396 msgid "VLC media player"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10400 msgid "Open CrashLog"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10404 msgid "Check for Update..."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10408 msgid "Preferences..."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10412 msgid "Services"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10416 msgid "Hide VLC"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10420 msgid "Hide Others"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10424 msgid "Show All"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10428 msgid "Quit VLC"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10432 msgid "1:File"
10433 msgstr "1:ไฟล์"
10434
10435 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10436 msgid "Open File..."
10437 msgstr "เปิดไฟล์..."
10438
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10440 msgid "Quick Open File..."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10444 msgid "Open Disc..."
10445 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10446
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10448 msgid "Open Network..."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10452 msgid "Open Recent"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10456 msgid "Clear Menu"
10457 msgstr "ล้างเมนู"
10458
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10460 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10464 msgid "Cut"
10465 msgstr "ตัด"
10466
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10468 msgid "Copy"
10469 msgstr "คัดลอก"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10472 msgid "Paste"
10473 msgstr "วาง"
10474
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10476 msgid "Playback"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10480 msgid "Volume Up"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10484 msgid "Volume Down"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10488 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10489 msgid "Video Device"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10493 msgid "Minimize Window"
10494 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10497 msgid "Close Window"
10498 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10501 msgid "Controller"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10505 msgid "Extended Controls"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10511 msgid "Information"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10515 msgid "Bring All to Front"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10519 msgid "Help"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10523 msgid "ReadMe..."
10524 msgstr "อ่านที่นี่..."
10525
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10527 msgid "Online Documentation"
10528 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10529
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10531 msgid "Report a Bug"
10532 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10535 msgid "VideoLAN Website"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10539 msgid "License"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10543 msgid "Make a donation"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10547 msgid "Online Forum"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10551 #, c-format
10552 msgid "Volume: %d%%"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10556 msgid "No CrashLog found"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10560 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10564 msgid "Embedded video output"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10568 msgid ""
10569 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10573 msgid "Video device"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10577 msgid ""
10578 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10579 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10580 "menu."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10584 msgid ""
10585 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10586 "is fully transparent."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10590 msgid "Stretch video to fill window"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10594 msgid ""
10595 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10596 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10600 msgid "Black screens in fullscreen"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10604 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10608 msgid "Use as Desktop Background"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10612 msgid ""
10613 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10614 "with in this mode."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10618 msgid "Remember wizard options"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10622 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10626 msgid "Mac OS X interface"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10630 msgid "Quartz video"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10634 msgid "Open Source"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10638 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10642 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10643 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10644 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10650 msgid "Browse..."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10654 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10658 msgid "Use DVD menus"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10662 msgid "VIDEO_TS directory"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10667 msgid "DVD"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10671 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10674 msgid "Address"
10675 msgstr "ที่อยู่"
10676
10677 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10678 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10679 msgid "UDP/RTP Multicast"
10680 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10681
10682 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10683 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10684 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10685 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10688 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10689 msgid "Allow timeshifting"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10693 msgid "Load subtitles file:"
10694 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10695
10696 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10698 msgid "Settings..."
10699 msgstr "การตั้งค่า..."
10700
10701 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10702 msgid "Override parametters"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10707 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10708 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10709 msgid "Delay"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10713 msgid "FPS"
10714 msgstr "FPS"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10717 msgid "Subtitles encoding"
10718 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10721 msgid "Font size"
10722 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10725 msgid "Subtitles alignment"
10726 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10729 msgid "Font Properties"
10730 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10733 msgid "Subtitle File"
10734 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10735
10736 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10737 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10738 #, objc-format
10739 msgid "No %@s found"
10740 msgstr "ไม่พบ %@s "
10741
10742 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10743 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10744 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10745
10746 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10747 msgid "Streaming/Saving:"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10751 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10755 msgid "Display the stream locally"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10759 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10760 msgid "Stream"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10765 msgid "Dump raw input"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10770 msgid "Encapsulation Method"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10775 msgid "Transcoding options"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10784 msgid "Bitrate (kb/s)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10789 msgid "Scale"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10793 msgid "Stream Announcing"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10798 msgid "SAP announce"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10802 msgid "RTSP announce"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10806 msgid "HTTP announce"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10810 msgid "Export SDP as file"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10814 msgid "Channel Name"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10818 msgid "SDP URL"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10822 msgid "Save File"
10823 msgstr "บันทึกไฟล์"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10828 msgid "URI"
10829 msgstr "URI"
10830
10831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10833 #: modules/mux/asf.c:50
10834 msgid "Author"
10835 msgstr "ผู้เขียน"
10836
10837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10838 msgid "Advanced Information"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10842 msgid "Read at media"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10846 msgid "Input bitrate"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10850 msgid "Demuxed"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10854 msgid "Stream bitrate"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10858 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10859 msgid "Decoded blocks"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10863 msgid "Displayed frames"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10867 msgid "Lost frames"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10871 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10874 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10875 msgid "Streaming"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10879 msgid "Sent packets"
10880 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10883 msgid "Sent bytes"
10884 msgstr "ส่งไบต์"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10887 msgid "Send rate"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10891 msgid "Played buffers"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10895 msgid "Lost buffers"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10899 msgid "Save Playlist..."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10903 msgid "Expand Node"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10907 msgid "Get Stream Information"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10911 msgid "Sort Node by Name"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10915 msgid "Sort Node by Author"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10920 msgid "No items in the playlist"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10925 msgid "Search"
10926 msgstr "ค้นหา"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10929 msgid "Search in Playlist"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10933 msgid "Add Folder to Playlist"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10937 msgid "File Format:"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10941 msgid "Extended M3U"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10945 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
10949 #, c-format
10950 msgid "%i items in the playlist"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
10954 msgid "1 item in the playlist"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
10958 msgid "Save Playlist"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
10962 msgid "New Node"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Please enter a name for the new node."
10968 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
10971 msgid "Empty Folder"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10976 msgid "Reset All"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10981 msgid "Reset Preferences"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10985 msgid "Continue"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10989 msgid ""
10990 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10991 "Are you sure you want to continue?"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10995 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11000 msgid "Select a directory"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11004 msgid "Select a file"
11005 msgstr "เลือกไฟล์"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11008 msgid "Select"
11009 msgstr "เลือก"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Subpicture Filters"
11014 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Logo"
11019 msgstr "เข้าระบบ"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11022 msgid "Marquee"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Save settings"
11028 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11033 msgid "Enabled"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Image:"
11039 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Position:"
11045 msgstr "ตำแหน่ง"
11046
11047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11048 msgid "Timestamp:"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11053 msgid "Size:"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Color:"
11059 msgstr "สี"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Opaqueness:"
11064 msgstr "เปิด:"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11067 #, fuzzy
11068 msgid "(in pixels)"
11069 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11072 msgid "Marquee:"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Timeout:"
11078 msgstr "เวลา"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11081 msgid "ms"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11085 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11086 #: modules/video_filter/rss.c:63
11087 msgid "Black"
11088 msgstr "ดำ"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11091 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11092 #: modules/video_filter/rss.c:64
11093 msgid "Gray"
11094 msgstr "เทา"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11097 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11098 #: modules/video_filter/rss.c:64
11099 msgid "Silver"
11100 msgstr "เงิน"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11103 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11104 #: modules/video_filter/rss.c:64
11105 msgid "White"
11106 msgstr "ขาว"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11109 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11110 #: modules/video_filter/rss.c:64
11111 msgid "Maroon"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11115 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11116 #: modules/video_filter/rss.c:64
11117 msgid "Red"
11118 msgstr "แดง"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11121 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11122 #: modules/video_filter/rss.c:65
11123 msgid "Fuchsia"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11127 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11128 #: modules/video_filter/rss.c:65
11129 msgid "Yellow"
11130 msgstr "เหลือง"
11131
11132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11133 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11134 #: modules/video_filter/rss.c:65
11135 msgid "Olive"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11139 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11140 #: modules/video_filter/rss.c:65
11141 msgid "Green"
11142 msgstr "เขียว"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11145 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11146 #: modules/video_filter/rss.c:66
11147 msgid "Teal"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11151 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11152 #: modules/video_filter/rss.c:66
11153 msgid "Lime"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11157 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11158 #: modules/video_filter/rss.c:66
11159 msgid "Purple"
11160 msgstr "ม่วง"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11163 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11164 #: modules/video_filter/rss.c:66
11165 msgid "Navy"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11169 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11170 #: modules/video_filter/rss.c:66
11171 msgid "Blue"
11172 msgstr "น้ำเงิน"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11175 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11176 #: modules/video_filter/rss.c:67
11177 msgid "Aqua"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11181 msgid "Check for Updates"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11185 msgid "Download now"
11186 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11189 msgid "Checking for Updates..."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11193 #, c-format
11194 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11198 msgid "This version of VLC is outdated."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11202 msgid "This version of VLC is latest available."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11206 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11210 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11214 msgid ""
11215 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11216 "RAW)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11220 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11224 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11228 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11232 msgid ""
11233 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11234 "MPEG TS)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11238 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11242 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11246 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11250 msgid ""
11251 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11252 "ASF and OGG)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11256 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11261 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11262 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11266 msgid ""
11267 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11268 "ASF, OGG and RAW)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11272 msgid ""
11273 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11277 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11281 msgid ""
11282 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11286 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11290 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11294 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11298 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11299 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11300 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11304 msgid "MPEG Program Stream"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11308 msgid "MPEG Transport Stream"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11312 msgid "MPEG 1 Format"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11316 msgid ""
11317 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11318 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11319 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11320 "at http://yourip:8080 by default."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11324 msgid ""
11325 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11326 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11327 "generally the most compatible"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11331 msgid ""
11332 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11333 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11334 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11335 "at mms://yourip:8080 by default."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11339 msgid ""
11340 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11341 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11342 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11343 "encapsulated in HTTP)."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11347 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11348 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11352 msgid "Use this to stream to a single computer."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11356 msgid ""
11357 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11358 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11359 "address beginning with 239.255."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11363 msgid ""
11364 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11365 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11366 "but it won't work over the Internet."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11370 msgid ""
11371 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11372 "stream"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11376 msgid ""
11377 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11378 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11379 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11383 msgid "Back"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11391 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11395 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11399 msgid ""
11400 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11401 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11402 "access to more features."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11408 msgid "Stream to network"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11413 msgid "Transcode/Save to file"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11417 msgid "Choose input"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11421 msgid "Choose here your input stream."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11427 msgid "Select a stream"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11432 msgid "Existing playlist item"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11437 msgid "Choose..."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11442 msgid "Partial Extract"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11446 msgid ""
11447 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11448 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11449 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11454 msgid "From"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11459 msgid "To"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11463 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11468 msgid "Destination"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11473 msgid "Streaming method"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11477 msgid "Address of the computer to stream to."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11481 msgid "UDP Unicast"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11485 msgid "UDP Multicast"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11490 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11491 msgid "Transcode"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11495 msgid ""
11496 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11497 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11502 msgid "Transcode audio"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11507 msgid "Transcode video"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11511 msgid ""
11512 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11513 "stream."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11517 msgid ""
11518 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11519 "stream."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11524 msgid "Encapsulation format"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11528 msgid ""
11529 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11530 "previously chosen settings all formats won't be available."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11535 msgid "Additional streaming options"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11539 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11545 msgid "SAP Announce"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11550 msgid "Local playback"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11555 msgid "Additional transcode options"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11559 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11564 msgid "Select the file to save to"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11568 msgid ""
11569 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11570 "transcoding."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11574 msgid "Summary"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11578 msgid "Encap. format"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11583 msgid "Input stream"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11587 msgid "Save file to"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11591 msgid "No input selected"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11595 msgid ""
11596 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11597 "\n"
11598 "Choose one before going to the next page."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11602 msgid "No valid destination"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11606 msgid ""
11607 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11608 "Multicast-IP.\n"
11609 "\n"
11610 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11611 "and the help texts in this window."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11615 msgid ""
11616 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11617 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11618 "\n"
11619 "Correct your selection and try again."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11623 msgid "Select the directory to save to"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11627 msgid "No folder selected"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11631 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11635 msgid ""
11636 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11637 "location."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11641 msgid "No file selected"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11645 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11649 msgid ""
11650 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11654 msgid "Finish"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11658 #, c-format
11659 msgid "%i items"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11663 msgid "yes"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11669 msgid "no"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11673 #, objc-format
11674 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11678 #, objc-format
11679 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11683 msgid "This allows to stream on a network."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11687 msgid ""
11688 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11689 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11690 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11691 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11695 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11699 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11703 msgid ""
11704 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11705 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11706 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11707 "leave this setting to 1."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11711 msgid ""
11712 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11713 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11714 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11715 "extra interface.\n"
11716 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11717 "name will be used."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11721 msgid ""
11722 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11723 "streamed.\n"
11724 "\n"
11725 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11726 "streaming."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/ncurses.c:100
11730 msgid "Filebrowser starting point"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/ncurses.c:102
11734 msgid ""
11735 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11736 "show you initially."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/ncurses.c:107
11740 msgid "Ncurses interface"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11744 msgid "Autoplay selected file"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11748 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11752 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11757 msgid "Filename"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11761 msgid "Permissions"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11765 msgid "Size"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11769 msgid "Owner"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11773 msgid "Group"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11777 msgid "Index"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11781 msgid "Forward"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11785 msgid "00:00:00"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11790 msgid "Add to Playlist"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11794 msgid "MRL:"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11798 msgid "Port:"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11802 msgid "Address:"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11806 msgid "unicast"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11810 msgid "multicast"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11814 msgid "Network: "
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11818 msgid "udp"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11822 msgid "udp6"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11826 msgid "rtp"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11830 msgid "rtp4"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11834 msgid "ftp"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11838 msgid "http"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11842 msgid "sout"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11846 msgid "mms"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11850 msgid "Protocol:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11854 msgid "Transcode:"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11860 msgid "enable"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11864 msgid "Video:"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11868 msgid "Audio:"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11872 msgid "Channel:"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11876 msgid "Norm:"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11880 msgid "Frequency:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11884 msgid "Samplerate:"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11888 msgid "Quality:"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11892 msgid "Tuner:"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11896 msgid "Sound:"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11900 msgid "MJPEG:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11904 msgid "Decimation:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11908 msgid "pal"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11912 msgid "ntsc"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11916 msgid "secam"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11920 msgid "240x192"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11924 msgid "320x240"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11928 msgid "qsif"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11932 msgid "qcif"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11936 msgid "sif"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11940 msgid "cif"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11944 msgid "vga"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11948 msgid "kHz"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11952 msgid "Hz/s"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11956 msgid "mono"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11960 msgid "stereo"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11964 msgid "Camera"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11968 msgid "Video Codec:"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11972 msgid "huffyuv"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11976 msgid "mp1v"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11980 msgid "mp2v"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11984 msgid "mp4v"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11988 msgid "H263"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11992 msgid "WMV1"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11996 msgid "WMV2"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12000 msgid "Video Bitrate:"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12004 msgid "Bitrate Tolerance:"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12008 msgid "Keyframe Interval:"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12012 msgid "Audio Codec:"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12016 msgid "Deinterlace:"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12020 msgid "Access:"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12024 msgid "Muxer:"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12028 msgid "URL:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12032 msgid "Time To Live (TTL):"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12036 msgid "127.0.0.1"
12037 msgstr "127.0.0.1"
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12040 msgid "localhost"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12044 msgid "localhost.localdomain"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12048 msgid "239.0.0.42"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12052 msgid "PS"
12053 msgstr "PS"
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12056 msgid "TS"
12057 msgstr "TS"
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12060 msgid "MPEG1"
12061 msgstr "MPEG1"
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12064 msgid "AVI"
12065 msgstr "AVI"
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12068 msgid "OGG"
12069 msgstr "OGG"
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12072 msgid "MP4"
12073 msgstr "MP4"
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12076 msgid "MOV"
12077 msgstr "MOV"
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12080 msgid "ASF"
12081 msgstr "ASF"
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12084 msgid "kbits/s"
12085 msgstr "kbits/s"
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12088 msgid "alaw"
12089 msgstr "alaw"
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12092 msgid "ulaw"
12093 msgstr "ulaw"
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12096 msgid "mpga"
12097 msgstr "mpga"
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12100 msgid "mp3"
12101 msgstr "mp3"
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12104 msgid "a52"
12105 msgstr "a52"
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12108 msgid "vorb"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12112 msgid "bits/s"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12116 msgid "Audio Bitrate :"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12120 msgid "SAP Announce:"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12124 msgid "SLP Announce:"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12128 msgid "Announce Channel:"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12132 msgid "Update"
12133 msgstr "อัพเดต"
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12136 msgid " Clear "
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12140 msgid " Save "
12141 msgstr "บันทึก"
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12144 msgid " Apply "
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12148 msgid " Cancel "
12149 msgstr "ยกเลิก"
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12152 msgid "Preference"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12156 msgid ""
12157 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12158 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12159 "org/copyleft/gpl.html)."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12163 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12167 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12171 #, c-format
12172 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12176 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12180 msgid "Errors"
12181 msgstr "ข้อผิดพลาด"
12182
12183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Open directory"
12187 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12188
12189 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Media Files"
12192 msgstr "ไฟล์"
12193
12194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Video Files"
12197 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12198
12199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Sound Files"
12202 msgstr "ไฟล์"
12203
12204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12205 msgid "PlayList Files"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12209 #, fuzzy
12210 msgid "All Files"
12211 msgstr "ไฟล์"
12212
12213 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Stream information"
12216 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
12217
12218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Qt interface"
12221 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12222
12223 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12224 msgid "Personnalize"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12229 msgid "Caching"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12233 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12234 msgid "Browse"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12238 msgid "Very Small)</string>"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12242 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12243 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12244 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12245 #, fuzzy
12246 msgid "text"
12247 msgstr "ถัดไป"
12248
12249 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12250 #: modules/misc/win32text.c:77
12251 msgid "Small"
12252 msgstr "เล็ก"
12253
12254 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12257 #: modules/misc/win32text.c:77
12258 msgid "Normal"
12259 msgstr "ปกติ"
12260
12261 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12262 msgid "Big"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12266 msgid "Very Big"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12270 #, fuzzy
12271 msgid "QWidget"
12272 msgstr "ความกว้าง"
12273
12274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12275 msgid "layoutWidget"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12279 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12280 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12281 msgid "geometry"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12285 msgid "QHBoxLayout"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12289 msgid "margin"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12293 #, fuzzy
12294 msgid "spacing"
12295 msgstr "string"
12296
12297 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12298 msgid "QLabel"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12302 msgid "alignSubLabel"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12306 msgid "qrichtext"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12310 msgid "1"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12314 msgid "text/css"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12318 msgid "Alignment"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12322 msgid "Right)</string>"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12326 msgid "QToolButton"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12330 msgid "optionsSubButton"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12334 msgid "QPushButton"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12338 msgid "extraAudioButton"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Line"
12344 msgstr "เข้าระบบ"
12345
12346 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12347 msgid "line"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12351 #, fuzzy
12352 msgid "orientation"
12353 msgstr "ช่วงเวลา"
12354
12355 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12356 msgid "QGroupBox"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12360 msgid "audioGroupBox"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12364 #, fuzzy
12365 msgid "enabled"
12366 msgstr "เปิดใช้งาน"
12367
12368 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12369 msgid "Extra Audio File"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12373 msgid "checkable"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12377 msgid "checked"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12381 msgid "horizontalLayout_3"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12385 msgid "audioOpenLabel"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Media File"
12391 msgstr "เปิดไฟล์"
12392
12393 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Disk"
12396 msgstr "แผ่นดิสค์"
12397
12398 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Disc Type"
12401 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12402
12403 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12405 msgid "Options"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12409 msgid "Peripheric Path"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Form"
12415 msgstr "ปกติ"
12416
12417 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Send bitrate"
12420 msgstr "ส่งไบต์"
12421
12422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12423 msgid "Open a skin file"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12427 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12432 msgid "Open playlist"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12436 msgid ""
12437 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12438 "xspf"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12443 msgid "Save playlist"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12447 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12451 msgid "Skin to use"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12455 msgid "Path to the skin to use."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12459 msgid "Config of last used skin"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12463 msgid ""
12464 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12465 "automatically, do not touch it."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12470 msgid "Systray icon"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12475 msgid "Show a systray icon for VLC"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12481 msgid "Show VLC on the taskbar"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12485 msgid "Enable transparency effects"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12489 msgid ""
12490 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12491 "when moving windows does not behave correctly."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12495 msgid "Skins"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12499 msgid "Skinnable Interface"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12503 msgid "Skins loader demux"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12507 msgid "Select skin"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12511 msgid "Open skin..."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12515 msgid ""
12516 "\n"
12517 "(WinCE interface)\n"
12518 "\n"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12522 msgid ""
12523 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12524 "\n"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12528 msgid "Compiled by "
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12532 msgid "Compiler: "
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12536 msgid "Based on SVN revision: "
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12540 msgid ""
12541 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12542 "http://www.videolan.org/"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12546 msgid "Open:"
12547 msgstr "เปิด:"
12548
12549 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12550 msgid ""
12551 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12552 "targets:"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12557 msgid "Choose directory"
12558 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12559
12560 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12562 msgid "Choose file"
12563 msgstr "เลือกไฟล์"
12564
12565 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12566 msgid "Embed video in interface"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12570 msgid ""
12571 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12572 "window."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12576 msgid "WinCE interface module"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12580 msgid "WinCE dialogs provider"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12584 msgid "Edit bookmark"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12589 msgid "Bytes"
12590 msgstr "ไบต์"
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12598 msgid "&OK"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12609 msgid "&Cancel"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12613 msgid "&Delete"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12619 msgid "&Clear"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12623 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12627 msgid "Removes the selected bookmarks"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12631 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12635 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12639 msgid ""
12640 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12641 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12642 "between these bookmarks"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12646 msgid "You must select two bookmarks"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12650 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12654 msgid ""
12655 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12659 msgid ""
12660 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12661 "bookmarks to keep the same input."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12665 msgid "Input has changed "
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12670 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12675 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12680 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12685 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12689 msgid "Stream and Media Info"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12693 msgid "Advanced information"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12701 msgid "&Close"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12705 msgid ""
12706 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12707 "Messages window."
12708 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12711 msgid "&Yes"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12715 msgid "&No"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12719 msgid "Don't show further errors"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12723 msgid "Playlist item info"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12727 msgid "Save &As..."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12731 msgid "Save Messages As..."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12735 msgid "Advanced options..."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12742 msgid "Advanced options"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12746 msgid "Options:"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12751 msgid "Open..."
12752 msgstr "เปิด..."
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12755 msgid "Stream/Save"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12759 msgid "Use VLC as a stream server"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12763 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12767 msgid "Customize:"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12771 msgid ""
12772 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12773 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12774 "controls above."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12778 msgid "Use a subtitles file"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12782 msgid "Use an external subtitles file."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12786 msgid "Advanced Settings..."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12790 msgid "File:"
12791 msgstr "ไฟล์:"
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12794 msgid "DVD (menus)"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12798 msgid "Disc type"
12799 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12802 msgid "Probe Disc(s)"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12806 msgid ""
12807 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12808 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12809 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12810 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12811 "parameter ranges are set based on media we find."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12815 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12819 msgid "RTSP"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12823 msgid "DVD device to use"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12827 msgid ""
12828 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12829 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12834 msgid "CD-ROM device to use"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12838 msgid ""
12839 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12840 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12844 msgid "Open subtitles file"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12848 msgid "Title number."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12852 msgid ""
12853 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12854 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12855 "will be shown."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12859 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12863 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12867 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12871 msgid "Track number."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12875 msgid ""
12876 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12877 "subtitle will be shown."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12881 msgid ""
12882 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12886 msgid ""
12887 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12888 "given, then all tracks are played."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12892 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12896 msgid "Shuffle"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12900 msgid "&Simple Add File..."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12904 msgid "Add &Directory..."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12908 msgid "&Add URL..."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12912 msgid "Services Discovery"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12916 msgid "&Open Playlist..."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12920 msgid "&Save Playlist..."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12924 msgid "Sort by &Title"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12928 msgid "&Reverse Sort by Title"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12932 msgid "&Shuffle"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12936 msgid "D&elete"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12940 msgid "&Manage"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12944 msgid "S&ort"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12948 msgid "&Selection"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12952 msgid "&View items"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12956 msgid "Play this Branch"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12961 msgid "Preparse"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12965 msgid "Sort this Branch"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12970 msgid "Info"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12974 msgid "Add Node"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12979 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12980 msgid "root"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12985 #, c-format
12986 msgid "%i items in playlist"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12990 msgid "XSPF playlist"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12994 msgid "Playlist is empty"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12998 msgid "Can't save"
12999 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13002 msgid "One level"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13006 msgid "Please enter node name"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13010 msgid "New node"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13015 msgid "&Save"
13016 msgstr "&Save"
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13019 msgid ""
13020 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13021 "Are you sure you want to continue?"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13025 msgid "Alt"
13026 msgstr "Alt"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13029 msgid "Ctrl"
13030 msgstr "Ctrl"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13033 msgid "Shift"
13034 msgstr "Shift"
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13037 msgid ""
13038 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13039 "\" can be modified."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13043 msgid "Stream output MRL"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13047 msgid "Target:"
13048 msgstr "เป้าหมาย:"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13051 msgid ""
13052 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13053 "by adjusting the stream settings."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13057 msgid "Outputs"
13058 msgstr "ผลลัพธ์"
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13061 msgid "Play locally"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13065 msgid "MMSH"
13066 msgstr "MMSH"
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13069 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13070 msgid "RTP"
13071 msgstr "RTP"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13074 msgid "UDP"
13075 msgstr "UDP"
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13078 msgid "Group name"
13079 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13082 msgid "Channel name"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13086 msgid "Select all elementary streams"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13090 msgid "Video codec"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13094 msgid "Audio codec"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13098 msgid "Subtitles codec"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13102 msgid "Subtitles overlay"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13106 msgid "Save file"
13107 msgstr "บันทึกไฟล์"
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13110 msgid "Subtitle options"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13114 msgid "Subtitles file"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13118 msgid ""
13119 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13120 "subtitles."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13124 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13128 msgid "Open file"
13129 msgstr "เปิดไฟล์"
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13132 msgid "Updates"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13136 msgid "Check for updates"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13140 msgid ""
13141 "\n"
13142 "Available updates and related downloads.\n"
13143 "(Double click on a file to download it)\n"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13147 msgid "Save file..."
13148 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13151 msgid "Broadcasts"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13155 msgid "Load"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13159 msgid "Load Configuration"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13163 msgid "Save Configuration"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13167 msgid "New broadcast"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13173 msgid "Choose"
13174 msgstr "เลือก"
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13177 msgid "Output"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13181 msgid "Loop"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Create"
13187 msgstr "ตรงกลาง"
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13190 msgid "VLM stream"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13194 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13198 msgid "Use this to stream on a network."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13202 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13206 msgid ""
13207 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13208 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13212 msgid "Use this to stream on a network"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13216 msgid ""
13217 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13218 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13219 "\n"
13220 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13221 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13225 msgid "You must choose a stream"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13229 msgid "Unable to find playlist"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13233 msgid ""
13234 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13235 "ending times (in seconds).\n"
13236 "\n"
13237 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13238 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13242 msgid ""
13243 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13244 "the container format, proceed to the next page."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13248 msgid "Transcode video (if available)"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13252 msgid ""
13253 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13254 "about it."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13258 msgid "Transcode audio (if available)"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13262 msgid ""
13263 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13264 "about it."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13268 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13272 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13276 msgid "Please enter an address"
13277 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13280 msgid ""
13281 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13282 "choices, some formats might not be available."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13286 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13290 msgid "You must choose a file to save to"
13291 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13294 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13298 msgid ""
13299 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13300 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13301 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13302 "setting to 1."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13306 msgid ""
13307 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13308 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13309 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13310 "extra interface.\n"
13311 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13312 "default name will be used."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13316 msgid "More information"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13320 msgid "Save to file"
13321 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13324 msgid ""
13325 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13326 "correlated their movement will be."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13330 msgid "Creates several clones of the image"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13334 msgid "Distortion"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13338 msgid "Adds distortion effects"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13342 msgid "Image inversion"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13346 msgid "Blurring"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13350 msgid "Magnify"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13354 msgid "Magnifies part of the image"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13358 msgid "Video Options"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13362 msgid "Aspect Ratio"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13366 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13370 msgid ""
13371 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13372 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13376 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13380 msgid "Smooth :"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13384 msgid ""
13385 "Preamp\n"
13386 "12.0dB"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13390 msgid ""
13391 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13392 "these settings to take effect.\n"
13393 "\n"
13394 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13395 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13396 "Video Filter Module inside the preferences."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13400 msgid "Stopped"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13404 msgid "Paused"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13408 msgid "Playing"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13412 msgid "Menu"
13413 msgstr "เมนู"
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13416 msgid "Previous track"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13420 msgid "Next track"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13424 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13428 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13432 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13436 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13440 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13444 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13448 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13452 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13456 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13460 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13464 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13468 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13472 msgid "About..."
13473 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13476 msgid "Check for Updates..."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13480 msgid "&File"
13481 msgstr "&File"
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13484 msgid "&View"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13488 msgid "&Settings"
13489 msgstr "&Settings"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13492 msgid "&Audio"
13493 msgstr "&Audio"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13496 msgid "&Video"
13497 msgstr "&Video"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13500 msgid "&Navigation"
13501 msgstr "&Navigation"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13504 msgid "&Help"
13505 msgstr "&Help"
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13509 msgid "Embedded playlist"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13513 msgid "Previous playlist item"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13517 msgid "Next playlist item"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13521 msgid "Play slower"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13525 msgid "Play faster"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13529 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13533 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13537 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13541 msgid ""
13542 " (wxWidgets interface)\n"
13543 "\n"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13547 msgid ""
13548 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13549 "http://www.videolan.org/\n"
13550 "\n"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13554 #, c-format
13555 msgid "About %s"
13556 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13559 msgid "Show/Hide Interface"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13563 msgid "Quick &Open File..."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13567 msgid "Open &File..."
13568 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13571 msgid "Open D&irectory..."
13572 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13575 msgid "Open &Disc..."
13576 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13579 msgid "Open &Network Stream..."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13583 msgid "Open &Capture Device..."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13587 msgid "Media &Info..."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13591 msgid "&Messages..."
13592 msgstr "&ข้อความ..."
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13595 msgid "&Preferences..."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13599 msgid "Empty"
13600 msgstr "ว่าง"
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13603 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13607 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13611 msgid ""
13612 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13613 "and RAW)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13617 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13621 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13625 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13629 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13633 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13637 msgid "RTP Unicast"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13641 msgid "Stream to a single computer."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13645 msgid "RTP Multicast"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13649 msgid ""
13650 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13651 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13652 "work over the Internet."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13656 msgid ""
13657 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13658 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13659 "with 239.255."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13663 msgid ""
13664 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13665 "needs to send the stream several times."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13669 msgid ""
13670 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13671 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13672 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13673 "at http://yourip:8080 by default."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13677 msgid "Bookmarks dialog"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13681 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13685 msgid "Extended GUI"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13689 msgid ""
13690 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13694 msgid "Taskbar"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13698 msgid "Minimal interface"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13702 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13706 msgid "Size to video"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13710 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13714 msgid "Show labels in toolbar"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13718 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13722 msgid "Playlist view"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13726 msgid ""
13727 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13728 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13729 "with less features). You can select which one will be available on the "
13730 "toolbar (or both)."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13734 msgid "Embedded"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13738 msgid "Both"
13739 msgstr "ทั้งสอง"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13742 msgid "wxWidgets interface module"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13746 msgid "last config"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13750 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Folder"
13756 msgstr "wa]N"
13757
13758 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13759 msgid "Folder meta data"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13763 msgid "Blues"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13767 msgid "Classic rock"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13771 msgid "Country"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13775 msgid "Disco"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13779 msgid "Funk"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13783 msgid "Grunge"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13787 msgid "Hip-Hop"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13791 msgid "Jazz"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13795 msgid "Metal"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13799 msgid "New Age"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13803 msgid "Oldies"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13807 msgid "Other"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13811 msgid "R&B"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13815 msgid "Rap"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13819 msgid "Industrial"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13823 msgid "Alternative"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13827 msgid "Death metal"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13831 msgid "Pranks"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13835 msgid "Soundtrack"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13839 msgid "Euro-Techno"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13843 msgid "Ambient"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13847 msgid "Trip-Hop"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13851 msgid "Vocal"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13855 msgid "Jazz+Funk"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13859 msgid "Fusion"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13863 msgid "Trance"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13867 msgid "Instrumental"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13871 msgid "Acid"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13875 msgid "House"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13879 msgid "Game"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13883 msgid "Sound clip"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13887 msgid "Gospel"
13888 msgstr "กอสเปล"
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13891 msgid "Noise"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13895 msgid "Alternative rock"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13899 msgid "Bass"
13900 msgstr "เบส"
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13903 msgid "Soul"
13904 msgstr "โซล"
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13907 msgid "Punk"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13911 msgid "Space"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13915 msgid "Meditative"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13919 msgid "Instrumental pop"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13923 msgid "Instrumental rock"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13927 msgid "Ethnic"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13931 msgid "Gothic"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13935 msgid "Darkwave"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13939 msgid "Techno-Industrial"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13943 msgid "Electronic"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13947 msgid "Pop-Folk"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13951 msgid "Eurodance"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13955 msgid "Dream"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13959 msgid "Southern rock"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13963 msgid "Comedy"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13967 msgid "Cult"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13971 msgid "Gangsta"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13975 msgid "Top 40"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13979 msgid "Christian rap"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13983 msgid "Pop/funk"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13987 msgid "Jungle"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13991 msgid "Native American"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13995 msgid "Cabaret"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13999 msgid "New wave"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14003 msgid "Rave"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14007 msgid "Showtunes"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14011 msgid "Trailer"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14015 msgid "Lo-Fi"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14019 msgid "Tribal"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14023 msgid "Acid punk"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14027 msgid "Acid jazz"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14031 msgid "Polka"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14035 msgid "Retro"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14039 msgid "Musical"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14043 msgid "Rock & roll"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14047 msgid "Hard rock"
14048 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14051 msgid "ID3 tags parser"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14055 msgid "MusicBrainz"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14059 msgid "MusicBrainz meta data"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14063 msgid "The username of your last.fm account"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14067 msgid "The password of your last.fm account"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14071 msgid "Audioscrobbler"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14075 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14079 msgid "last.fm username not set"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14083 msgid ""
14084 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14085 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14089 msgid "Bad last.fm Username"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14093 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14097 msgid "Dummy image chroma format"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14101 msgid ""
14102 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14103 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14107 msgid "Save raw codec data"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14111 msgid ""
14112 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14113 "main options."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14117 msgid ""
14118 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14119 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14120 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14124 msgid "Dummy interface function"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14128 msgid "Dummy Interface"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14132 msgid "Dummy access function"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14136 msgid "Dummy demux function"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14140 msgid "Dummy decoder"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14144 msgid "Dummy decoder function"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14148 msgid "Dummy encoder function"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14152 msgid "Dummy audio output function"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14156 msgid "Dummy video output function"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14160 msgid "Dummy Video output"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14164 msgid "Dummy font renderer function"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14168 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14169 #: modules/video_filter/rss.c:182
14170 msgid "Font"
14171 msgstr "ตัวอักษร"
14172
14173 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14174 msgid "Filename for the font you want to use"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14178 msgid "Font size in pixels"
14179 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14180
14181 #: modules/misc/freetype.c:86
14182 msgid ""
14183 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14184 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14185 "font size."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14189 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14190 msgid "Opacity"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14194 msgid ""
14195 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14196 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14200 msgid "Text default color"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14204 msgid ""
14205 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14206 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14207 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14208 "(red + green), #FFFFFF = white"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14212 msgid "Relative font size"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14216 msgid ""
14217 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14218 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14222 msgid "Smaller"
14223 msgstr "เล็กกว่า"
14224
14225 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14226 msgid "Large"
14227 msgstr "ใหญ่"
14228
14229 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14230 msgid "Larger"
14231 msgstr "ใหญ่กว่า"
14232
14233 #: modules/misc/freetype.c:107
14234 msgid "Use YUVP renderer"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/freetype.c:108
14238 msgid ""
14239 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14240 "you want to encode into DVB subtitles"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/freetype.c:110
14244 msgid "Font Effect"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/freetype.c:111
14248 msgid ""
14249 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14250 "readability."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/freetype.c:119
14254 msgid "Background"
14255 msgstr "พื้นหลัง"
14256
14257 #: modules/misc/freetype.c:119
14258 msgid "Outline"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/freetype.c:120
14262 msgid "Fat Outline"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14266 msgid "Text renderer"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/freetype.c:133
14270 msgid "Freetype2 font renderer"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/misc/gnutls.c:63
14274 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/misc/gnutls.c:65
14278 msgid ""
14279 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14280 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/misc/gnutls.c:69
14284 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/gnutls.c:71
14288 msgid ""
14289 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14290 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/gnutls.c:74
14294 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/gnutls.c:76
14298 msgid ""
14299 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/gnutls.c:79
14303 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/gnutls.c:81
14307 msgid ""
14308 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14309 "approved Certification Authority)."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/misc/gnutls.c:84
14313 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/misc/gnutls.c:86
14317 msgid ""
14318 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14319 "host name."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/gnutls.c:91
14323 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14327 msgid "Gtk+ GUI helper"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14331 msgid "Text"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/logger.c:118
14335 msgid "Log format"
14336 msgstr "รูปแบบ Log"
14337
14338 #: modules/misc/logger.c:120
14339 msgid ""
14340 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14341 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/logger.c:124
14345 msgid ""
14346 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14347 "\"."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/logger.c:129
14351 msgid "Logging"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/logger.c:130
14355 msgid "File logging"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/logger.c:136
14359 msgid "Log filename"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/logger.c:136
14363 msgid "Specify the log filename."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/logger.c:141
14367 msgid "RRD output file"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/logger.c:142
14371 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14375 msgid "AltiVec memcpy"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14379 msgid "libc memcpy"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14383 msgid "3D Now! memcpy"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14387 msgid "MMX memcpy"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14391 msgid "MMX EXT memcpy"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14395 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14399 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14403 msgid "Growl server"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14407 msgid ""
14408 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14409 "notifications are sent locally."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14413 msgid "Growl password"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14417 msgid "Growl password on the server."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14421 msgid "Growl UDP port"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14425 msgid "Growl UDP port on the server."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14429 msgid "Growl Notification Plugin"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14433 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14434 msgid "(no title)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14438 msgid "(no artist)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14442 msgid "(no album)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14446 msgid "MSN Title format string"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14450 msgid ""
14451 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14452 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14456 msgid "MSN Now-Playing"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14460 msgid "Timeout (ms)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14464 msgid "How long the notification will be displayed "
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14468 msgid "Notify"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14472 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14476 #, fuzzy
14477 msgid "no artist"
14478 msgstr "ศิลปิน"
14479
14480 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14481 #, fuzzy
14482 msgid "no album"
14483 msgstr "อัลบัม"
14484
14485 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14486 msgid "Flip vertical position"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14490 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14494 msgid "Vertical offset"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14498 msgid ""
14499 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14500 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14504 msgid "Shadow offset"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14508 msgid ""
14509 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14513 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14517 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14521 msgid "XOSD interface"
14522 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14523
14524 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14525 msgid "M3U playlist exporter"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14529 msgid "Old playlist exporter"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14533 msgid "XSPF playlist export"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14537 msgid "HAL devices detection"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14541 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14545 msgid ""
14546 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14547 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14551 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14555 msgid "video"
14556 msgstr "วิดีโอ"
14557
14558 #: modules/misc/rtsp.c:49
14559 msgid "RTSP host address"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/rtsp.c:52
14563 msgid ""
14564 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14565 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14566 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14567 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/rtsp.c:57
14571 msgid "Maximum number of connections"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/rtsp.c:58
14575 msgid ""
14576 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14577 "0 means no limit."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/rtsp.c:61
14581 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/rtsp.c:64
14585 msgid "RTSP VoD"
14586 msgstr "RTSP VoD"
14587
14588 #: modules/misc/rtsp.c:65
14589 msgid "RTSP VoD server"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/screensaver.c:81
14593 msgid "X Screensaver disabler"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/svg.c:66
14597 msgid "SVG template file"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/svg.c:67
14601 msgid ""
14602 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14606 msgid "Playlist stress tests"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14610 msgid "C module that does nothing"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14614 msgid "Miscellaneous stress tests"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/win32text.c:58
14618 msgid ""
14619 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14620 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14621 "font size. "
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/win32text.c:91
14625 msgid "Win32 font renderer"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14629 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14630 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14631
14632 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14633 msgid "Simple XML Parser"
14634 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14635
14636 #: modules/mux/asf.c:49
14637 msgid "Title to put in ASF comments."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/mux/asf.c:51
14641 msgid "Author to put in ASF comments."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/mux/asf.c:53
14645 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/mux/asf.c:54
14649 msgid "Comment"
14650 msgstr "หมายเหตุ"
14651
14652 #: modules/mux/asf.c:55
14653 msgid "Comment to put in ASF comments."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/mux/asf.c:57
14657 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/mux/asf.c:58
14661 msgid "Packet Size"
14662 msgstr "ขนาด Packet"
14663
14664 #: modules/mux/asf.c:59
14665 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/mux/asf.c:62
14669 msgid "ASF muxer"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/mux/asf.c:540
14673 msgid "Unknown Video"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/mux/avi.c:44
14677 msgid "AVI muxer"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/mux/dummy.c:41
14681 msgid "Dummy/Raw muxer"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/mux/mp4.c:45
14685 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/mux/mp4.c:47
14689 msgid ""
14690 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14691 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14692 "downloading."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/mux/mp4.c:57
14696 msgid "MP4/MOV muxer"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14700 msgid "DTS delay (ms)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14704 msgid ""
14705 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14706 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14707 "inside the client decoder."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14711 msgid "PES maximum size"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14715 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14719 msgid "PS muxer"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14723 msgid "Video PID"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14727 msgid ""
14728 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14729 "the video."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14733 msgid "Audio PID"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14737 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14741 msgid "SPU PID"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14745 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14749 msgid "PMT PID"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14753 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14757 msgid "TS ID"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14761 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14765 msgid "NET ID"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14769 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14773 msgid "PMT Program numbers"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14777 msgid ""
14778 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14779 "to be enabled."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14783 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14787 msgid ""
14788 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14789 "be enabled."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14793 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14797 msgid ""
14798 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14799 "be enabled."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14803 msgid "Set PID to ID of ES"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14807 msgid ""
14808 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14809 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14813 msgid "Data alignment"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14817 msgid ""
14818 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14819 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14823 msgid "Shaping delay (ms)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14827 msgid ""
14828 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14829 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14830 "especially for reference frames."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14834 msgid "Use keyframes"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14838 msgid ""
14839 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14840 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14841 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14842 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14843 "the biggest frames in the stream."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14847 msgid "PCR delay (ms)"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14851 msgid ""
14852 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14853 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14857 msgid "Minimum B (deprecated)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14861 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14865 msgid "Maximum B (deprecated)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14869 msgid ""
14870 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14871 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14872 "inside the client decoder."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14876 msgid "Crypt audio"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14880 msgid "Crypt audio using CSA"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14884 msgid "Crypt video"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14888 msgid "Crypt video using CSA"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14892 msgid "CSA Key"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14896 msgid ""
14897 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14901 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14905 msgid ""
14906 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14907 "header from the value before encrypting. "
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14911 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14915 msgid "Multipart separator string"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14919 msgid ""
14920 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14921 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14925 msgid "Multipart JPEG muxer"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/mux/ogg.c:50
14929 msgid "Ogg/OGM muxer"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/mux/wav.c:42
14933 msgid "WAV muxer"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/packetizer/copy.c:43
14937 msgid "Copy packetizer"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/packetizer/h264.c:48
14941 msgid "H.264 video packetizer"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14945 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14949 msgid "MPEG4 video packetizer"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14953 msgid "Sync on Intra Frame"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14957 msgid ""
14958 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14959 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14963 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14967 msgid "Bonjour services"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14971 msgid "Bonjour"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14975 msgid "DAAP shares"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14979 msgid "DAAP access"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14983 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
14984 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
14985 msgid "Devices"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14989 msgid "Podcast URLs list"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
14993 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
14997 msgid "Podcasts"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15001 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15002 msgid "Podcast"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15006 msgid "SAP multicast address"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15010 msgid ""
15011 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15012 "However, you can specify a specific address."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15016 msgid "IPv4 SAP"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15020 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15024 msgid "IPv6 SAP"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15028 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15032 msgid "IPv6 SAP scope"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15036 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15040 msgid "SAP timeout (seconds)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15044 msgid ""
15045 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15049 msgid "Try to parse the announce"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15053 msgid ""
15054 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15055 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15059 msgid "SAP Strict mode"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15063 msgid ""
15064 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15065 "announcements."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15069 msgid "Use SAP cache"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15073 msgid ""
15074 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15075 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15079 msgid ""
15080 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15081 "announcements."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15085 msgid "SAP Announcements"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15089 msgid "SDP file parser for UDP"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15093 msgid "SAP sessions"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15097 msgid "Session"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15101 msgid "Tool"
15102 msgstr "เครื่องมือ"
15103
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15105 msgid "User"
15106 msgstr "ผู้ใช้"
15107
15108 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15109 msgid "Shoutcast radio listings"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15113 msgid "Shoutcast TV listings"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15117 msgid "Shoutcast TV"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15121 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15125 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15129 msgid ""
15130 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15131 "this stream later."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15135 msgid ""
15136 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15137 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15138 "need to raise caching values."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15142 msgid "ID Offset"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15146 msgid ""
15147 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15148 "IDs bridge_in will register."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15152 msgid "Bridge"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15156 msgid "Bridge stream output"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15160 msgid "Bridge out"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15164 msgid "Bridge in"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/stream_out/description.c:48
15168 msgid "Description stream output"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/stream_out/display.c:38
15172 msgid "Enable/disable audio rendering."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/stream_out/display.c:40
15176 msgid "Enable/disable video rendering."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/display.c:42
15180 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15184 msgid "Display"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/display.c:51
15188 msgid "Display stream output"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15192 msgid "Duplicate stream output"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15196 msgid "Output access method"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/es.c:40
15200 msgid "This is the default output access method that will be used."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/es.c:42
15204 msgid "Audio output access method"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/es.c:44
15208 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/stream_out/es.c:45
15212 msgid "Video output access method"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/es.c:47
15216 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15220 msgid "Output muxer"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/es.c:51
15224 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/stream_out/es.c:52
15228 msgid "Audio output muxer"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/stream_out/es.c:54
15232 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/stream_out/es.c:55
15236 msgid "Video output muxer"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/stream_out/es.c:57
15240 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/stream_out/es.c:59
15244 msgid "Output URL"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/stream_out/es.c:61
15248 msgid "This is the default output URI."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/stream_out/es.c:62
15252 msgid "Audio output URL"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/stream_out/es.c:64
15256 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/stream_out/es.c:65
15260 msgid "Video output URL"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/stream_out/es.c:67
15264 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/stream_out/es.c:76
15268 msgid "Elementary stream output"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15272 #, c-format
15273 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/gather.c:40
15277 msgid "Gathering stream output"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15281 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15285 msgid "Sample aspect ratio"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15289 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15293 msgid "Mosaic bridge"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15297 msgid "Mosaic bridge stream output"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15301 msgid "This is the output URL that will be used."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15305 msgid "SDP"
15306 msgstr "SDP"
15307
15308 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15309 msgid ""
15310 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15311 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15312 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15313 "SDP to be announced via SAP."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15317 msgid "Muxer"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15321 msgid ""
15322 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15323 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15327 msgid "Session name"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15331 msgid ""
15332 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15333 "Descriptor)."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15337 msgid "Session description"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15341 msgid ""
15342 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15343 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15347 msgid "Session URL"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15351 msgid ""
15352 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15353 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15354 "(Session Descriptor)."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15358 msgid "Session email"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15362 msgid ""
15363 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15364 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15368 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15372 msgid "Audio port"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15376 msgid ""
15377 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15381 msgid "Video port"
15382 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15383
15384 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15385 msgid ""
15386 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15390 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15394 msgid "MP4A LATM"
15395 msgstr "MP4A LATM"
15396
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15398 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15402 msgid "RTP stream output"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/standard.c:42
15406 msgid "This is the output access method that will be used."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/standard.c:46
15410 msgid "This is the muxer that will be used."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/stream_out/standard.c:47
15414 msgid "Output destination"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/stream_out/standard.c:50
15418 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/standard.c:53
15422 msgid ""
15423 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15424 "you choose to use SAP."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/standard.c:56
15428 msgid "Session groupname"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/standard.c:58
15432 msgid ""
15433 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15434 "if you choose to use SAP."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/standard.c:61
15438 msgid "SAP announcing"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/standard.c:62
15442 msgid "Announce this session with SAP."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/stream_out/standard.c:70
15446 msgid "Standard"
15447 msgstr "มาตรฐาน"
15448
15449 #: modules/stream_out/standard.c:71
15450 msgid "Standard stream output"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15454 msgid "Files"
15455 msgstr "ไฟล์"
15456
15457 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15458 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15462 msgid "Sizes"
15463 msgstr "ขนาด"
15464
15465 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15466 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15470 msgid "Aspect ratio"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15474 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15478 msgid "Command UDP port"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15482 msgid "UDP port to listen to for commands."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15486 msgid "Command"
15487 msgstr "คำสั่ง"
15488
15489 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15490 msgid "Initial command to execute."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15494 msgid "GOP size"
15495 msgstr "ขนาด GOP"
15496
15497 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15498 msgid "Number of P frames between two I frames."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15502 msgid "Quantizer scale"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15506 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15510 msgid "Mute audio"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15514 msgid "Mute audio when command is not 0."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15518 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15522 msgid "Video encoder"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15526 msgid ""
15527 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15528 "options)."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15532 msgid "Destination video codec"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15536 msgid "This is the video codec that will be used."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15540 msgid "Video bitrate"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15544 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15548 msgid "Video scaling"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15552 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15556 msgid "Video frame-rate"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15560 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15564 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15568 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15572 msgid "Maximum video width"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15576 msgid "Maximum output video width."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15580 msgid "Maximum video height"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15584 msgid "Maximum output video height."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15588 msgid "Video filter"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15592 msgid ""
15593 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15594 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15598 msgid "Video crop (top)"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15602 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15606 msgid "Video crop (left)"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15610 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15614 msgid "Video crop (bottom)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15618 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15622 msgid "Video crop (right)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15626 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15630 msgid "Video padding (top)"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15634 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15638 msgid "Video padding (left)"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15642 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15646 msgid "Video padding (bottom)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15650 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15654 msgid "Video padding (right)"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15658 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15662 msgid "Video canvas width"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15666 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15670 msgid "Video canvas height"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15674 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15678 msgid "Video canvas aspect ratio"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15682 msgid ""
15683 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15684 "accordingly."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15688 msgid "Audio encoder"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15692 msgid ""
15693 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15694 "options)."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15698 msgid "Destination audio codec"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15702 msgid "This is the audio codec that will be used."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15706 msgid "Audio bitrate"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15710 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15714 msgid "Audio sample rate"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15718 msgid ""
15719 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15723 msgid "Audio channels"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15727 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15731 msgid "Audio filter"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15735 msgid ""
15736 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15737 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15741 msgid "Subtitles encoder"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15745 msgid ""
15746 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15747 "options)."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15751 msgid "Destination subtitles codec"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15755 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15759 msgid ""
15760 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15761 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15762 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15763 "of subpicture modules"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15767 msgid "OSD menu"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15771 msgid ""
15772 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15776 msgid "Number of threads"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15780 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15784 msgid "High priority"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15788 msgid ""
15789 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15793 msgid "Synchronise on audio track"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15797 msgid ""
15798 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15799 "on the audio track."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15803 msgid ""
15804 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15805 "rate."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15809 msgid "Transcode stream output"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15813 msgid "Overlays/Subtitles"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15817 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15821 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15822 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15823
15824 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15825 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15826 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15827
15828 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15829 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15830 msgid "Conversions from "
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15834 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15835 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15836 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15837 msgid " to "
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15841 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15842 msgid "MMX conversions from "
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15846 msgid "AltiVec conversions from "
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15850 msgid "Brightness threshold"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15854 msgid ""
15855 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15856 "threshold value will be the brighness defined below."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15860 msgid "Image contrast (0-2)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15864 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15868 msgid "Image hue (0-360)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15872 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15876 msgid "Image saturation (0-3)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15880 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15884 msgid "Image brightness (0-2)"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15888 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15892 msgid "Image gamma (0-10)"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15896 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15900 msgid "Image properties filter"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15904 msgid "Image adjust"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/blend.c:67
15908 msgid "Video pictures blending"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/clone.c:55
15912 msgid "Number of clones"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/clone.c:56
15916 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_filter/clone.c:59
15920 msgid "Video output modules"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/clone.c:60
15924 msgid ""
15925 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15926 "separated list of modules."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/video_filter/clone.c:64
15930 msgid "Clone video filter"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/clone.c:66
15934 msgid "Clone"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/crop.c:55
15938 msgid "Crop geometry (pixels)"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/crop.c:56
15942 msgid ""
15943 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15944 "<left offset> + <top offset>."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/crop.c:58
15948 msgid "Automatic cropping"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/crop.c:59
15952 msgid "Automatic black border cropping."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/crop.c:62
15956 msgid "Crop video filter"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15960 msgid "Cropping failed"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15964 msgid "VLC could not open the video output module."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15968 msgid "Deinterlace mode"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15972 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15976 msgid "Streaming deinterlace mode"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15980 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15984 msgid "Deinterlacing video filter"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15988 msgid "video-filter-event"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15992 msgid "Distort mode"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15996 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16000 msgid "Gradient image type"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16004 msgid ""
16005 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16006 "keep colors."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16010 msgid "Apply cartoon effect"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16014 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16018 msgid "Edge"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16022 msgid "Hough"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16026 msgid "Gradient video filter"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/invert.c:47
16030 msgid "Invert video filter"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_filter/invert.c:48
16034 msgid "Color inversion"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_filter/logo.c:68
16038 msgid "Logo filenames"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_filter/logo.c:69
16042 msgid ""
16043 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16044 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16045 "simply enter its filename."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_filter/logo.c:72
16049 msgid "Logo animation # of loops"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_filter/logo.c:73
16053 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/logo.c:75
16057 msgid "Logo individual image time in ms"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_filter/logo.c:76
16061 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16065 msgid "X coordinate"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/video_filter/logo.c:79
16069 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16073 msgid "Y coordinate"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/video_filter/logo.c:82
16077 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/video_filter/logo.c:84
16081 msgid "Transparency of the logo"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/video_filter/logo.c:85
16085 msgid ""
16086 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16087 "opacity)."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/logo.c:87
16091 msgid "Logo position"
16092 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16093
16094 #: modules/video_filter/logo.c:89
16095 msgid ""
16096 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16097 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/video_filter/logo.c:101
16101 msgid "Logo video filter"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_filter/logo.c:103
16105 msgid "Logo overlay"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_filter/logo.c:124
16109 msgid "Logo sub filter"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16113 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/marq.c:86
16117 msgid ""
16118 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16119 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16120 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16121 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16122 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16123 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16124 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16125 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16126 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16130 msgid "X offset"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16134 msgid "X offset, from the left screen edge."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16138 msgid "Y offset"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16142 msgid "Y offset, down from the top."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/marq.c:105
16146 msgid "Timeout"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_filter/marq.c:106
16150 msgid ""
16151 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16152 "(remains forever)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/marq.c:110
16156 msgid ""
16157 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16158 "totally opaque. "
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16162 msgid "Font size, pixels"
16163 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16164
16165 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16166 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16170 msgid ""
16171 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16172 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16173 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16174 "(red + green), #FFFFFF = white"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/marq.c:122
16178 msgid "Marquee position"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/marq.c:124
16182 msgid ""
16183 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16184 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16185 "6 = top-right)."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16189 msgid "Misc"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/marq.c:167
16193 msgid "Marquee display"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16197 msgid "Transparency"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16201 msgid ""
16202 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16203 "opaque (default)."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16207 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16211 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16215 msgid "Top left corner X coordinate"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16219 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16223 msgid "Top left corner Y coordinate"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16227 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16231 msgid "Border width"
16232 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16233
16234 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16235 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16239 msgid "Border height"
16240 msgstr "ความสูงของขอบ"
16241
16242 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16243 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16247 msgid "Mosaic alignment"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16251 msgid ""
16252 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16253 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16254 "6 = top-right)."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16258 msgid "Positioning method"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16262 msgid ""
16263 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16264 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16265 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16269 #: modules/video_filter/wall.c:57
16270 msgid "Number of rows"
16271 msgstr "จำนวนแถว"
16272
16273 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16274 msgid ""
16275 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16276 "to \"fixed\"."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16280 #: modules/video_filter/wall.c:53
16281 msgid "Number of columns"
16282 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16283
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16285 msgid ""
16286 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16287 "set to \"fixed\"."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16291 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16295 msgid "Keep original size"
16296 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16297
16298 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16299 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16303 msgid "Elements order"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16307 msgid ""
16308 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16309 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16310 "bridge\" module."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16314 msgid "Offsets in order"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16318 msgid ""
16319 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16320 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16321 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16325 msgid ""
16326 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16327 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16328 "input."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16332 msgid "Bluescreen"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16336 msgid ""
16337 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16338 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16339 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16340 "blending (blue by default)."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16344 msgid "Bluescreen U value"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16348 msgid ""
16349 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16350 "Defaults to 120 for blue."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16354 msgid "Bluescreen V value"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16358 msgid ""
16359 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16360 "Defaults to 90 for blue."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16364 msgid "Bluescreen U tolerance"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16368 msgid ""
16369 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16370 "value between 10 and 20 seems sensible."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16374 msgid "Bluescreen V tolerance"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16378 msgid ""
16379 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16380 "value between 10 and 20 seems sensible."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16384 msgid "fixed"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16388 msgid "offsets"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16392 msgid "Mosaic video sub filter"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16396 msgid "Mosaic"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16400 msgid "Blur factor (1-127)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16404 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16408 msgid "Motion blur"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16412 msgid "Motion blur filter"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16416 msgid "Description file"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16420 msgid "A file containing a simple playlist"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16424 msgid "History parameter"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16428 msgid "The umber of frames used for detection."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16432 msgid "Motion detect video filter"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16436 msgid "Motion detect"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16440 msgid "OpenCV face detection example filter"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16444 #, fuzzy
16445 msgid "OpenCV example"
16446 msgstr "เปิดไฟล์"
16447
16448 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16449 msgid "Haar cascade filename"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16453 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16457 msgid "Use input chroma unaltered"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16461 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16465 msgid "RGB32"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16469 msgid "Don't display any video"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16473 msgid "Display the input video"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16477 msgid "Display the processed video"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16481 msgid "Show only errors"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16485 msgid "Show errors and warnings"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16489 msgid "Show everything including debug messages"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16493 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16497 #, fuzzy
16498 msgid "OpenCV"
16499 msgstr "เปิด"
16500
16501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16502 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16506 msgid ""
16507 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16508 "OpenCV filter"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16512 #, fuzzy
16513 msgid "OpenCV filter chroma"
16514 msgstr "เปิดไฟล์"
16515
16516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16517 msgid ""
16518 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16522 msgid "Wrapper filter output"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16526 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16530 msgid "Wrapper filter verbosity"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16534 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16538 msgid "OpenCV internal filter name"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16542 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16546 msgid "Configuration file"
16547 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16548
16549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16550 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16554 msgid "Path to OSD menu images"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16558 msgid ""
16559 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16560 "configuration file."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16564 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16568 msgid "Menu position"
16569 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16570
16571 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16572 msgid ""
16573 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16575 "6 = top-right)."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16579 msgid "Menu timeout"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16583 msgid ""
16584 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16585 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16586 "visible."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16590 msgid "Menu update interval"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16594 msgid ""
16595 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16596 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16597 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16598 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16602 msgid "On Screen Display menu"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16606 msgid ""
16607 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16611 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16615 msgid "Active windows"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16619 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16623 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Panoramix"
16629 msgstr "โปรแกรม"
16630
16631 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16632 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16636 msgid ""
16637 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16638 "misalignment due to autoratio control)"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16642 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16646 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16650 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16654 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Attenuation"
16660 msgstr "ช่วงเวลา"
16661
16662 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16663 msgid ""
16664 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16665 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16669 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16673 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16677 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16681 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16685 msgid "Attenuation, end (in %)"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16689 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16693 msgid "middle position (in %)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16697 msgid ""
16698 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16699 "of blended zone"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16703 msgid "Gamma (Red) correction"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16707 msgid ""
16708 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16712 msgid "Gamma (Green) correction"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16716 msgid ""
16717 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16721 msgid "Gamma (Blue) correction"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16725 msgid ""
16726 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16730 msgid "Black Crush for Red"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16734 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16738 msgid "Black Crush for Green"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16742 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16746 msgid "Black Crush for Blue"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16750 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16754 msgid "White Crush for Red"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16758 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16762 msgid "White Crush for Green"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16766 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16770 msgid "White Crush for Blue"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16774 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16778 msgid "Black Level for Red"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16782 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16786 msgid "Black Level for Green"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16790 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16794 msgid "Black Level for Blue"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16798 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16802 msgid "White Level for Red"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16806 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16810 msgid "White Level for Green"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16814 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16818 msgid "White Level for Blue"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16822 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16826 msgid "Xinerama option"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16830 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16834 msgid "Psychedelic video filter"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16838 msgid "Ripple video filter"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/rss.c:121
16842 msgid "Feed URLs"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/rss.c:122
16846 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16847 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
16848
16849 #: modules/video_filter/rss.c:123
16850 msgid "Speed of feeds"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/rss.c:124
16854 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/rss.c:125
16858 msgid "Max length"
16859 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
16860
16861 #: modules/video_filter/rss.c:126
16862 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/rss.c:128
16866 msgid "Refresh time"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/rss.c:129
16870 msgid ""
16871 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16872 "feeds are never updated."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/rss.c:131
16876 msgid "Feed images"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/rss.c:132
16880 msgid "Display feed images if available."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/rss.c:139
16884 msgid ""
16885 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16886 "totally opaque."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/rss.c:152
16890 msgid "Text position"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/rss.c:154
16894 msgid ""
16895 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16896 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16897 "right)."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/rss.c:199
16901 msgid "RSS and Atom feed display"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16905 msgid "RV32 conversion filter"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16909 msgid "Video scaling filter"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16913 msgid "Scaling mode"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16917 msgid "Scaling mode to use."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16921 msgid "Fast bilinear"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16925 msgid "Bilinear"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16929 msgid "Bicubic (good quality)"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16933 msgid "Experimental"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16937 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16941 msgid "Area"
16942 msgstr "พื้นที่"
16943
16944 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16945 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16949 msgid "Gauss"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16953 msgid "SincR"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16957 msgid "Lanczos"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16961 msgid "Bicubic spline"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/transform.c:57
16965 msgid "Transform type"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/transform.c:58
16969 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/transform.c:61
16973 msgid "Rotate by 90 degrees"
16974 msgstr "หมุน 90 องศา"
16975
16976 #: modules/video_filter/transform.c:62
16977 msgid "Rotate by 180 degrees"
16978 msgstr "หมุน 180 องศา"
16979
16980 #: modules/video_filter/transform.c:62
16981 msgid "Rotate by 270 degrees"
16982 msgstr "หมุน 270 องศา"
16983
16984 #: modules/video_filter/transform.c:63
16985 msgid "Flip horizontally"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/transform.c:63
16989 msgid "Flip vertically"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/transform.c:66
16993 msgid "Video transformation filter"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/wall.c:54
16997 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/wall.c:58
17001 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_filter/wall.c:62
17005 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/wall.c:65
17009 msgid "Element aspect ratio"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/wall.c:66
17013 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_filter/wall.c:70
17017 msgid "Wall video filter"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_filter/wall.c:71
17021 msgid "Image wall"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/wave.c:50
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Wave video filter"
17027 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17028
17029 #: modules/video_output/aa.c:55
17030 msgid "ASCII Art"
17031 msgstr "ASCII Art"
17032
17033 #: modules/video_output/aa.c:58
17034 msgid "ASCII-art video output"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_output/caca.c:80
17038 msgid "Color ASCII art video output"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_output/directfb.c:69
17042 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17046 msgid "DirectX 3D video output"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17050 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17054 msgid ""
17055 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17056 "doesn't have any effect when using overlays."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17060 msgid "Use video buffers in system memory"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17064 msgid ""
17065 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17066 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17067 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17068 "doesn't have any effect when using overlays."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17072 msgid "Use triple buffering for overlays"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17076 msgid ""
17077 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17078 "better video quality (no flickering)."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17082 msgid "Name of desired display device"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17086 msgid ""
17087 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17088 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17089 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17093 msgid "Enable wallpaper mode "
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17097 msgid ""
17098 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17099 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17100 "desktop must not already have a wallpaper."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17104 msgid "DirectX video output"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17108 msgid "Wallpaper"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17112 msgid "OpenGL video output"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/fb.c:67
17116 msgid "Framebuffer device"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_output/fb.c:69
17120 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_output/fb.c:77
17124 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17128 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17129 msgid "X11 display"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_output/ggi.c:58
17133 msgid ""
17134 "X11 hardware display to use.\n"
17135 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_output/glide.c:64
17139 msgid "3dfx Glide video output"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17143 msgid "HD1000 video output"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_output/image.c:48
17147 msgid "Image format"
17148 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17149
17150 #: modules/video_output/image.c:49
17151 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_output/image.c:51
17155 msgid "Image width"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_output/image.c:52
17159 msgid ""
17160 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17161 "characteristics."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_output/image.c:56
17165 msgid "Image height"
17166 msgstr "ความสูงของภาพ"
17167
17168 #: modules/video_output/image.c:57
17169 msgid ""
17170 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17171 "video characteristics."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_output/image.c:61
17175 msgid "Recording ratio"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_output/image.c:62
17179 msgid ""
17180 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_output/image.c:65
17184 msgid "Filename prefix"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_output/image.c:66
17188 msgid ""
17189 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17190 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_output/image.c:70
17194 msgid "Always write to the same file"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/image.c:71
17198 msgid ""
17199 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17200 "this case, the number is not appended to the filename."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_output/image.c:80
17204 msgid "Image video output"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_output/mga.c:59
17208 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17212 msgid "Cube"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17216 msgid "Transparent Cube"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_output/opengl.c:123
17220 msgid "Cylinder"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/opengl.c:123
17224 msgid "Torus"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_output/opengl.c:123
17228 msgid "Sphere"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/opengl.c:123
17232 msgid "SQUAREXY"
17233 msgstr "SQUAREXY"
17234
17235 #: modules/video_output/opengl.c:123
17236 msgid "SQUARER"
17237 msgstr "SQUARER"
17238
17239 #: modules/video_output/opengl.c:123
17240 msgid "ASINXY"
17241 msgstr "ASINXY"
17242
17243 #: modules/video_output/opengl.c:123
17244 msgid "ASINR"
17245 msgstr "ASINR"
17246
17247 #: modules/video_output/opengl.c:123
17248 msgid "SINEXY"
17249 msgstr "SINEXY"
17250
17251 #: modules/video_output/opengl.c:123
17252 msgid "SINER"
17253 msgstr "SINER"
17254
17255 #: modules/video_output/opengl.c:148
17256 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/opengl.c:149
17260 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_output/opengl.c:150
17264 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/opengl.c:151
17268 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_output/opengl.c:152
17272 msgid "Point of view x-coordinate"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_output/opengl.c:153
17276 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_output/opengl.c:155
17280 msgid "Point of view y-coordinate"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_output/opengl.c:156
17284 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/opengl.c:158
17288 msgid "Point of view z-coordinate"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/opengl.c:159
17292 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/opengl.c:162
17296 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/opengl.c:163
17300 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_output/opengl.c:165
17304 msgid "Effect"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_output/opengl.c:167
17308 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17312 msgid "QT Embedded display"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17316 msgid ""
17317 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17318 "the DISPLAY environment variable."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17322 msgid "QT Embedded video output"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/sdl.c:108
17326 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17330 msgid "Snapshot width"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17334 msgid "Width of the snapshot image."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17338 msgid "Snapshot height"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17342 msgid "Height of the snapshot image."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17346 msgid "Chroma"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17350 msgid ""
17351 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17355 msgid "Cache size (number of images)"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17359 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17363 msgid "Snapshot module"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17367 msgid "SVGAlib video output"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17371 msgid "Windows GAPI video output"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17375 msgid "Windows GDI video output"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17379 msgid "XVideo adaptor number"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17383 msgid ""
17384 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17385 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17390 msgid "Alternate fullscreen method"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17394 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17395 msgid ""
17396 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17397 "its drawbacks.\n"
17398 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17399 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17400 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17401 "show on top of the video."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17405 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17406 msgid ""
17407 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17408 "DISPLAY environment variable."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17412 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17413 msgid "Screen for fullscreen mode."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17417 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17418 msgid ""
17419 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17420 "1 for the second."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17424 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17428 msgid "Use shared memory"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17432 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17436 msgid "X11 video output"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17440 msgid ""
17441 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17442 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17446 msgid "XVimage chroma format"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17450 msgid ""
17451 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17452 "to improve performances by using the most efficient one."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17456 msgid "XVideo extension video output"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17460 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/visualization/goom.c:58
17464 msgid "Goom display width"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/visualization/goom.c:59
17468 msgid "Goom display height"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/visualization/goom.c:60
17472 msgid ""
17473 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17474 "will be prettier but more CPU intensive)."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/visualization/goom.c:63
17478 msgid "Goom animation speed"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/visualization/goom.c:64
17482 msgid ""
17483 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/visualization/goom.c:70
17487 msgid "Goom"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/visualization/goom.c:71
17491 msgid "Goom effect"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17495 msgid "Effects list"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17499 msgid ""
17500 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17501 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17505 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17509 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17513 msgid "Number of bands"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17517 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17521 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17525 msgid "Band separator"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17529 msgid "Number of blank pixels between bands."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17533 msgid "Amplification"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17537 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17541 msgid "Enable peaks"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17545 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17549 msgid "Enable original graphic spectrum"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17553 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17557 msgid "Enable bands"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17561 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17565 msgid "Enable base"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17569 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17573 msgid "Base pixel radius"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17577 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17581 msgid "Spectral sections"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17585 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17589 msgid "Peak height"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17593 msgid "Total pixel height of the peak items."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17597 msgid "Peak extra width"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17601 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17605 msgid "V-plane color"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17609 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17613 msgid "Number of stars"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17617 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17621 msgid "Visualizer"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17625 msgid "Visualizer filter"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17629 msgid "Spectrum analyser"
17630 msgstr ""
17631
17632 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17633 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17634
17635 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17636 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17637
17638 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17639 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17640
17641 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17642 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17643
17644 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17645 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17646
17647 #~ msgid "Console"
17648 #~ msgstr "คอนโซล"
17649
17650 #~ msgid "Yes"
17651 #~ msgstr "ใช่"
17652
17653 #~ msgid "No"
17654 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17655
17656 #~ msgid "Sorted by Artist"
17657 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17658
17659 #~ msgid "Sorted by Album"
17660 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17661
17662 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17663 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"