1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 13:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
39 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "Audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "General audio settings"
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
102 #: src/video_output/video_output.c:427
106 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
113 msgid "Visualizations"
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
117 msgid "Audio visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
140 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
141 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
146 #: modules/stream_out/transcode.c:197
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 msgid "Video settings"
154 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
155 msgid "General video settings"
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
162 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
165 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
167 #: include/vlc_config_cat.h:89
168 msgid "Subtitles/OSD"
171 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 msgid "Input / Codecs"
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
184 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Access modules"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
194 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Access filters"
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124
240 #: include/vlc_config_cat.h:125
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
245 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252 msgid "Stream output"
255 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:141
267 msgid "General stream output settings"
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
277 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
278 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Access output"
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:158
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:166
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
321 #: include/vlc_config_cat.h:174
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
327 #: include/vlc_config_cat.h:177
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
332 #: include/vlc_config_cat.h:178
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
337 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
341 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
348 #: include/vlc_config_cat.h:183
350 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
351 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 msgid "General playlist behaviour"
358 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
359 msgid "Services discovery"
362 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 #: include/vlc_config_cat.h:194
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 #: include/vlc_config_cat.h:196
381 #: include/vlc_config_cat.h:197
383 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
384 "not change these settings."
387 #: include/vlc_config_cat.h:200
389 msgid "Advanced settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:201
393 msgid "Other advanced settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
397 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
402 #: include/vlc_config_cat.h:204
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:210
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
415 #: include/vlc_config_cat.h:212
416 msgid "Packetizer modules settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Encoders settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
427 #: include/vlc_config_cat.h:221
428 msgid "Dialog providers settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:223
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:225
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:234
446 msgid "No help available"
449 #: include/vlc_config_cat.h:235
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:137
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
463 msgid "Select one or more files to open"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
482 #: include/vlc_intf_strings.h:35
484 msgid "Fetch information"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
495 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Information..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:38
505 #: include/vlc_intf_strings.h:39
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
511 #: include/vlc_intf_strings.h:40
516 #: include/vlc_intf_strings.h:41
521 #: include/vlc_intf_strings.h:45
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
524 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
528 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
529 msgid "Meta-information"
532 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
534 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
541 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
543 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
547 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
551 #: include/vlc_meta.h:32
555 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
559 #: include/vlc_meta.h:34
560 msgid "Album/movie/show title"
563 #: include/vlc_meta.h:35
564 msgid "Track number/position in set"
567 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
572 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
576 #: include/vlc_meta.h:38
580 #: include/vlc_meta.h:39
584 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
589 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
594 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
598 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
602 #: include/vlc_meta.h:44
606 #: include/vlc_meta.h:46
610 #: include/vlc_meta.h:47
611 msgid "Codec Description"
614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
615 #: src/audio_output/filters.c:224
617 msgid "Audio filtering failed"
620 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
621 #: src/audio_output/filters.c:225
623 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
626 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
627 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
637 #: src/audio_output/input.c:87
641 #: src/audio_output/input.c:89
645 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: modules/video_filter/time.c:99
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
685 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: modules/video_filter/time.c:99
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
699 #: src/extras/getopt.c:636
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 #: src/extras/getopt.c:661
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 #: src/extras/getopt.c:666
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:713
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:717
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:743
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:746
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:823
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 #: src/extras/getopt.c:841
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 #: src/input/control.c:285
759 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
762 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
763 #: modules/stream_out/es.c:379
765 msgid "Streaming / Transcoding failed"
768 #: src/input/decoder.c:114
769 msgid "VLC could not open the packetizer module."
772 #: src/input/decoder.c:126
773 msgid "VLC could not open the decoder module."
776 #: src/input/decoder.c:136
777 msgid "No suitable decoder module for format"
780 #: src/input/decoder.c:137
783 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
784 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
787 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
788 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
789 #: modules/access/cdda/info.c:1005
794 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
795 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
800 #: src/input/es_out.c:1574
805 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
811 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
812 #: modules/gui/macosx/output.m:153
816 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
821 #: src/input/es_out.c:1595
825 #: src/input/es_out.c:1596
830 #: src/input/es_out.c:1602
831 msgid "Bits per sample"
834 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
835 #: modules/access_output/shout.c:86
839 #: src/input/es_out.c:1608
844 #: src/input/es_out.c:1619
848 #: src/input/es_out.c:1625
849 msgid "Display resolution"
852 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
856 #: src/input/es_out.c:1642
860 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
861 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
865 #: src/input/input.c:2015
866 msgid "Your input can't be opened"
869 #: src/input/input.c:2016
871 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
874 #: src/input/input.c:2090
875 msgid "Can't recognize the input's format"
878 #: src/input/input.c:2091
880 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
883 #: src/input/var.c:116
887 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
891 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
893 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
897 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
898 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
902 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
907 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
912 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
914 msgid "Subtitles Track"
917 #: src/input/var.c:257
921 #: src/input/var.c:262
922 msgid "Previous title"
925 #: src/input/var.c:285
930 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
935 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
940 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
941 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
942 msgid "Previous chapter"
945 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
946 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
952 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
956 #: src/interface/interaction.c:370
960 #: src/interface/interface.c:358
961 msgid "Switch interface"
964 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
966 msgid "Add Interface"
969 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
970 #: src/misc/modules.c:1989
974 #: src/libvlc-common.c:291
978 #: src/libvlc-common.c:1215 src/misc/configuration.c:1248
982 #: src/libvlc-common.c:1232 src/misc/configuration.c:1212
986 #: src/libvlc-common.c:1250 src/misc/configuration.c:1237
990 #: src/libvlc-common.c:1256
991 msgid " (default enabled)"
994 #: src/libvlc-common.c:1257
995 msgid " (default disabled)"
998 #: src/libvlc-common.c:1439
1000 msgid "VLC version %s\n"
1003 #: src/libvlc-common.c:1440
1005 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1008 #: src/libvlc-common.c:1442
1010 msgid "Compiler: %s\n"
1013 #: src/libvlc-common.c:1445
1015 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1477
1021 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1024 #: src/libvlc-common.c:1498
1027 "Press the RETURN key to continue...\n"
1030 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1035 msgid "American English"
1039 msgid "British English"
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1046 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1074 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1078 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1090 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1094 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1103 msgid "Brazilian Portuguese"
1106 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1110 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1114 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1118 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1123 msgid "Simplified Chinese"
1127 msgid "Chinese Traditional"
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1133 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1138 msgid "Interface module"
1143 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1144 "automatically select the best module available."
1147 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1153 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1154 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1155 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1156 "\", \"gestures\" ...)"
1161 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1162 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1165 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1170 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1171 "1=warnings, 2=debug)."
1180 msgid "Turn off all warning and information messages."
1181 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1185 msgid "Default stream"
1189 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1194 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1195 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1199 msgid "Color messages"
1204 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1205 "needs Linux color support for this to work."
1209 msgid "Show advanced options"
1214 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1215 "available options, including those that most users should never touch."
1218 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1220 msgid "Show interface with mouse"
1225 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1226 "edge of the screen in fullscreen mode."
1231 msgid "Interface interaction"
1236 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1237 "user input is required."
1242 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1243 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1244 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1245 "the \"audio filters\" modules section."
1249 msgid "Audio output module"
1254 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1255 "automatically select the best method available."
1258 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1259 msgid "Enable audio"
1264 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1265 "not take place, thus saving some processing power."
1269 msgid "Force mono audio"
1273 msgid "This will force a mono audio output."
1278 msgid "Default audio volume"
1283 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1284 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1287 msgid "Audio output saved volume"
1292 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1293 "should not change this option manually."
1298 msgid "Audio output volume step"
1304 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1306 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1309 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1319 msgid "High quality audio resampling"
1324 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1325 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1326 "resampling algorithm will be used instead."
1330 msgid "Audio desynchronization compensation"
1335 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1336 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgid "Audio output channels mode"
1342 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1346 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1347 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1358 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1359 "audio stream being played."
1363 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1368 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1369 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1370 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1371 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1384 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1388 msgid "Audio visualizations "
1393 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1394 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1398 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1399 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1400 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1401 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1406 msgid "Video output module"
1411 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1412 "automatically select the best method available."
1415 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1416 msgid "Enable video"
1421 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1425 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1437 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1439 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1440 msgid "Video height"
1445 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1451 msgid "Video X coordinate"
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1462 msgid "Video Y coordinate"
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1477 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1482 msgid "Video alignment"
1487 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1488 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1489 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1492 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1493 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1494 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1495 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1496 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1500 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1510 #: modules/video_filter/time.c:99
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1529 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1531 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1536 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: modules/video_filter/time.c:100
1539 msgid "Bottom-Right"
1547 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1551 msgid "Grayscale video output"
1556 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1557 "save some processing power."
1562 msgid "Embedded video"
1567 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgid "Start video in fullscreen mode"
1579 msgid "Overlay video output"
1584 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1585 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1588 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1589 msgid "Always on top"
1593 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1594 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1597 msgid "Disable screensaver"
1601 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1605 msgid "Window decorations"
1611 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1612 "giving a \"minimal\" window."
1613 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1617 msgid "Video output filter module"
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1627 msgid "Video filter module"
1632 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1633 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1638 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1643 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1644 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1646 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1648 msgid "Video snapshot file prefix"
1652 msgid "Video snapshot format"
1656 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1661 msgid "Display video snapshot preview"
1665 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1669 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1673 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1678 msgid "Video cropping"
1683 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1684 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1688 msgid "Source aspect ratio"
1693 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1694 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1695 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1696 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1697 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1701 msgid "Custom crop ratios list"
1706 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1712 msgid "Custom aspect ratios list"
1717 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1718 "aspect ratio list."
1722 msgid "Fix HDTV height"
1727 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1728 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1729 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1734 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1739 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1740 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1741 "order to keep proportions."
1750 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1751 "your computer is not powerful enough"
1756 msgid "Drop late frames"
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1766 msgid "Quiet synchro"
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1789 msgid "Clock reference average counter"
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1799 msgid "Clock synchronisation"
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1845 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1849 msgid "MTU of the network interface"
1854 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1855 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1871 msgid "IPv6 multicast output interface"
1875 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1880 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1885 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1891 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1892 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1897 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1898 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1899 "(like DVB streams for example)."
1902 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1909 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1910 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1912 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1913 msgid "Subtitles track"
1918 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1919 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1923 msgid "Audio language"
1929 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1930 "letter country code)."
1931 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1935 msgid "Subtitle language"
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1943 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1947 msgid "Audio track ID"
1952 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1953 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1957 msgid "Subtitles track ID"
1962 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1963 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1966 msgid "Input repetitions"
1970 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1978 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1987 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1996 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1997 "together after the normal one."
2001 msgid "Input slave (experimental)"
2006 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2007 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2012 msgid "Bookmarks list for a stream"
2017 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2018 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2024 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2025 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2026 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2027 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2032 msgid "Force subtitle position"
2037 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2038 "over the movie. Try several positions."
2043 msgid "Enable sub-pictures"
2047 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2050 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2051 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2052 msgid "On Screen Display"
2058 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2061 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2066 msgid "Text rendering module"
2071 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2076 msgid "Subpictures filter module"
2081 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2082 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2086 msgid "Autodetect subtitle files"
2092 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2093 "(based on the filename of the movie)."
2094 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2097 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2102 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2104 "0 = no subtitles autodetected\n"
2105 "1 = any subtitle file\n"
2106 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2107 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2108 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2110 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2113 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2114 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2118 msgid "Subtitle autodetection paths"
2123 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2124 "found in the current directory."
2128 msgid "Use subtitle file"
2133 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2135 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2143 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2144 "the drive letter (eg. D:)"
2148 msgid "This is the default DVD device to use."
2157 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2158 "scan for a suitable CD-ROM device."
2162 msgid "This is the default VCD device to use."
2166 msgid "Audio CD device"
2171 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2172 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2173 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2176 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2179 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2185 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2186 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2194 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2195 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2198 msgid "TCP connection timeout"
2203 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2204 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2207 msgid "SOCKS server"
2212 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2213 "used for all TCP connections"
2217 msgid "SOCKS user name"
2221 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2225 msgid "SOCKS password"
2229 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2233 msgid "Title metadata"
2237 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2241 msgid "Author metadata"
2245 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2249 msgid "Artist metadata"
2253 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2257 msgid "Genre metadata"
2261 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2265 msgid "Copyright metadata"
2269 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2273 msgid "Description metadata"
2277 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2281 msgid "Date metadata"
2285 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2289 msgid "URL metadata"
2293 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2298 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2299 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2300 "can break playback of all your streams."
2305 msgid "Preferred decoders list"
2310 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2311 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2312 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2316 msgid "Preferred encoders list"
2322 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2323 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2327 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2333 msgid "Default stream output chain"
2338 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2339 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2344 msgid "Enable streaming of all ES"
2348 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2352 msgid "Display while streaming"
2357 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2358 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2361 msgid "Enable video stream output"
2366 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2367 "facility when this last one is enabled."
2371 msgid "Enable audio stream output"
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2392 msgid "Keep stream output open"
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2420 msgid "Access output module"
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2428 msgid "Control SAP flow"
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2438 msgid "SAP announcement interval"
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2449 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2450 "always leave all these enabled."
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2461 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2463 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2466 msgid "Enable CPU MMX support"
2467 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2473 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2483 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2493 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2503 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2513 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2532 msgid "Memory copy module"
2537 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2538 "select the fastest one supported by your hardware."
2542 msgid "Access module"
2547 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2548 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2549 "option unless you really know what you are doing."
2554 msgid "Access filter module"
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2564 msgid "Demux module"
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2576 msgid "Allow real-time priority"
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2599 msgid "Minimize number of threads"
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2607 msgid "Modules search path"
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2613 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2616 msgid "VLM configuration file"
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2624 msgid "Use a plugins cache"
2628 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2632 msgid "Collect statistics"
2637 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2638 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2641 msgid "Run as daemon process"
2645 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2646 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2649 msgid "Write process id to file"
2653 msgid "Writes process id into specified file."
2662 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2666 msgid "Log to syslog"
2670 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2674 msgid "Allow only one running instance"
2679 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2680 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2681 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2682 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2683 "running instance or enqueue it."
2687 msgid "VLC is started from file association"
2691 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2695 msgid "One instance when started from file"
2699 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2703 msgid "Increase the priority of the process"
2708 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2709 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2710 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2711 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2712 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2717 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2722 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2723 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2724 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2728 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2733 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2734 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2735 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2736 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2737 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2741 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2746 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2747 "playing current item."
2752 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2753 "overridden in the playlist dialog box."
2757 msgid "Automatically preparse files"
2762 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2767 msgid "Services discovery modules"
2772 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2773 "Typical values are sap, hal, ..."
2777 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2783 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2792 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2793 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2797 msgid "Repeat current item"
2802 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2803 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2806 msgid "Play and stop"
2810 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2815 msgid "Play and exit"
2820 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2825 msgid "Use media library"
2830 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2836 msgid "Use playlist tree"
2841 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2842 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2870 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2879 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2930 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2943 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2957 #: src/libvlc.h:1001
2959 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2962 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2965 #: modules/video_filter/rss.c:174
2969 #: src/libvlc.h:1003
2970 msgid "Select the hotkey to display the position."
2973 #: src/libvlc.h:1005
2974 msgid "Very short backwards jump"
2977 #: src/libvlc.h:1007
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2982 #: src/libvlc.h:1008
2983 msgid "Short backwards jump"
2986 #: src/libvlc.h:1010
2988 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2989 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2991 #: src/libvlc.h:1011
2992 msgid "Medium backwards jump"
2995 #: src/libvlc.h:1013
2997 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3000 #: src/libvlc.h:1014
3001 msgid "Long backwards jump"
3004 #: src/libvlc.h:1016
3006 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3007 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3009 #: src/libvlc.h:1018
3010 msgid "Very short forward jump"
3013 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3018 #: src/libvlc.h:1021
3019 msgid "Short forward jump"
3022 #: src/libvlc.h:1023
3024 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3025 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3027 #: src/libvlc.h:1024
3028 msgid "Medium forward jump"
3031 #: src/libvlc.h:1026
3033 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3036 #: src/libvlc.h:1027
3037 msgid "Long forward jump"
3040 #: src/libvlc.h:1029
3042 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3043 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3045 #: src/libvlc.h:1031
3046 msgid "Very short jump length"
3049 #: src/libvlc.h:1032
3050 msgid "Very short jump length, in seconds."
3053 #: src/libvlc.h:1033
3054 msgid "Short jump length"
3057 #: src/libvlc.h:1034
3058 msgid "Short jump length, in seconds."
3061 #: src/libvlc.h:1035
3062 msgid "Medium jump length"
3065 #: src/libvlc.h:1036
3066 msgid "Medium jump length, in seconds."
3069 #: src/libvlc.h:1037
3071 msgid "Long jump length"
3074 #: src/libvlc.h:1038
3075 msgid "Long jump length, in seconds."
3078 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3083 #: src/libvlc.h:1041
3084 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3085 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3087 #: src/libvlc.h:1042
3091 #: src/libvlc.h:1043
3092 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3093 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3095 #: src/libvlc.h:1044
3096 msgid "Navigate down"
3099 #: src/libvlc.h:1045
3100 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3101 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3103 #: src/libvlc.h:1046
3104 msgid "Navigate left"
3107 #: src/libvlc.h:1047
3108 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3109 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3111 #: src/libvlc.h:1048
3112 msgid "Navigate right"
3115 #: src/libvlc.h:1049
3116 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3117 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3119 #: src/libvlc.h:1050
3123 #: src/libvlc.h:1051
3124 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3125 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3127 #: src/libvlc.h:1052
3129 msgid "Go to the DVD menu"
3132 #: src/libvlc.h:1053
3134 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3135 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3137 #: src/libvlc.h:1054
3139 msgid "Select previous DVD title"
3142 #: src/libvlc.h:1055
3144 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3145 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3147 #: src/libvlc.h:1056
3149 msgid "Select next DVD title"
3152 #: src/libvlc.h:1057
3154 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3155 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3157 #: src/libvlc.h:1058
3159 msgid "Select prev DVD chapter"
3162 #: src/libvlc.h:1059
3164 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3165 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3167 #: src/libvlc.h:1060
3169 msgid "Select next DVD chapter"
3172 #: src/libvlc.h:1061
3174 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3175 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3177 #: src/libvlc.h:1062
3181 #: src/libvlc.h:1063
3182 msgid "Select the key to increase audio volume."
3185 #: src/libvlc.h:1064
3189 #: src/libvlc.h:1065
3190 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3193 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3199 #: src/libvlc.h:1067
3201 msgid "Select the key to mute audio."
3204 #: src/libvlc.h:1068
3205 msgid "Subtitle delay up"
3208 #: src/libvlc.h:1069
3209 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3210 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3212 #: src/libvlc.h:1070
3213 msgid "Subtitle delay down"
3216 #: src/libvlc.h:1071
3217 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3218 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3220 #: src/libvlc.h:1072
3221 msgid "Audio delay up"
3224 #: src/libvlc.h:1073
3225 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3226 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3228 #: src/libvlc.h:1074
3229 msgid "Audio delay down"
3232 #: src/libvlc.h:1075
3233 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3234 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3236 #: src/libvlc.h:1076
3237 msgid "Play playlist bookmark 1"
3240 #: src/libvlc.h:1077
3241 msgid "Play playlist bookmark 2"
3244 #: src/libvlc.h:1078
3245 msgid "Play playlist bookmark 3"
3248 #: src/libvlc.h:1079
3249 msgid "Play playlist bookmark 4"
3252 #: src/libvlc.h:1080
3253 msgid "Play playlist bookmark 5"
3256 #: src/libvlc.h:1081
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3260 #: src/libvlc.h:1082
3261 msgid "Play playlist bookmark 7"
3264 #: src/libvlc.h:1083
3265 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 #: src/libvlc.h:1084
3269 msgid "Play playlist bookmark 9"
3272 #: src/libvlc.h:1085
3273 msgid "Play playlist bookmark 10"
3274 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3276 #: src/libvlc.h:1086
3277 msgid "Select the key to play this bookmark."
3280 #: src/libvlc.h:1087
3281 msgid "Set playlist bookmark 1"
3284 #: src/libvlc.h:1088
3285 msgid "Set playlist bookmark 2"
3288 #: src/libvlc.h:1089
3289 msgid "Set playlist bookmark 3"
3292 #: src/libvlc.h:1090
3293 msgid "Set playlist bookmark 4"
3296 #: src/libvlc.h:1091
3297 msgid "Set playlist bookmark 5"
3300 #: src/libvlc.h:1092
3301 msgid "Set playlist bookmark 6"
3304 #: src/libvlc.h:1093
3305 msgid "Set playlist bookmark 7"
3308 #: src/libvlc.h:1094
3309 msgid "Set playlist bookmark 8"
3312 #: src/libvlc.h:1095
3313 msgid "Set playlist bookmark 9"
3316 #: src/libvlc.h:1096
3317 msgid "Set playlist bookmark 10"
3318 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3320 #: src/libvlc.h:1097
3321 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3322 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3324 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3325 msgid "Playlist bookmark 1"
3328 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3329 msgid "Playlist bookmark 2"
3332 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3333 msgid "Playlist bookmark 3"
3336 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3337 msgid "Playlist bookmark 4"
3340 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3341 msgid "Playlist bookmark 5"
3344 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3345 msgid "Playlist bookmark 6"
3348 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3349 msgid "Playlist bookmark 7"
3352 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3353 msgid "Playlist bookmark 8"
3356 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3357 msgid "Playlist bookmark 9"
3360 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3361 msgid "Playlist bookmark 10"
3364 #: src/libvlc.h:1110
3366 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3367 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3369 #: src/libvlc.h:1112
3370 msgid "Go back in browsing history"
3373 #: src/libvlc.h:1113
3375 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3379 #: src/libvlc.h:1114
3380 msgid "Go forward in browsing history"
3383 #: src/libvlc.h:1115
3385 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3389 #: src/libvlc.h:1117
3390 msgid "Cycle audio track"
3393 #: src/libvlc.h:1118
3394 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3397 #: src/libvlc.h:1119
3398 msgid "Cycle subtitle track"
3401 #: src/libvlc.h:1120
3403 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3406 #: src/libvlc.h:1121
3408 msgid "Cycle source aspect ratio"
3411 #: src/libvlc.h:1122
3413 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3416 #: src/libvlc.h:1123
3418 msgid "Cycle video crop"
3421 #: src/libvlc.h:1124
3422 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3425 #: src/libvlc.h:1125
3427 msgid "Cycle deinterlace modes"
3430 #: src/libvlc.h:1126
3432 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3435 #: src/libvlc.h:1127
3436 msgid "Show interface"
3439 #: src/libvlc.h:1128
3440 msgid "Raise the interface above all other windows."
3443 #: src/libvlc.h:1129
3445 msgid "Hide interface"
3448 #: src/libvlc.h:1130
3449 msgid "Lower the interface below all other windows."
3452 #: src/libvlc.h:1131
3453 msgid "Take video snapshot"
3456 #: src/libvlc.h:1132
3457 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3458 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3460 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3461 #: modules/access_filter/record.c:55
3466 #: src/libvlc.h:1135
3467 msgid "Record access filter start/stop."
3470 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3474 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3479 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3480 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3483 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3484 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3487 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3488 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3491 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3492 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3495 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3496 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3499 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3500 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3503 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3505 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3508 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3509 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3512 #: src/libvlc.h:1165
3515 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3516 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3517 "in the playlist.\n"
3518 "The first item specified will be played first.\n"
3521 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3522 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3523 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3524 " and that overrides previous settings.\n"
3526 "Stream MRL syntax:\n"
3527 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3528 "option=value ...]\n"
3530 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3531 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3534 " [file://]filename Plain media file\n"
3535 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3536 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3537 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3538 " screen:// Screen capture\n"
3539 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3540 " [vcd://][device] VCD device\n"
3541 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3542 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3543 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3544 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3546 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3549 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3550 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3551 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3552 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3556 #: src/libvlc.h:1290
3558 msgid "Window properties"
3561 #: src/libvlc.h:1331
3566 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3571 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3575 #: src/libvlc.h:1365
3577 msgid "Track settings"
3580 #: src/libvlc.h:1387
3581 msgid "Playback control"
3584 #: src/libvlc.h:1402
3585 msgid "Default devices"
3588 #: src/libvlc.h:1411
3589 msgid "Network settings"
3592 #: src/libvlc.h:1423
3596 #: src/libvlc.h:1432
3600 #: src/libvlc.h:1462
3604 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3613 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3617 #: src/libvlc.h:1536
3621 #: src/libvlc.h:1558
3623 msgid "Special modules"
3626 #: src/libvlc.h:1565
3630 #: src/libvlc.h:1573
3632 msgid "Performance options"
3635 #: src/libvlc.h:1710
3639 #: src/libvlc.h:2021
3644 #: src/libvlc.h:2100
3645 msgid "main program"
3648 #: src/libvlc.h:2107
3649 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3652 #: src/libvlc.h:2109
3654 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3657 #: src/libvlc.h:2111
3659 msgid "print help for the advanced options"
3662 #: src/libvlc.h:2113
3663 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3666 #: src/libvlc.h:2115
3667 msgid "print a list of available modules"
3670 #: src/libvlc.h:2117
3671 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3674 #: src/libvlc.h:2119
3675 msgid "save the current command line options in the config"
3678 #: src/libvlc.h:2121
3679 msgid "reset the current config to the default values"
3682 #: src/libvlc.h:2123
3683 msgid "use alternate config file"
3686 #: src/libvlc.h:2125
3687 msgid "resets the current plugins cache"
3690 #: src/libvlc.h:2127
3691 msgid "print version information"
3694 #: src/misc/configuration.c:1212
3698 #: src/misc/configuration.c:1223
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3799 msgid "Church Slavic"
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3847 msgid "Gaelic (Scots)"
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3863 msgid "Greek, Modern ()"
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3915 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3979 msgid "Letzeburgesch"
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4031 msgid "Ndebele, South"
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4035 msgid "Ndebele, North"
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4051 msgid "Norwegian Nynorsk"
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4055 msgid "Norwegian Bokmaal"
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4059 msgid "Chichewa; Nyanja"
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4063 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4075 msgid "Ossetian; Ossetic"
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4107 msgid "Raeto-Romance"
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4143 msgid "Northern Sami"
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4163 msgid "Sotho, Southern"
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4219 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4254 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4258 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4262 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4290 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4294 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4299 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4300 #: src/playlist/loadsave.c:143
4301 msgid "Media Library"
4304 #: src/playlist/tree.c:58
4308 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4309 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4313 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4317 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4321 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4325 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4329 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4333 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4337 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4341 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4342 msgid "1:1 Original"
4345 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4349 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4350 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4354 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4357 msgid "Aspect-ratio"
4360 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4361 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4362 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4363 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4364 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4365 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4366 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4367 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4368 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4369 msgid "Caching value in ms"
4372 #: modules/access/cdda.c:60
4374 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4378 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4379 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4384 #: modules/access/cdda.c:65
4385 msgid "Audio CD input"
4388 #: modules/access/cdda.c:71
4389 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4392 #: modules/access/cdda.c:83
4397 #: modules/access/cdda.c:83
4398 msgid "Address of the CDDB server to use."
4401 #: modules/access/cdda.c:86
4406 #: modules/access/cdda.c:86
4408 msgid "CDDB Server port to use."
4411 #: modules/access/cdda.c:449
4413 msgid "Audio CD - Track "
4416 #: modules/access/cdda.c:466
4418 msgid "Audio CD - Track %i"
4421 #: modules/access/cdda/access.c:293
4422 msgid "CD reading failed"
4425 #: modules/access/cdda/access.c:294
4427 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4431 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4445 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4450 "all calls (0x10) 16\n"
4453 "libcdio (0x80) 128\n"
4454 "libcddb (0x100) 256\n"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4459 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4465 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4466 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4467 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4468 "25 blocks per access."
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4473 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4474 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4475 " %a : The artist (for the album)\n"
4476 " %A : The album information\n"
4478 " %e : The extended data (for a track)\n"
4479 " %I : CDDB disk ID\n"
4481 " %M : The current MRL\n"
4482 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4483 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4484 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4485 " %T : The track number\n"
4486 " %s : Number of seconds in this track\n"
4487 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4488 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4489 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4495 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4496 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4497 " %M : The current MRL\n"
4498 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4499 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4500 " %T : The track number\n"
4501 " %s : Number of seconds in this track\n"
4502 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4503 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4508 msgid "Enable CD paranoia?"
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4513 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4514 "none: no paranoia - fastest.\n"
4515 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4516 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4520 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4524 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4529 msgid "Audio Compact Disc"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4533 msgid "Additional debug"
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4537 msgid "Caching value in microseconds"
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4541 msgid "Number of blocks per CD read"
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4545 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4550 msgid "Use CD audio controls and output?"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4554 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4558 msgid "Do CD-Text lookups?"
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4562 msgid "If set, get CD-Text information"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4566 msgid "Use Navigation-style playback?"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4570 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4579 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4583 msgid "CDDB lookups"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4587 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4595 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4599 msgid "CDDB server port"
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4603 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4607 msgid "email address reported to CDDB server"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4611 msgid "Cache CDDB lookups?"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4615 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4619 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4620 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4623 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4627 msgid "CDDB server timeout"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4631 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4635 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4639 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4644 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4648 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4649 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4650 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4651 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4655 #: modules/access/cdda/info.c:333
4656 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4659 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4663 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4664 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4665 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4671 #: modules/access/cdda/info.c:400
4675 #: modules/access/cdda/info.c:862
4676 msgid "Track Number"
4679 #: modules/access/directory.c:70
4680 msgid "Subdirectory behavior"
4683 #: modules/access/directory.c:72
4685 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4686 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4687 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4688 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4691 #: modules/access/directory.c:78
4695 #: modules/access/directory.c:79
4699 #: modules/access/directory.c:81
4700 msgid "Ignored extensions"
4703 #: modules/access/directory.c:83
4705 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4707 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4708 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4711 #: modules/access/directory.c:90
4715 #: modules/access/directory.c:92
4716 msgid "Standard filesystem directory input"
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4721 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4753 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4758 msgid "Video device name"
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4763 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4764 "don't specify anything, the default device will be used."
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4768 msgid "Audio device name"
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4773 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4774 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4775 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4784 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4785 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4789 msgid "Video input chroma format"
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4794 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4795 "(default), RV24, etc.)"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4800 msgid "Video input frame rate"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4805 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4806 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4810 msgid "Device properties"
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4815 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4819 msgid "Tuner properties"
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4823 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4827 msgid "Tuner TV Channel"
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4831 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4835 msgid "Tuner country code"
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4840 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4841 "mapping (0 means default)."
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4845 msgid "Tuner input type"
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4849 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4854 msgid "Video input pin"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4859 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4860 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4861 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4862 "will not be changed."
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4867 msgid "Audio input pin"
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4872 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4877 msgid "Video output pin"
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4882 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4887 msgid "Audio output pin"
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4892 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4897 msgid "AM Tuner mode"
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4901 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4909 msgid "DirectShow input"
4910 msgstr "DirectShow輸入"
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4913 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4914 msgid "Refresh list"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4922 msgid "Capturing failed"
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4928 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4933 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4936 #: modules/access/dv.c:70
4937 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4940 #: modules/access/dv.c:74
4941 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4944 #: modules/access/dv.c:75
4948 #: modules/access/dvb/access.c:75
4950 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4953 #: modules/access/dvb/access.c:78
4954 msgid "Adapter card to tune"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:79
4959 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4963 #: modules/access/dvb/access.c:81
4964 msgid "Device number to use on adapter"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:84
4968 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4971 #: modules/access/dvb/access.c:85
4972 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:87
4976 msgid "Inversion mode"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:88
4980 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4983 #: modules/access/dvb/access.c:90
4984 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:91
4989 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4990 "disable this feature if you experience some trouble."
4993 #: modules/access/dvb/access.c:93
4997 #: modules/access/dvb/access.c:94
4999 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5000 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:97
5003 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:98
5007 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5010 #: modules/access/dvb/access.c:100
5014 #: modules/access/dvb/access.c:101
5015 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5018 #: modules/access/dvb/access.c:103
5019 msgid "High LNB voltage"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:104
5024 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5025 "supported by all frontends."
5028 #: modules/access/dvb/access.c:107
5032 #: modules/access/dvb/access.c:108
5033 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5036 #: modules/access/dvb/access.c:110
5037 msgid "Transponder FEC"
5040 #: modules/access/dvb/access.c:111
5041 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5044 #: modules/access/dvb/access.c:113
5045 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5048 #: modules/access/dvb/access.c:116
5049 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5052 #: modules/access/dvb/access.c:119
5053 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:122
5057 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:126
5061 msgid "Modulation type"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:127
5065 msgid "Modulation type for front-end device."
5068 #: modules/access/dvb/access.c:130
5069 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:133
5073 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:136
5077 msgid "Terrestrial bandwidth"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:137
5081 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:139
5085 msgid "Terrestrial guard interval"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:142
5089 msgid "Terrestrial transmission mode"
5092 #: modules/access/dvb/access.c:145
5093 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:148
5097 msgid "HTTP Host address"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:150
5101 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5104 #: modules/access/dvb/access.c:152
5106 msgid "HTTP user name"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:154
5111 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5114 #: modules/access/dvb/access.c:157
5116 msgid "HTTP password"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:159
5121 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5124 #: modules/access/dvb/access.c:162
5128 #: modules/access/dvb/access.c:164
5130 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5131 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5134 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5135 #: modules/control/http/http.c:49
5136 msgid "Certificate file"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:169
5140 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5144 #: modules/control/http/http.c:52
5145 msgid "Private key file"
5148 #: modules/access/dvb/access.c:173
5149 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5152 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5153 #: modules/control/http/http.c:54
5154 msgid "Root CA file"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:176
5158 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5162 #: modules/control/http/http.c:57
5166 #: modules/access/dvb/access.c:180
5167 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:183
5174 #: modules/access/dvb/access.c:184
5175 msgid "DVB input with v4l2 support"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:236
5183 #: modules/access/dvb/access.c:716
5185 msgid "Input syntax is deprecated"
5188 #: modules/access/dvb/access.c:717
5190 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5194 #: modules/access/dvb/access.c:763
5196 msgid "Illegal Polarization"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:764
5201 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5204 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5208 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5209 msgid "Default DVD angle."
5212 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5213 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5216 #: modules/access/dvdnav.c:68
5217 msgid "Start directly in menu"
5220 #: modules/access/dvdnav.c:70
5222 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5223 "useless warning introductions."
5226 #: modules/access/dvdnav.c:79
5227 msgid "DVD with menus"
5230 #: modules/access/dvdnav.c:80
5231 msgid "DVDnav Input"
5234 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5235 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5237 msgid "Playback failure"
5240 #: modules/access/dvdnav.c:297
5242 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5245 #: modules/access/dvdread.c:67
5246 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5249 #: modules/access/dvdread.c:69
5251 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5252 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5253 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5254 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5255 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5256 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5257 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5258 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5259 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5260 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5261 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5262 "The default method is: key."
5265 #: modules/access/dvdread.c:85
5269 #: modules/access/dvdread.c:85
5273 #: modules/access/dvdread.c:91
5274 msgid "DVD without menus"
5277 #: modules/access/dvdread.c:92
5278 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5281 #: modules/access/dvdread.c:237
5283 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5286 #: modules/access/dvdread.c:496
5288 msgid "DVDRead could not read block %d."
5291 #: modules/access/dvdread.c:558
5293 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5296 #: modules/access/fake.c:42
5298 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5301 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5305 #: modules/access/fake.c:46
5306 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5309 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5314 #: modules/access/fake.c:49
5316 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5320 #: modules/access/fake.c:51
5322 msgid "Duration in ms"
5325 #: modules/access/fake.c:53
5327 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5328 "meaning that the stream is unlimited)."
5331 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5335 #: modules/access/fake.c:58
5340 #: modules/access/file.c:82
5341 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5344 #: modules/access/file.c:84
5345 msgid "Concatenate with additional files"
5348 #: modules/access/file.c:86
5350 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5351 "a comma-separated list of files."
5354 #: modules/access/file.c:90
5359 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5360 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5361 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5363 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5364 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5366 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5372 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5373 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5374 msgid "File reading failed"
5377 #: modules/access/file.c:249
5379 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5382 #: modules/access/file.c:418
5384 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5387 #: modules/access/file.c:603
5389 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5392 #: modules/access/file.c:628
5394 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5397 #: modules/access/ftp.c:56
5399 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5402 #: modules/access/ftp.c:58
5403 msgid "FTP user name"
5406 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5407 msgid "User name that will be used for the connection."
5410 #: modules/access/ftp.c:61
5411 msgid "FTP password"
5414 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5415 msgid "Password that will be used for the connection."
5418 #: modules/access/ftp.c:64
5422 #: modules/access/ftp.c:65
5423 msgid "Account that will be used for the connection."
5426 #: modules/access/ftp.c:70
5430 #: modules/access/ftp.c:87
5432 msgid "FTP upload output"
5435 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5436 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5438 msgid "Network interaction failed"
5441 #: modules/access/ftp.c:133
5442 msgid "VLC could not connect with the given server."
5445 #: modules/access/ftp.c:143
5446 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5449 #: modules/access/ftp.c:204
5450 msgid "Your account was rejected."
5453 #: modules/access/ftp.c:214
5454 msgid "Your password was rejected."
5457 #: modules/access/ftp.c:222
5458 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5461 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5463 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5466 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5468 msgid "GnomeVFS input"
5471 #: modules/access/http.c:50
5475 #: modules/access/http.c:52
5477 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5478 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5482 #: modules/access/http.c:58
5484 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5487 #: modules/access/http.c:61
5488 msgid "HTTP user agent"
5491 #: modules/access/http.c:62
5492 msgid "User agent that will be used for the connection."
5495 #: modules/access/http.c:65
5496 msgid "Auto re-connect"
5499 #: modules/access/http.c:67
5501 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5504 #: modules/access/http.c:71
5505 msgid "Continuous stream"
5508 #: modules/access/http.c:72
5510 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5511 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5512 "other types of HTTP streams."
5515 #: modules/access/http.c:78
5519 #: modules/access/http.c:80
5523 #: modules/access/http.c:287
5524 msgid "HTTP authentication"
5527 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5528 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5531 #: modules/access/mms/mms.c:48
5533 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5536 #: modules/access/mms/mms.c:51
5537 msgid "Force selection of all streams"
5540 #: modules/access/mms/mms.c:53
5542 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5543 "You can choose to select all of them."
5546 #: modules/access/mms/mms.c:56
5548 msgid "Maximum bitrate"
5551 #: modules/access/mms/mms.c:58
5552 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5555 #: modules/access/mms/mms.c:62
5556 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5557 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5559 #: modules/access/pvr.c:49
5561 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5565 #: modules/access/pvr.c:52
5569 #: modules/access/pvr.c:53
5570 msgid "PVR video device"
5573 #: modules/access/pvr.c:55
5575 msgid "Radio device"
5578 #: modules/access/pvr.c:56
5580 msgid "PVR radio device"
5583 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5587 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5588 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5591 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5592 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5596 #: modules/access/pvr.c:63
5597 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5600 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5601 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5605 #: modules/access/pvr.c:67
5606 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5609 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5613 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5614 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5617 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5618 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5621 #: modules/access/pvr.c:77
5622 msgid "Key interval"
5625 #: modules/access/pvr.c:78
5626 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5629 #: modules/access/pvr.c:80
5633 #: modules/access/pvr.c:81
5635 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5636 "number of B-Frames."
5639 #: modules/access/pvr.c:85
5640 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5643 #: modules/access/pvr.c:87
5644 msgid "Bitrate peak"
5647 #: modules/access/pvr.c:88
5648 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5651 #: modules/access/pvr.c:91
5653 msgid "Bitrate mode)"
5656 #: modules/access/pvr.c:92
5657 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5660 #: modules/access/pvr.c:94
5661 msgid "Audio bitmask"
5664 #: modules/access/pvr.c:95
5665 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5668 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5669 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5673 #: modules/access/pvr.c:99
5674 msgid "Audio volume (0-65535)."
5677 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5681 #: modules/access/pvr.c:102
5683 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5686 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5690 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5694 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5698 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5702 #: modules/access/pvr.c:111
5706 #: modules/access/pvr.c:111
5710 #: modules/access/pvr.c:116
5714 #: modules/access/pvr.c:117
5715 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5718 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5719 #: modules/demux/live555.cpp:63
5720 msgid "Caching value (ms)"
5723 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5725 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5728 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5732 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5734 msgid "Connection failed"
5737 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5739 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5742 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5744 msgid "Session failed"
5747 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5748 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5751 #: modules/access/screen/screen.c:39
5753 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5756 #: modules/access/screen/screen.c:43
5757 msgid "Desired frame rate for the capture."
5760 #: modules/access/screen/screen.c:46
5761 msgid "Capture fragment size"
5764 #: modules/access/screen/screen.c:48
5766 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5767 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5770 #: modules/access/screen/screen.c:62
5771 msgid "Screen Input"
5774 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5778 #: modules/access/smb.c:61
5780 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5783 #: modules/access/smb.c:63
5784 msgid "SMB user name"
5787 #: modules/access/smb.c:66
5788 msgid "SMB password"
5791 #: modules/access/smb.c:69
5795 #: modules/access/smb.c:70
5796 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5799 #: modules/access/smb.c:75
5803 #: modules/access/tcp.c:39
5805 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5808 #: modules/access/tcp.c:46
5812 #: modules/access/tcp.c:47
5816 #: modules/access/udp.c:44
5818 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5821 #: modules/access/udp.c:47
5822 msgid "Autodetection of MTU"
5825 #: modules/access/udp.c:49
5827 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5828 "truncated packets are found"
5831 #: modules/access/udp.c:52
5832 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5835 #: modules/access/udp.c:54
5837 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5838 "time specified here (in milliseconds)."
5841 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5842 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5847 #: modules/access/udp.c:62
5848 msgid "UDP/RTP input"
5851 #: modules/access/v4l.c:75
5853 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5856 #: modules/access/v4l.c:79
5859 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5860 "device will be used."
5861 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5863 #: modules/access/v4l.c:83
5866 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5867 "device will be used."
5868 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5870 #: modules/access/v4l.c:87
5872 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5873 "(default), RV24, etc.)"
5876 #: modules/access/v4l.c:94
5878 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5881 #: modules/access/v4l.c:99
5882 msgid "Audio Channel"
5885 #: modules/access/v4l.c:101
5887 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5888 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5890 #: modules/access/v4l.c:103
5891 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5894 #: modules/access/v4l.c:106
5895 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5898 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5899 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5903 #: modules/access/v4l.c:110
5905 msgid "Brightness of the video input."
5908 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5913 #: modules/access/v4l.c:113
5915 msgid "Hue of the video input."
5918 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
5919 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
5920 #: modules/video_filter/time.c:85
5925 #: modules/access/v4l.c:116
5927 msgid "Color of the video input."
5930 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5931 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5935 #: modules/access/v4l.c:119
5937 msgid "Contrast of the video input."
5940 #: modules/access/v4l.c:120
5944 #: modules/access/v4l.c:121
5946 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5947 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5949 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5953 #: modules/access/v4l.c:124
5955 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5958 #: modules/access/v4l.c:127
5959 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5962 #: modules/access/v4l.c:128
5966 #: modules/access/v4l.c:130
5967 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5970 #: modules/access/v4l.c:131
5974 #: modules/access/v4l.c:133
5975 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5978 #: modules/access/v4l.c:134
5982 #: modules/access/v4l.c:135
5984 msgid "Quality of the stream."
5987 #: modules/access/v4l.c:146
5991 #: modules/access/v4l.c:147
5992 msgid "Video4Linux input"
5993 msgstr "Video4Linux輸入"
5995 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6000 #: modules/access/v4l2.c:54
6003 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6005 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6007 #: modules/access/v4l2.c:58
6009 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6012 #: modules/access/v4l2.c:63
6014 msgid "Video4Linux2"
6015 msgstr "Video4Linux輸入"
6017 #: modules/access/v4l2.c:64
6019 msgid "Video4Linux2 input"
6020 msgstr "Video4Linux輸入"
6022 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6023 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6026 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6027 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6032 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6036 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6037 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6040 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6041 msgid "The above message had unknown log level"
6044 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6045 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6048 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6049 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6054 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6058 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6059 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6060 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6064 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6068 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6072 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6076 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6080 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6084 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6088 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6092 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6096 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6100 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6104 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6105 msgid "First Entry Point"
6108 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6109 msgid "Last Entry Point"
6112 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6113 msgid "Track size (in sectors)"
6116 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6117 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6121 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6125 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6129 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6130 msgid "extended selection list"
6133 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6134 msgid "selection list"
6137 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6138 msgid "unknown type"
6141 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6142 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6147 msgid "(Super) Video CD"
6150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6151 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6155 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6159 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6163 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6166 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6167 msgid "Use playback control?"
6170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6172 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6177 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6182 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6187 msgid "Show extended VCD info?"
6190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6192 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6193 "for example playback control navigation."
6196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6197 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6201 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6204 #: modules/access_filter/record.c:46
6206 msgid "Record directory"
6209 #: modules/access_filter/record.c:48
6211 msgid "Directory where the record will be stored."
6212 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6214 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6216 msgid "Timeshift granularity"
6219 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6222 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6223 "timeshifted streams."
6224 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6226 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6228 msgid "Timeshift directory"
6231 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6232 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6235 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6236 msgid "Force use of the timeshift module"
6239 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6241 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6242 "control pace or pause."
6245 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6250 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6251 msgid "Dummy stream output"
6254 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6258 #: modules/access_output/file.c:61
6259 msgid "Append to file"
6262 #: modules/access_output/file.c:62
6263 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6266 #: modules/access_output/file.c:66
6267 msgid "File stream output"
6270 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:131
6274 #: modules/access_output/http.c:59
6275 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6278 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6283 #: modules/access_output/http.c:62
6284 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6287 #: modules/access_output/http.c:66
6291 #: modules/access_output/http.c:67
6292 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6295 #: modules/access_output/http.c:71
6296 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6299 #: modules/access_output/http.c:74
6301 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6302 "empty if you don't have one."
6305 #: modules/access_output/http.c:78
6307 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6308 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6311 #: modules/access_output/http.c:83
6313 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6314 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6317 #: modules/access_output/http.c:86
6318 msgid "Advertise with Bonjour"
6321 #: modules/access_output/http.c:87
6322 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6325 #: modules/access_output/http.c:91
6326 msgid "HTTP stream output"
6329 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6334 #: modules/access_output/shout.c:58
6339 #: modules/access_output/shout.c:59
6340 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6343 #: modules/access_output/shout.c:62
6345 msgid "Stream description"
6348 #: modules/access_output/shout.c:63
6349 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6352 #: modules/access_output/shout.c:66
6357 #: modules/access_output/shout.c:67
6359 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6360 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6361 "shoutcast/icecast server."
6364 #: modules/access_output/shout.c:76
6366 msgid "Genre description"
6369 #: modules/access_output/shout.c:77
6370 msgid "Genre of the content. "
6373 #: modules/access_output/shout.c:79
6375 msgid "URL description"
6378 #: modules/access_output/shout.c:80
6379 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6382 #: modules/access_output/shout.c:87
6383 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6386 #: modules/access_output/shout.c:90
6387 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6390 #: modules/access_output/shout.c:92
6392 msgid "Number of channels"
6395 #: modules/access_output/shout.c:93
6396 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6399 #: modules/access_output/shout.c:95
6400 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6403 #: modules/access_output/shout.c:96
6404 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6407 #: modules/access_output/shout.c:98
6409 msgid "Stream public"
6412 #: modules/access_output/shout.c:99
6414 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6415 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6416 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6419 #: modules/access_output/shout.c:105
6421 msgid "IceCAST output"
6424 #: modules/access_output/udp.c:77
6426 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6430 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
6434 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6437 #: modules/access_output/udp.c:81
6439 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6440 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
6442 #: modules/access_output/udp.c:84
6443 msgid "Group packets"
6446 #: modules/access_output/udp.c:85
6448 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6449 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6450 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6453 #: modules/access_output/udp.c:90
6457 #: modules/access_output/udp.c:91
6459 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6460 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6463 #: modules/access_output/udp.c:97
6464 msgid "UDP stream output"
6467 #: modules/access_output/udp.c:98
6468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6473 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6478 msgid "Dolby Surround decoder"
6481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6483 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6484 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6485 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6486 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6487 "It works with any source format from mono to 7.1."
6490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6491 msgid "Characteristic dimension"
6494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6495 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6499 msgid "Compensate delay"
6502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6504 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6505 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6506 "case, turn this on to compensate."
6509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6511 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6516 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6517 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6522 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6526 msgid "Headphone effect"
6529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6530 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6534 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6537 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6538 msgid "A/52 dynamic range compression"
6541 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6542 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6544 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6545 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6546 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6547 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6550 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6552 msgid "Enable internal upmixing"
6555 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6556 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6559 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6561 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6562 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6564 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6565 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6568 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6569 msgid "DTS dynamic range compression"
6572 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6573 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6574 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6577 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6578 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6581 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6582 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6585 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6586 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6589 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6590 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6593 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6594 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6597 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6598 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6601 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6602 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6605 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6610 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6615 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6619 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6620 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6623 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6624 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6625 msgid "MPEG audio decoder"
6628 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6629 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6632 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6633 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6636 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6637 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6640 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6641 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6644 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6645 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6648 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6649 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6653 msgid "Equalizer preset"
6656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6657 msgid "Preset to use for the equalizer."
6660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6666 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6667 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6671 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6675 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6676 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6679 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6683 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6685 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6686 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6689 msgid "Equalizer with 10 bands"
6692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6697 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6706 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6715 msgid "Full bass and treble"
6718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6739 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6744 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6749 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6754 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6767 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6771 #: modules/audio_filter/format.c:201
6772 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6775 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6776 msgid "Number of audio buffers"
6779 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6781 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6782 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6783 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6786 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6790 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6792 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6793 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6794 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6797 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6798 msgid "Volume normalizer"
6801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6803 msgid "Parametric Equalizer"
6806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6807 msgid "Low freq (Hz)"
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6811 msgid "Low freq gain (Db)"
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6815 msgid "High freq (Hz)"
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6819 msgid "High freq gain (Db)"
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6827 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6839 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6842 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6846 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6850 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6851 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6858 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6859 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6862 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6863 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6864 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6867 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6868 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6871 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6872 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6875 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6876 msgid "Float32 audio mixer"
6877 msgstr "Float32音訊混音器"
6879 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6880 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6881 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6883 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6884 msgid "Trivial audio mixer"
6887 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6888 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6892 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6893 msgid "ALSA audio output"
6896 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6897 msgid "ALSA Device Name"
6900 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6901 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6902 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6903 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6904 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6905 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6906 msgid "Audio Device"
6909 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6910 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6911 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6912 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6916 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6917 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6918 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6919 msgid "2 Front 2 Rear"
6922 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6923 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6924 msgid "A/52 over S/PDIF"
6927 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6929 msgid "No Audio Device"
6932 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6933 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6936 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6937 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6939 msgid "Audio output failed"
6942 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6944 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6947 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6949 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6952 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6953 msgid "Unknown soundcard"
6956 #: modules/audio_output/arts.c:65
6957 msgid "aRts audio output"
6960 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6962 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6963 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6967 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6969 msgid "HAL AudioUnit output"
6972 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6974 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6977 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6979 msgid "Audio device is not configured"
6982 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6984 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6985 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6988 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6990 msgid "%s (Encoded Output)"
6993 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6994 msgid "Output device"
6997 #: modules/audio_output/directx.c:207
6999 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7000 "default device appears as 0 AND another number)."
7003 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7004 msgid "Use float32 output"
7005 msgstr "使用float32輸出"
7007 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7009 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7010 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7013 #: modules/audio_output/directx.c:215
7014 msgid "DirectX audio output"
7015 msgstr "DirectX音訊輸出"
7017 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7018 msgid "3 Front 2 Rear"
7021 #: modules/audio_output/esd.c:68
7022 msgid "EsounD audio output"
7025 #: modules/audio_output/esd.c:71
7027 msgid "Esound server"
7030 #: modules/audio_output/file.c:81
7031 msgid "Output format"
7034 #: modules/audio_output/file.c:82
7036 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7037 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7040 #: modules/audio_output/file.c:85
7042 msgid "Number of output channels"
7045 #: modules/audio_output/file.c:86
7047 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7048 "restrict the number of channels here."
7051 #: modules/audio_output/file.c:89
7052 msgid "Add WAVE header"
7055 #: modules/audio_output/file.c:90
7056 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7059 #: modules/audio_output/file.c:107
7063 #: modules/audio_output/file.c:108
7064 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7067 #: modules/audio_output/file.c:111
7068 msgid "File audio output"
7071 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7072 msgid "Roku HD1000 audio output"
7075 #: modules/audio_output/jack.c:64
7077 msgid "JACK audio output"
7080 #: modules/audio_output/oss.c:101
7081 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7084 #: modules/audio_output/oss.c:103
7086 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7087 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7088 "drivers, then you need to enable this option."
7091 #: modules/audio_output/oss.c:109
7092 msgid "Linux OSS audio output"
7093 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7095 #: modules/audio_output/oss.c:114
7096 msgid "OSS DSP device"
7099 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7100 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7103 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7104 msgid "PORTAUDIO audio output"
7105 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7107 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7108 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7111 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7112 msgid "Win32 waveOut extension output"
7115 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7119 #: modules/codec/a52.c:91
7123 #: modules/codec/a52.c:98
7124 msgid "A/52 audio packetizer"
7127 #: modules/codec/adpcm.c:42
7128 msgid "ADPCM audio decoder"
7131 #: modules/codec/araw.c:43
7132 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7135 #: modules/codec/araw.c:52
7136 msgid "Raw audio encoder"
7139 #: modules/codec/cinepak.c:38
7140 msgid "Cinepak video decoder"
7141 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7143 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7144 msgid "CMML annotations decoder"
7147 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7148 msgid "CVD subtitle decoder"
7151 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7152 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7153 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7155 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7156 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7157 msgid "Encoding quality"
7160 #: modules/codec/dirac.c:68
7162 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7163 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7165 #: modules/codec/dirac.c:73
7166 msgid "Dirac video decoder"
7169 #: modules/codec/dirac.c:79
7170 msgid "Dirac video encoder"
7173 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7174 msgid "DirectMedia Object decoder"
7175 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7177 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7178 msgid "DirectMedia Object encoder"
7179 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7181 #: modules/codec/dts.c:95
7185 #: modules/codec/dts.c:100
7186 msgid "DTS audio packetizer"
7189 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7191 msgid "Decoding X coordinate"
7194 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7195 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7198 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7200 msgid "Decoding Y coordinate"
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7204 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7207 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7209 msgid "Subpicture position"
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7214 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7215 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7221 msgid "Encoding X coordinate"
7224 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7225 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7228 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7230 msgid "Encoding Y coordinate"
7233 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7234 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7237 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7238 msgid "DVB subtitles decoder"
7241 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7242 msgid "DVB subtitles encoder"
7245 #: modules/codec/faad.c:38
7246 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7247 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7249 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7254 #: modules/codec/fake.c:47
7255 msgid "Path of the image file for fake input."
7258 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7259 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7261 msgid "Output video width."
7264 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7265 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7267 msgid "Output video height."
7270 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7272 msgid "Keep aspect ratio"
7275 #: modules/codec/fake.c:56
7276 msgid "Consider width and height as maximum values."
7279 #: modules/codec/fake.c:57
7280 msgid "Background aspect ratio"
7283 #: modules/codec/fake.c:59
7284 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7287 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7288 msgid "Deinterlace video"
7291 #: modules/codec/fake.c:62
7293 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7294 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7296 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7298 msgid "Deinterlace module"
7301 #: modules/codec/fake.c:65
7303 msgid "Deinterlace module to use."
7306 #: modules/codec/fake.c:76
7308 msgid "Fake video decoder"
7309 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7311 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7313 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7316 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7318 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7319 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7321 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7323 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7326 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7327 msgid "VLC could not open the encoder."
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7361 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7365 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7374 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7384 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7385 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7389 msgid "FFmpeg demuxer"
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7394 msgid "FFmpeg muxer"
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7399 msgid "FFmpeg video filter"
7400 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7404 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7405 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7409 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7410 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7413 msgid "Direct rendering"
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7417 msgid "Error resilience"
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7422 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7423 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7424 "can produce a lot of errors.\n"
7425 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7429 msgid "Workaround bugs"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7434 "Try to fix some bugs:\n"
7437 "4 xvid interlaced\n"
7442 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7447 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7453 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7454 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7458 msgid "Post processing quality"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7463 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7464 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7473 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7474 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7477 msgid "Visualize motion vectors"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7482 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7483 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7484 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7485 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7486 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7487 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7491 msgid "Low resolution decoding"
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7496 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7501 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7506 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7507 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7511 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7515 msgid "Ratio of key frames"
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7520 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7524 msgid "Ratio of B frames"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7529 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7533 msgid "Video bitrate tolerance"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7537 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7542 msgid "Interlaced encoding"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7546 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7551 msgid "Interlaced motion estimation"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7556 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7561 msgid "Pre-motion estimation"
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7566 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7570 msgid "Strict rate control"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7574 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7578 msgid "Rate control buffer size"
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7583 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7584 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7588 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7592 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7596 msgid "I quantization factor"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7601 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7602 "same qscale for I and P frames)."
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7606 #: modules/demux/mod.c:73
7607 msgid "Noise reduction"
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7612 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7613 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7617 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7622 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7623 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7624 "standard MPEG2 decoders."
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7628 msgid "Quality level"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7633 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7634 "encoding very much)."
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7639 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7640 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7641 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7642 "to ease the encoder's task."
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7646 msgid "Minimum video quantizer scale"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7650 msgid "Minimum video quantizer scale."
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7654 msgid "Maximum video quantizer scale"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7659 msgid "Maximum video quantizer scale."
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7664 msgid "Trellis quantization"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7668 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7672 msgid "Fixed quantizer scale"
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7677 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7682 msgid "Strict standard compliance"
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7687 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7691 msgid "Luminance masking"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7695 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7699 msgid "Darkness masking"
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7703 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7708 msgid "Motion masking"
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7713 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7718 msgid "Border masking"
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7723 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7728 msgid "Luminance elimination"
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7733 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7734 "The H264 specification recommends -4."
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7738 msgid "Chrominance elimination"
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7743 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7744 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7747 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7748 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7749 msgid "Post processing"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7756 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7760 #: modules/codec/flac.c:171
7761 msgid "Flac audio decoder"
7764 #: modules/codec/flac.c:176
7765 msgid "Flac audio encoder"
7768 #: modules/codec/flac.c:182
7769 msgid "Flac audio packetizer"
7772 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7773 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7774 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7776 #: modules/codec/lpcm.c:82
7777 msgid "Linear PCM audio decoder"
7780 #: modules/codec/lpcm.c:87
7781 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7784 #: modules/codec/mash.cpp:65
7785 msgid "Video decoder using openmash"
7786 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7788 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7790 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7793 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7794 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7797 #: modules/codec/png.c:54
7798 msgid "PNG video decoder"
7801 #: modules/codec/quicktime.c:63
7802 msgid "QuickTime library decoder"
7803 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7805 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7806 msgid "Pseudo raw video decoder"
7809 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7810 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7813 #: modules/codec/realaudio.c:61
7815 msgid "RealAudio library decoder"
7816 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7818 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7820 msgid "SDL_image video decoder"
7823 #: modules/codec/speex.c:105
7824 msgid "Speex audio decoder"
7827 #: modules/codec/speex.c:110
7828 msgid "Speex audio packetizer"
7831 #: modules/codec/speex.c:115
7832 msgid "Speex audio encoder"
7835 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7836 msgid "Speex comment"
7839 #: modules/codec/speex.c:552
7843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7844 msgid "DVD subtitles decoder"
7847 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7848 msgid "DVD subtitles packetizer"
7851 #: modules/codec/subsdec.c:131
7852 msgid "Subtitles text encoding"
7855 #: modules/codec/subsdec.c:132
7856 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7859 #: modules/codec/subsdec.c:133
7860 msgid "Subtitles justification"
7863 #: modules/codec/subsdec.c:134
7864 msgid "Set the justification of subtitles"
7867 #: modules/codec/subsdec.c:135
7869 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7872 #: modules/codec/subsdec.c:136
7874 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7877 #: modules/codec/subsdec.c:138
7879 msgid "Formatted Subtitles"
7882 #: modules/codec/subsdec.c:139
7884 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7885 "but you can choose to disable all formatting."
7888 #: modules/codec/subsdec.c:145
7890 msgid "Text subtitles decoder"
7893 #: modules/codec/subsdec.c:364
7895 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7896 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7899 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7901 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7903 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7904 msgid "SVCD subtitles"
7907 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7908 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7909 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7911 #: modules/codec/tarkin.c:75
7912 msgid "Tarkin decoder module"
7913 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7915 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7917 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7918 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7921 #: modules/codec/theora.c:99
7922 msgid "Theora video decoder"
7923 msgstr "Theora視訊解碼器"
7925 #: modules/codec/theora.c:105
7926 msgid "Theora video packetizer"
7927 msgstr "Theora視訊封包器"
7929 #: modules/codec/theora.c:111
7930 msgid "Theora video encoder"
7931 msgstr "Theora視訊編碼器"
7933 #: modules/codec/theora.c:512
7934 msgid "Theora comment"
7937 #: modules/codec/twolame.c:52
7939 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7940 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7943 #: modules/codec/twolame.c:55
7947 #: modules/codec/twolame.c:56
7948 msgid "Handling mode for stereo streams"
7951 #: modules/codec/twolame.c:57
7955 #: modules/codec/twolame.c:59
7956 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7959 #: modules/codec/twolame.c:60
7960 msgid "Psycho-acoustic model"
7963 #: modules/codec/twolame.c:62
7964 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7967 #: modules/codec/twolame.c:66
7971 #: modules/codec/twolame.c:66
7972 msgid "Joint stereo"
7975 #: modules/codec/twolame.c:71
7977 msgid "Libtwolame audio encoder"
7978 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7980 #: modules/codec/vorbis.c:159
7981 msgid "Maximum encoding bitrate"
7984 #: modules/codec/vorbis.c:161
7985 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7988 #: modules/codec/vorbis.c:162
7989 msgid "Minimum encoding bitrate"
7992 #: modules/codec/vorbis.c:164
7994 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7998 #: modules/codec/vorbis.c:165
7999 msgid "CBR encoding"
8002 #: modules/codec/vorbis.c:167
8003 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8006 #: modules/codec/vorbis.c:171
8007 msgid "Vorbis audio decoder"
8008 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8010 #: modules/codec/vorbis.c:182
8011 msgid "Vorbis audio packetizer"
8012 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8014 #: modules/codec/vorbis.c:189
8015 msgid "Vorbis audio encoder"
8016 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8018 #: modules/codec/vorbis.c:616
8019 msgid "Vorbis comment"
8022 #: modules/codec/x264.c:44
8024 msgid "Maximum GOP size"
8027 #: modules/codec/x264.c:45
8029 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8030 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8033 #: modules/codec/x264.c:49
8034 msgid "Minimum GOP size"
8037 #: modules/codec/x264.c:50
8039 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8040 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8041 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8042 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8043 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8045 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8046 "frames, but do not start a new GOP."
8049 #: modules/codec/x264.c:59
8050 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8053 #: modules/codec/x264.c:60
8055 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8056 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8057 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8058 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8059 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8060 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8064 #: modules/codec/x264.c:70
8066 msgid "B-frames between I and P"
8069 #: modules/codec/x264.c:71
8071 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8074 #: modules/codec/x264.c:74
8075 msgid "Adaptive B-frame decision"
8078 #: modules/codec/x264.c:75
8081 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8082 "possibly before an I-frame."
8085 #: modules/codec/x264.c:78
8086 msgid "B-frames usage"
8089 #: modules/codec/x264.c:79
8091 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8092 "negative values cause less B-frames."
8095 #: modules/codec/x264.c:82
8096 msgid "Keep some B-frames as references"
8099 #: modules/codec/x264.c:83
8101 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8102 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8106 #: modules/codec/x264.c:87
8110 #: modules/codec/x264.c:88
8112 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8113 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8116 #: modules/codec/x264.c:92
8118 msgid "Number of reference frames"
8121 #: modules/codec/x264.c:93
8123 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8124 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8125 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8128 #: modules/codec/x264.c:98
8130 msgid "Skip loop filter"
8133 #: modules/codec/x264.c:99
8134 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8137 #: modules/codec/x264.c:101
8138 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8141 #: modules/codec/x264.c:102
8143 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8144 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8147 #: modules/codec/x264.c:108
8151 #: modules/codec/x264.c:109
8153 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8154 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8157 #: modules/codec/x264.c:113
8158 msgid "Quality-based VBR"
8161 #: modules/codec/x264.c:114
8162 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8165 #: modules/codec/x264.c:116
8169 #: modules/codec/x264.c:117
8170 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8173 #: modules/codec/x264.c:120
8177 #: modules/codec/x264.c:121
8178 msgid "Maximum quantizer parameter."
8181 #: modules/codec/x264.c:123
8185 #: modules/codec/x264.c:124
8186 msgid "Max QP step between frames."
8189 #: modules/codec/x264.c:126
8190 msgid "Average bitrate tolerance"
8193 #: modules/codec/x264.c:127
8194 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8197 #: modules/codec/x264.c:130
8199 msgid "Max local bitrate"
8202 #: modules/codec/x264.c:131
8203 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8206 #: modules/codec/x264.c:133
8210 #: modules/codec/x264.c:134
8211 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8214 #: modules/codec/x264.c:137
8215 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8218 #: modules/codec/x264.c:138
8220 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8224 #: modules/codec/x264.c:142
8225 msgid "QP factor between I and P"
8228 #: modules/codec/x264.c:143
8229 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8232 #: modules/codec/x264.c:146
8233 msgid "QP factor between P and B"
8236 #: modules/codec/x264.c:147
8237 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8240 #: modules/codec/x264.c:149
8241 msgid "QP difference between chroma and luma"
8244 #: modules/codec/x264.c:150
8245 msgid "QP difference between chroma and luma."
8248 #: modules/codec/x264.c:152
8249 msgid "QP curve compression"
8252 #: modules/codec/x264.c:153
8253 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8256 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8257 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8260 #: modules/codec/x264.c:156
8262 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8266 #: modules/codec/x264.c:160
8268 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8272 #: modules/codec/x264.c:165
8273 msgid "Partitions to consider"
8276 #: modules/codec/x264.c:166
8278 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8281 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8282 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8283 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8284 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8287 #: modules/codec/x264.c:174
8289 msgid "Direct MV prediction mode"
8290 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8292 #: modules/codec/x264.c:175
8294 msgid "Direct MV prediction mode."
8295 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8297 #: modules/codec/x264.c:177
8298 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8301 #: modules/codec/x264.c:178
8302 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8305 #: modules/codec/x264.c:180
8307 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8310 #: modules/codec/x264.c:181
8312 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8314 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8315 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8316 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8319 #: modules/codec/x264.c:187
8320 msgid "Maximum motion vector search range"
8323 #: modules/codec/x264.c:188
8325 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8326 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8327 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8330 #: modules/codec/x264.c:193
8331 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8334 #: modules/codec/x264.c:197
8336 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8337 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8338 "quality). Range 1 to 7."
8341 #: modules/codec/x264.c:202
8343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8345 "quality). Range 1 to 6."
8348 #: modules/codec/x264.c:207
8350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8352 "quality). Range 1 to 5."
8355 #: modules/codec/x264.c:212
8356 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8359 #: modules/codec/x264.c:213
8360 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8363 #: modules/codec/x264.c:216
8364 msgid "Decide references on a per partition basis"
8367 #: modules/codec/x264.c:217
8369 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8370 "as opposed to only one ref per macroblock."
8373 #: modules/codec/x264.c:221
8375 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8378 #: modules/codec/x264.c:222
8379 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8382 #: modules/codec/x264.c:225
8383 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8386 #: modules/codec/x264.c:226
8387 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8390 #: modules/codec/x264.c:228
8391 msgid "Adaptive spatial transform size"
8394 #: modules/codec/x264.c:230
8395 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8398 #: modules/codec/x264.c:232
8399 msgid "Trellis RD quantization"
8402 #: modules/codec/x264.c:233
8404 "Trellis RD quantization: \n"
8406 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8407 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8408 "This requires CABAC."
8411 #: modules/codec/x264.c:239
8412 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8415 #: modules/codec/x264.c:240
8416 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8419 #: modules/codec/x264.c:242
8420 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8423 #: modules/codec/x264.c:243
8425 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8426 "small single coefficient."
8429 #: modules/codec/x264.c:248
8431 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8435 #: modules/codec/x264.c:253
8436 msgid "CPU optimizations"
8439 #: modules/codec/x264.c:254
8440 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8443 #: modules/codec/x264.c:256
8444 msgid "PSNR computation"
8447 #: modules/codec/x264.c:257
8449 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8453 #: modules/codec/x264.c:260
8455 msgid "SSIM computation"
8458 #: modules/codec/x264.c:261
8460 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8464 #: modules/codec/x264.c:264
8469 #: modules/codec/x264.c:265
8474 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8479 #: modules/codec/x264.c:268
8480 msgid "Print stats for each frame."
8483 #: modules/codec/x264.c:274
8487 #: modules/codec/x264.c:274
8491 #: modules/codec/x264.c:274
8495 #: modules/codec/x264.c:274
8499 #: modules/codec/x264.c:280
8503 #: modules/codec/x264.c:280
8507 #: modules/codec/x264.c:281
8512 #: modules/codec/x264.c:281
8516 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8520 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8524 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8525 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8529 #: modules/codec/x264.c:296
8530 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8533 #: modules/control/corba/corba.c:687
8534 msgid "Corba control"
8537 #: modules/control/corba/corba.c:689
8541 #: modules/control/corba/corba.c:691
8543 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8544 "to be a sensible value."
8547 #: modules/control/corba/corba.c:694
8548 msgid "corba control module"
8551 #: modules/control/gestures.c:77
8552 msgid "Motion threshold (10-100)"
8555 #: modules/control/gestures.c:79
8556 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8559 #: modules/control/gestures.c:81
8560 msgid "Trigger button"
8563 #: modules/control/gestures.c:83
8564 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8567 #: modules/control/gestures.c:86
8571 #: modules/control/gestures.c:89
8576 #: modules/control/gestures.c:97
8577 msgid "Mouse gestures control interface"
8580 #: modules/control/hotkeys.c:94
8582 msgid "Define playlist bookmarks."
8585 #: modules/control/hotkeys.c:97
8590 #: modules/control/hotkeys.c:98
8591 msgid "Hotkeys management interface"
8594 #: modules/control/hotkeys.c:427
8596 msgid "Audio track: %s"
8599 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8601 msgid "Subtitle track: %s"
8604 #: modules/control/hotkeys.c:442
8608 #: modules/control/hotkeys.c:495
8610 msgid "Aspect ratio: %s"
8613 #: modules/control/hotkeys.c:521
8618 #: modules/control/hotkeys.c:547
8620 msgid "Deinterlace mode: %s"
8623 #: modules/control/hotkeys.c:577
8625 msgid "Zoom mode: %s"
8628 #: modules/control/http/http.c:34
8629 msgid "Host address"
8632 #: modules/control/http/http.c:36
8634 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8635 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8636 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8639 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8640 msgid "Source directory"
8643 #: modules/control/http/http.c:42
8648 #: modules/control/http/http.c:44
8649 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8652 #: modules/control/http/http.c:45
8656 #: modules/control/http/http.c:47
8658 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8659 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8662 #: modules/control/http/http.c:50
8663 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8666 #: modules/control/http/http.c:53
8667 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8670 #: modules/control/http/http.c:55
8671 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8674 #: modules/control/http/http.c:58
8675 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8678 #: modules/control/http/http.c:62
8679 msgid "HTTP remote control interface"
8682 #: modules/control/http/http.c:71
8686 #: modules/control/lirc.c:58
8687 msgid "Infrared remote control interface"
8690 #: modules/control/motion.c:62
8695 #: modules/control/motion.c:64
8697 msgid "motion control interface"
8700 #: modules/control/netsync.c:60
8701 msgid "Act as master"
8704 #: modules/control/netsync.c:61
8705 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8708 #: modules/control/netsync.c:65
8709 msgid "Master client ip address"
8712 #: modules/control/netsync.c:66
8713 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8716 #: modules/control/netsync.c:70
8718 msgid "Network Sync"
8721 #: modules/control/ntservice.c:39
8722 msgid "Install Windows Service"
8723 msgstr "安裝Windows服務"
8725 #: modules/control/ntservice.c:41
8727 msgid "Install the Service and exit."
8728 msgstr "安裝Windows服務"
8730 #: modules/control/ntservice.c:42
8731 msgid "Uninstall Windows Service"
8732 msgstr "解除安裝Windows服務"
8734 #: modules/control/ntservice.c:44
8736 msgid "Uninstall the Service and exit."
8737 msgstr "解除安裝Windows服務"
8739 #: modules/control/ntservice.c:45
8740 msgid "Display name of the Service"
8743 #: modules/control/ntservice.c:47
8745 msgid "Change the display name of the Service."
8748 #: modules/control/ntservice.c:48
8749 msgid "Configuration options"
8752 #: modules/control/ntservice.c:50
8754 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8755 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8759 #: modules/control/ntservice.c:55
8761 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8762 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8763 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8766 #: modules/control/ntservice.c:61
8771 #: modules/control/ntservice.c:62
8772 msgid "Windows Service interface"
8773 msgstr "Windows服務介面"
8775 #: modules/control/rc.c:159
8776 msgid "Show stream position"
8779 #: modules/control/rc.c:160
8781 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8784 #: modules/control/rc.c:163
8788 #: modules/control/rc.c:164
8789 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8792 #: modules/control/rc.c:166
8793 msgid "UNIX socket command input"
8794 msgstr "Unix socket指令輸入"
8796 #: modules/control/rc.c:167
8797 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8800 #: modules/control/rc.c:170
8801 msgid "TCP command input"
8804 #: modules/control/rc.c:171
8806 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8807 "port the interface will bind to."
8810 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8811 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8812 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8814 #: modules/control/rc.c:177
8816 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8817 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8818 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8821 #: modules/control/rc.c:184
8825 #: modules/control/rc.c:187
8826 msgid "Remote control interface"
8829 #: modules/control/rc.c:328
8831 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8834 #: modules/control/rc.c:861
8836 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8839 #: modules/control/rc.c:894
8840 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8843 #: modules/control/rc.c:896
8844 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8847 #: modules/control/rc.c:897
8848 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8851 #: modules/control/rc.c:898
8852 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8855 #: modules/control/rc.c:899
8856 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8859 #: modules/control/rc.c:900
8860 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8863 #: modules/control/rc.c:901
8864 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8867 #: modules/control/rc.c:902
8868 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8871 #: modules/control/rc.c:903
8872 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8875 #: modules/control/rc.c:904
8876 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8879 #: modules/control/rc.c:905
8880 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8883 #: modules/control/rc.c:906
8884 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8887 #: modules/control/rc.c:907
8888 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8891 #: modules/control/rc.c:908
8892 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8895 #: modules/control/rc.c:909
8896 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8899 #: modules/control/rc.c:910
8900 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8903 #: modules/control/rc.c:911
8904 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8907 #: modules/control/rc.c:913
8908 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8911 #: modules/control/rc.c:914
8912 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8915 #: modules/control/rc.c:915
8916 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8919 #: modules/control/rc.c:916
8920 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8923 #: modules/control/rc.c:917
8924 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8927 #: modules/control/rc.c:918
8928 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8931 #: modules/control/rc.c:919
8932 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8935 #: modules/control/rc.c:920
8936 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8939 #: modules/control/rc.c:921
8940 msgid "| info . . . information about the current stream"
8943 #: modules/control/rc.c:922
8944 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8947 #: modules/control/rc.c:923
8948 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8951 #: modules/control/rc.c:924
8952 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8955 #: modules/control/rc.c:925
8956 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8959 #: modules/control/rc.c:927
8960 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8963 #: modules/control/rc.c:928
8964 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8967 #: modules/control/rc.c:929
8968 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8971 #: modules/control/rc.c:930
8972 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8975 #: modules/control/rc.c:931
8976 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8979 #: modules/control/rc.c:932
8980 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8983 #: modules/control/rc.c:933
8984 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8987 #: modules/control/rc.c:934
8988 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8991 #: modules/control/rc.c:935
8992 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8995 #: modules/control/rc.c:936
8996 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8999 #: modules/control/rc.c:937
9000 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9003 #: modules/control/rc.c:938
9004 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9007 #: modules/control/rc.c:943
9008 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9011 #: modules/control/rc.c:944
9012 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9015 #: modules/control/rc.c:945
9016 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9019 #: modules/control/rc.c:946
9020 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9023 #: modules/control/rc.c:947
9024 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9027 #: modules/control/rc.c:948
9028 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9031 #: modules/control/rc.c:949
9032 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9035 #: modules/control/rc.c:950
9036 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9039 #: modules/control/rc.c:952
9040 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9043 #: modules/control/rc.c:953
9044 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9047 #: modules/control/rc.c:954
9048 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9051 #: modules/control/rc.c:955
9052 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9055 #: modules/control/rc.c:956
9056 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9059 #: modules/control/rc.c:957
9060 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9063 #: modules/control/rc.c:958
9064 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9067 #: modules/control/rc.c:960
9068 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9071 #: modules/control/rc.c:961
9072 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9075 #: modules/control/rc.c:962
9076 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9079 #: modules/control/rc.c:963
9080 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9083 #: modules/control/rc.c:964
9084 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9087 #: modules/control/rc.c:966
9088 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9091 #: modules/control/rc.c:967
9092 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9095 #: modules/control/rc.c:968
9096 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9099 #: modules/control/rc.c:969
9100 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9103 #: modules/control/rc.c:970
9104 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9107 #: modules/control/rc.c:971
9108 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9111 #: modules/control/rc.c:972
9112 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9115 #: modules/control/rc.c:973
9116 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9119 #: modules/control/rc.c:974
9120 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9123 #: modules/control/rc.c:975
9124 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9127 #: modules/control/rc.c:976
9128 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9131 #: modules/control/rc.c:977
9132 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9135 #: modules/control/rc.c:978
9136 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9139 #: modules/control/rc.c:980
9141 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9142 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9145 #: modules/control/rc.c:984
9146 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9149 #: modules/control/rc.c:985
9150 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9153 #: modules/control/rc.c:986
9154 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9157 #: modules/control/rc.c:987
9158 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9161 #: modules/control/rc.c:989
9162 msgid "+----[ end of help ]"
9165 #: modules/control/rc.c:1096
9166 msgid "Press menu select or pause to continue."
9169 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9170 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9171 #: modules/control/rc.c:2159
9172 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9175 #: modules/control/rc.c:1357
9177 msgid "goto is deprecated"
9180 #: modules/control/rc.c:1473
9181 msgid "Type 'pause' to continue."
9184 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9185 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9188 #: modules/control/showintf.c:62
9192 #: modules/control/showintf.c:63
9193 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9196 #: modules/control/telnet.c:72
9200 #: modules/control/telnet.c:73
9202 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9203 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9204 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9207 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9208 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9215 #: modules/control/telnet.c:78
9217 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9221 #: modules/control/telnet.c:82
9223 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9224 "default value is \"admin\"."
9227 #: modules/control/telnet.c:96
9229 msgid "VLM remote control interface"
9232 #: modules/demux/a52.c:44
9233 msgid "Raw A/52 demuxer"
9234 msgstr "Raw A/52解多工器"
9236 #: modules/demux/aiff.c:45
9237 msgid "AIFF demuxer"
9240 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9241 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9242 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9244 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9245 msgid "Could not demux ASF stream"
9248 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9249 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9252 #: modules/demux/au.c:46
9256 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9257 msgid "Force interleaved method"
9260 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9262 msgid "Force interleaved method."
9265 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9266 msgid "Force index creation"
9269 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9271 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9272 "incomplete (not seekable)."
9275 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9279 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9284 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9288 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9292 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9297 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9299 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9300 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9303 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9308 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9309 msgid "Don't repair"
9312 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9314 msgid "Fixing AVI Index..."
9317 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9319 msgid "Dump filename"
9322 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9323 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9326 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9328 msgid "Append to existing file"
9331 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9332 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9335 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9337 msgid "File dumpper"
9340 #: modules/demux/dts.c:40
9341 msgid "Raw DTS demuxer"
9344 #: modules/demux/flac.c:38
9345 msgid "FLAC demuxer"
9348 #: modules/demux/gme.cpp:52
9349 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9352 #: modules/demux/live555.cpp:65
9354 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9355 "should be set in millisecond units."
9358 #: modules/demux/live555.cpp:68
9359 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9362 #: modules/demux/live555.cpp:69
9364 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9365 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9366 "cannot connect to normal RTSP servers."
9369 #: modules/demux/live555.cpp:73
9371 msgid "RTSP user name"
9374 #: modules/demux/live555.cpp:74
9377 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9379 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9381 #: modules/demux/live555.cpp:76
9383 msgid "RTSP password"
9386 #: modules/demux/live555.cpp:77
9388 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9389 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9391 #: modules/demux/live555.cpp:81
9392 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9395 #: modules/demux/live555.cpp:91
9396 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9397 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9399 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9400 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9403 #: modules/demux/live555.cpp:100
9408 #: modules/demux/live555.cpp:101
9409 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9412 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9413 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9416 #: modules/demux/live555.cpp:107
9418 msgid "HTTP tunnel port"
9421 #: modules/demux/live555.cpp:108
9422 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9425 #: modules/demux/live555.cpp:752
9426 msgid "RTSP authentication"
9429 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9430 msgid "Frames per Second"
9433 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9435 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9436 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9439 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9441 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9442 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9444 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9445 msgid "Matroska stream demuxer"
9446 msgstr "Matroska串流解多工器"
9448 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9450 msgid "Ordered chapters"
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9454 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9457 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9459 msgid "Chapter codecs"
9462 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9463 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9466 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9468 msgid "Preload Directory"
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9473 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9474 "for broken files)."
9477 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9478 msgid "Seek based on percent not time"
9481 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9482 msgid "Seek based on percent not time."
9485 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9486 msgid "Dummy Elements"
9489 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9490 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9493 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9495 msgid "--- DVD Menu"
9498 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9499 msgid "First Played"
9502 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9504 msgid "Video Manager"
9507 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9512 #: modules/demux/mod.c:48
9513 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9516 #: modules/demux/mod.c:49
9518 msgid "Enable reverberation"
9521 #: modules/demux/mod.c:50
9523 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9524 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9526 #: modules/demux/mod.c:52
9527 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9530 #: modules/demux/mod.c:54
9532 msgid "Enable megabass mode"
9535 #: modules/demux/mod.c:55
9536 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9539 #: modules/demux/mod.c:58
9541 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9542 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9545 #: modules/demux/mod.c:61
9547 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9548 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9550 #: modules/demux/mod.c:63
9552 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9553 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9555 #: modules/demux/mod.c:68
9556 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9557 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9559 #: modules/demux/mod.c:76
9563 #: modules/demux/mod.c:79
9564 msgid "Reverberation level"
9567 #: modules/demux/mod.c:81
9568 msgid "Reverberation delay"
9571 #: modules/demux/mod.c:83
9575 #: modules/demux/mod.c:86
9577 msgid "Mega bass level"
9580 #: modules/demux/mod.c:88
9581 msgid "Mega bass cutoff"
9584 #: modules/demux/mod.c:90
9588 #: modules/demux/mod.c:93
9590 msgid "Surround level"
9591 msgstr "環繞等級(0-100)"
9593 #: modules/demux/mod.c:95
9594 msgid "Surround delay (ms)"
9597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9598 msgid "MP4 stream demuxer"
9601 #: modules/demux/mpc.c:46
9603 msgid "Replay Gain type"
9606 #: modules/demux/mpc.c:47
9608 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9609 "specific one. Choose which type you want to use"
9612 #: modules/demux/mpc.c:59
9614 msgid "MusePack demuxer"
9617 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9618 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9622 msgid "H264 video demuxer"
9625 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9626 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9627 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9629 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9630 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9631 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9633 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9635 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9636 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9638 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9639 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9640 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9642 #: modules/demux/nsc.c:43
9643 msgid "Windows Media NSC metademux"
9646 #: modules/demux/nsv.c:45
9647 msgid "NullSoft demuxer"
9648 msgstr "NullSoft解多工器"
9650 #: modules/demux/nuv.c:46
9655 #: modules/demux/ogg.c:44
9660 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9662 msgid "Google Video"
9665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9671 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9675 msgid "Show shoutcast adult content"
9678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9679 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9683 msgid "M3U playlist import"
9686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9687 msgid "PLS playlist import"
9690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9692 msgid "B4S playlist import"
9695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9697 msgid "DVB playlist import"
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9702 msgid "Podcast parser"
9705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9707 msgid "XSPF playlist import"
9710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9711 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9716 msgid "ASX playlist import"
9719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9720 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9724 msgid "QuickTime Media Link importer"
9727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9729 msgid "Google Video Playlist importer"
9732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9735 msgid "Podcast Info"
9738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9740 msgid "Podcast Summary"
9743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9745 msgid "Podcast Size"
9748 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9749 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9753 #: modules/demux/ps.c:39
9754 msgid "Trust MPEG timestamps"
9757 #: modules/demux/ps.c:40
9759 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9760 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9761 "calculate from the bitrate instead."
9764 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9766 msgid "MPEG-PS demuxer"
9769 #: modules/demux/pva.c:43
9773 #: modules/demux/rawdv.c:40
9774 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9777 #: modules/demux/real.c:42
9778 msgid "Real demuxer"
9781 #: modules/demux/subtitle.c:67
9783 msgid "Text subtitles parser"
9786 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9787 msgid "Frames per second"
9790 #: modules/demux/subtitle.c:75
9791 msgid "Subtitles delay"
9794 #: modules/demux/subtitle.c:77
9796 msgid "Subtitles format"
9799 #: modules/demux/ts.c:89
9803 #: modules/demux/ts.c:91
9804 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9807 #: modules/demux/ts.c:93
9808 msgid "Set id of ES to PID"
9811 #: modules/demux/ts.c:94
9813 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9814 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9815 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9818 #: modules/demux/ts.c:99
9819 msgid "Fast udp streaming"
9822 #: modules/demux/ts.c:101
9823 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9826 #: modules/demux/ts.c:103
9827 msgid "MTU for out mode"
9830 #: modules/demux/ts.c:104
9831 msgid "MTU for out mode."
9834 #: modules/demux/ts.c:106
9838 #: modules/demux/ts.c:107
9839 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9842 #: modules/demux/ts.c:109
9846 #: modules/demux/ts.c:110
9847 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9850 #: modules/demux/ts.c:112
9851 msgid "CAPMT System ID"
9854 #: modules/demux/ts.c:113
9855 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9858 #: modules/demux/ts.c:115
9859 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9862 #: modules/demux/ts.c:116
9864 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9865 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9868 #: modules/demux/ts.c:120
9869 msgid "Filename of dump"
9872 #: modules/demux/ts.c:121
9873 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9876 #: modules/demux/ts.c:123
9880 #: modules/demux/ts.c:125
9882 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9886 #: modules/demux/ts.c:128
9887 msgid "Dump buffer size"
9890 #: modules/demux/ts.c:130
9892 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9893 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9896 #: modules/demux/ts.c:134
9898 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9901 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9903 msgid "clean effects"
9906 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9907 msgid "hearing impaired"
9910 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9911 msgid "visual impaired commentary"
9914 #: modules/demux/ty.c:70
9916 msgid "TY Stream audio/video demux"
9917 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9919 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9923 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9924 msgid "Classic rock"
9927 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9931 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9935 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9939 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9943 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9947 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9951 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9955 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9959 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9967 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9971 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10007 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10011 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10015 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10019 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10023 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10024 msgid "Instrumental"
10027 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10031 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10035 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10039 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10043 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10047 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10051 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10052 msgid "Alternative rock"
10055 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10059 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10063 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10067 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10071 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10075 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10076 msgid "Instrumental pop"
10079 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10080 msgid "Instrumental rock"
10083 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10087 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10091 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10095 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10096 msgid "Techno-Industrial"
10099 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10103 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10107 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10111 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10115 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10116 msgid "Southern rock"
10119 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10123 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10127 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10131 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10135 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10136 msgid "Christian rap"
10139 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10143 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10147 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10148 msgid "Native American"
10151 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10155 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10159 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10160 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10161 msgid "Psychedelic"
10164 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10168 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10172 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10176 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10180 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10184 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10188 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10192 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10196 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10200 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10204 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10205 msgid "Rock & roll"
10208 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10212 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10214 msgid "ID3 tags parser"
10217 #: modules/demux/vobsub.c:50
10219 msgid "Vobsub subtitles parser"
10220 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10222 #: modules/demux/voc.c:42
10224 msgid "VOC demuxer"
10227 #: modules/demux/wav.c:42
10228 msgid "WAV demuxer"
10231 #: modules/demux/xa.c:42
10236 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10237 msgid "Use DVD Menus"
10240 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10241 msgid "BeOS standard API interface"
10242 msgstr "BeOS標準API介面"
10244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10245 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10250 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10252 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10259 msgid "Preferences"
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10264 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10271 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10283 msgid "Open Subtitles"
10286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10301 msgid "Go to Title"
10304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10305 msgid "Go to Chapter"
10308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10319 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:619
10320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10321 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10322 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10335 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10336 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10339 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10340 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10342 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10343 msgid "Drop files to play"
10346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10355 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10367 msgid "Select None"
10370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10371 msgid "Sort Reverse"
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10375 msgid "Sort by Name"
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10379 msgid "Sort by Path"
10382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10411 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10415 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10417 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10421 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10426 msgid "Show Interface"
10429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10442 msgid "Vertical Sync"
10445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10446 msgid "Correct Aspect Ratio"
10449 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10450 msgid "Stay On Top"
10453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10454 msgid "Take Screen Shot"
10457 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10458 msgid "About VLC media player"
10459 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10461 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10463 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10466 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10468 msgid "Compiled by %s"
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10510 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10515 msgid "Input has changed"
10518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10520 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10521 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10526 msgid "Invalid selection"
10529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10530 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10535 msgid "No input found"
10538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10539 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10542 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10544 msgid "Jump To Time"
10547 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10553 msgid "Jump to time"
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10560 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10564 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10571 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10576 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10588 msgid "Normal Size"
10591 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10593 msgid "Double Size"
10596 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10597 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10598 msgid "Float on Top"
10601 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10603 msgid "Fit to Screen"
10606 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10610 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10611 msgid "Step Forward"
10614 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10615 msgid "Step Backward"
10618 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10623 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10624 msgid "Fast Forward"
10627 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10633 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10642 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10646 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10654 msgid "Extended controls"
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10659 msgid "Video filters"
10662 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10664 msgid "Image adjustment"
10667 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10686 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10693 msgid "General editing filters"
10696 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10698 msgid "Distortion filters"
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10706 msgid "Adds motion blurring to the image"
10709 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10710 msgid "Image clone"
10713 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10715 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10719 msgid "Image cropping"
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10724 msgid "Crops a defined part of the image"
10727 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10728 msgid "Invert colors"
10731 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10733 msgid "Inverts the colors of the image"
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10737 #: modules/video_filter/transform.c:67
10738 msgid "Transformation"
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10742 msgid "Rotates or flips the image"
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10747 msgid "Interactive Zoom"
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10751 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10755 msgid "Volume normalization"
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10759 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10763 msgid "Headphone virtualization"
10766 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10767 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10770 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10771 msgid "Maximum level"
10774 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10776 msgid "Restore Defaults"
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10781 msgstr "virtualization"
10783 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10787 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:619 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10794 msgid "More Information"
10797 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
10799 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10800 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10801 "subsections of Video/Filters.\n"
10802 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10803 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10806 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10808 msgid "(no item is being played)"
10809 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10811 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10816 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10821 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10826 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10828 msgid "Remaining time: %i seconds"
10831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10832 msgid "Errors and Warnings"
10835 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10840 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10842 msgid "Show Details"
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10846 msgid "VLC - Controller"
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10852 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10853 msgid "VLC media player"
10854 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10857 msgid "Open CrashLog"
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10861 msgid "Check for Update..."
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10865 msgid "Preferences..."
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10877 msgid "Hide Others"
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10893 msgid "Open File..."
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10897 msgid "Quick Open File..."
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10901 msgid "Open Disc..."
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10905 msgid "Open Network..."
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10909 msgid "Open Recent"
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10918 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10938 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10943 msgid "Volume Down"
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10947 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10948 msgid "Video Device"
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10952 msgid "Minimize Window"
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10956 msgid "Close Window"
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10965 msgid "Extended Controls"
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10972 msgid "Information"
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10976 msgid "Bring All to Front"
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10988 msgid "Online Documentation"
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10992 msgid "Report a Bug"
10995 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10996 msgid "VideoLAN Website"
10997 msgstr "VideoLAN網站"
10999 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11004 msgid "Make a donation"
11007 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11009 msgid "Online Forum"
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11014 msgid "Volume: %d%%"
11017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11018 msgid "No CrashLog found"
11021 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11022 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11027 msgid "Embedded video output"
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11032 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11036 msgid "Video device"
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11041 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11042 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11048 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11049 "is fully transparent."
11052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11053 msgid "Stretch video to fill window"
11056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11058 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11059 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11063 msgid "Crop borders in fullscreen"
11066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11068 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11069 "screen without black borders (OpenGL only)."
11072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11073 msgid "Black screens in fullscreen"
11076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11077 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11081 msgid "Use as Desktop Background"
11084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11086 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11087 "with in this mode."
11090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11092 msgid "Remember wizard options"
11095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11096 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11101 msgid "Mac OS X interface"
11104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11105 msgid "Quartz video"
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11109 msgid "Open Source"
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11113 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11114 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11119 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11128 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11129 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11133 msgid "Use DVD menus"
11136 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11138 msgid "VIDEO_TS directory"
11139 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11152 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11153 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11154 msgid "UDP/RTP Multicast"
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11159 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11163 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11164 msgid "Allow timeshifting"
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11168 msgid "Load subtitles file:"
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11173 msgid "Settings..."
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11177 msgid "Override parametters"
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11182 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11183 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11187 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11191 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11192 msgid "Subtitles encoding"
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11199 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11201 msgid "Subtitles alignment"
11204 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11205 msgid "Font Properties"
11208 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11209 msgid "Subtitle File"
11212 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11213 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11215 msgid "No %@s found"
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11219 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11220 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11222 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11224 msgid "Streaming/Saving:"
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11229 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11234 msgid "Display the stream locally"
11237 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11238 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11242 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11244 msgid "Dump raw input"
11247 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11249 msgid "Encapsulation Method"
11252 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11254 msgid "Transcoding options"
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11263 msgid "Bitrate (kb/s)"
11266 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11271 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11272 msgid "Stream Announcing"
11275 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11277 msgid "SAP announce"
11280 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11281 msgid "RTSP announce"
11284 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11285 msgid "HTTP announce"
11288 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11289 msgid "Export SDP as file"
11292 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11293 msgid "Channel Name"
11296 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11300 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11305 msgid "Save Playlist..."
11308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11309 msgid "Expand Node"
11312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11314 msgid "Get Stream Information"
11317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11318 msgid "Sort Node by Name"
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11322 msgid "Sort Node by Author"
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11328 msgid "No items in the playlist"
11331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11338 msgid "Search in Playlist"
11341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11343 msgid "Add Folder to Playlist"
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11348 msgid "File Format:"
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11353 msgid "Extended M3U"
11354 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11357 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11362 msgid "%i items in the playlist"
11363 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11367 msgid "1 item in the playlist"
11368 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11372 msgid "Save Playlist"
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11381 msgid "Please enter a name for the new node."
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11385 msgid "Empty Folder"
11388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11396 msgid "Advanced Information"
11399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11400 msgid "Read at media"
11403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11405 msgid "Input bitrate"
11408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11415 msgid "Stream bitrate"
11418 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11419 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11421 msgid "Decoded blocks"
11424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11426 msgid "Displayed frames"
11429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11431 msgid "Lost frames"
11434 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11435 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11438 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11443 msgid "Sent packets"
11446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11457 msgid "Played buffers"
11460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11461 msgid "Lost buffers"
11464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11469 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11471 msgid "Reset Preferences"
11474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11480 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11481 "Are you sure you want to continue?"
11484 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11485 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11488 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11490 msgid "Select a directory"
11493 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11495 msgid "Select a file"
11498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11504 msgid "Subpicture Filters"
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11518 msgid "Save settings"
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11556 msgid "Opaqueness:"
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11560 msgid "(in pixels)"
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11566 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11578 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11579 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11584 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11585 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11590 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11591 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11597 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11598 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11603 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11604 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11609 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11610 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11616 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11617 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11622 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11623 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11628 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11629 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11634 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11635 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11641 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11642 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11647 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11648 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11654 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11655 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11660 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11661 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11666 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11667 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11672 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11673 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11677 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11678 msgid "Check for Updates"
11681 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11682 msgid "Download now"
11685 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11686 msgid "Checking for Updates..."
11689 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11691 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11694 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11695 msgid "This version of VLC is outdated."
11698 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11699 msgid "This version of VLC is latest available."
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11703 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11707 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11712 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11717 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11721 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11725 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11730 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11736 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11737 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11740 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11744 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11749 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11755 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11756 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11761 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11766 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11767 "ASF, OGG and RAW)"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11772 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11776 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11781 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11786 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11787 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11791 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11792 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11795 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11799 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11801 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11805 msgid "MPEG Program Stream"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11809 msgid "MPEG Transport Stream"
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11813 msgid "MPEG 1 Format"
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11818 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11819 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11820 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11821 "at http://yourip:8080 by default."
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11826 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11827 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11828 "generally the most compatible"
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11833 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11834 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11835 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11836 "at mms://yourip:8080 by default."
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11841 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11842 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11843 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11844 "encapsulated in HTTP)."
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11849 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11854 msgid "Use this to stream to a single computer."
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11859 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11860 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11861 "address beginning with 239.255."
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11866 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11867 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11868 "but it won't work over the Internet."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11874 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11880 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11881 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11882 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11894 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11898 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11903 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11904 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11905 "access to more features."
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11911 msgid "Stream to network"
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11916 msgid "Transcode/Save to file"
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11920 msgid "Choose input"
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11925 msgid "Choose here your input stream."
11926 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11931 msgid "Select a stream"
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11936 msgid "Existing playlist item"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11946 msgid "Partial Extract"
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11951 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11952 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11953 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11968 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11969 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11973 msgid "Destination"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11978 msgid "Streaming method"
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11982 msgid "Address of the computer to stream to."
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11986 msgid "UDP Unicast"
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11990 msgid "UDP Multicast"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11995 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12001 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12002 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12007 msgid "Transcode audio"
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12012 msgid "Transcode video"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12017 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12023 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12029 msgid "Encapsulation format"
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12034 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12035 "previously chosen settings all formats won't be available."
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12040 msgid "Additional streaming options"
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12045 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12046 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12051 msgid "SAP Announce"
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12057 msgid "Local playback"
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12062 msgid "Additional transcode options"
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12067 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12068 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12072 msgid "Select the file to save to"
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12077 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12088 msgid "Encap. format"
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12094 msgid "Input stream"
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12099 msgid "Save file to"
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12104 msgid "No input selected"
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12109 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12111 "Choose one before going to the next page."
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12115 msgid "No valid destination"
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12120 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12123 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12124 "and the help texts in this window."
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12129 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12130 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12132 "Correct your selection and try again."
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12137 msgid "Select the directory to save to"
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12142 msgid "No folder selected"
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12147 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12148 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12152 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12157 msgid "No file selected"
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12161 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12166 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12191 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12196 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12201 msgid "This allows to stream on a network."
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12206 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12207 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12208 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12209 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12214 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12215 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12219 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12220 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12224 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12225 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12226 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12227 "leave this setting to 1."
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12232 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12233 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12234 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12235 "extra interface.\n"
12236 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12237 "name will be used."
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12242 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12245 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12249 #: modules/gui/ncurses.c:99
12250 msgid "Filebrowser starting point"
12253 #: modules/gui/ncurses.c:101
12255 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12256 "show you initially."
12259 #: modules/gui/ncurses.c:106
12261 msgid "Ncurses interface"
12264 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12265 msgid "Autoplay selected file"
12266 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12268 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12269 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12272 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12273 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12274 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12276 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12281 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12282 msgid "Permissions"
12285 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12289 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12293 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12297 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12311 msgid "Add to Playlist"
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12406 msgid "Samplerate:"
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12426 msgid "Decimation:"
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12490 msgid "Video Codec:"
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12522 msgid "Video Bitrate:"
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12526 msgid "Bitrate Tolerance:"
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12530 msgid "Keyframe Interval:"
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12534 msgid "Audio Codec:"
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12538 msgid "Deinterlace:"
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12554 msgid "Time To Live (TTL):"
12555 msgstr "有效時間(TTL):"
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12566 msgid "localhost.localdomain"
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12638 msgid "Audio Bitrate :"
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12642 msgid "SAP Announce:"
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12646 msgid "SLP Announce:"
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12650 msgid "Announce Channel:"
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12679 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12680 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12681 "org/copyleft/gpl.html)."
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12685 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12686 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12689 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12692 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12694 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12697 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12698 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12699 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12701 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12706 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
12708 msgid "Stream information"
12711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:238
12712 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:249
12714 msgid "Open directory"
12715 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12719 msgid "Qt interface"
12722 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12727 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12732 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12734 msgid "Subtitles file"
12737 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12742 msgid "Advanced options"
12745 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12747 msgid "Justification"
12750 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12752 msgid "Send bitrate"
12755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12756 msgid "Open a skin file"
12759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12761 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12762 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12764 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12766 msgid "Open playlist"
12769 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12772 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12774 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12778 msgid "Save playlist"
12781 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12782 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12786 msgid "Skin to use"
12789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12791 msgid "Path to the skin to use."
12792 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12795 msgid "Config of last used skin"
12796 msgstr "組態上一次使用的面板"
12798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12800 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12801 "automatically, do not touch it."
12804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12807 msgid "Systray icon"
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12813 msgid "Show a systray icon for VLC"
12816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12819 msgid "Show VLC on the taskbar"
12822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12823 msgid "Enable transparency effects"
12826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12828 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12829 "when moving windows does not behave correctly."
12832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12836 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12837 msgid "Skinnable Interface"
12840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12841 msgid "Skins loader demux"
12844 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12845 msgid "Select skin"
12848 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12849 msgid "Open skin..."
12852 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12855 "(WinCE interface)\n"
12862 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12864 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12869 msgid "Compiled by "
12872 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12876 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12877 msgid "Based on SVN revision: "
12880 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12883 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12884 "http://www.videolan.org/"
12885 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12887 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12891 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12893 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12897 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12899 msgid "Choose directory"
12902 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12904 msgid "Choose file"
12907 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12908 msgid "Embed video in interface"
12911 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12913 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12917 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12918 msgid "WinCE interface module"
12921 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12922 msgid "WinCE dialogs provider"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12927 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12931 msgid "Edit bookmark"
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12974 msgid "You must select two bookmarks"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12978 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12983 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12988 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12989 "bookmarks to keep the same input."
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12993 msgid "Input has changed "
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12998 msgid "Stream and Media Info"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13003 msgid "Advanced information"
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13008 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13021 msgid "Don't show further errors"
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13032 msgid "Playlist item info"
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13037 msgid "Save &As..."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13041 msgid "Save Messages As..."
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13045 msgid "Advanced options..."
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13059 msgid "Stream/Save"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13064 msgid "Use VLC as a stream server"
13065 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13072 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13073 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13081 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13082 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13087 msgid "Use a subtitles file"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13092 msgid "Use an external subtitles file."
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13097 msgid "Advanced Settings..."
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13106 msgid "DVD (menus)"
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13114 msgid "Probe Disc(s)"
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13119 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13120 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13121 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13122 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13123 "parameter ranges are set based on media we find."
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13127 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13136 msgid "DVD device to use"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13141 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13142 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13148 msgid "CD-ROM device to use"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13153 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13154 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13159 msgid "Open subtitles file"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13164 msgid "Title number."
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13169 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13170 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13175 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13179 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13183 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13188 msgid "Track number."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13193 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13194 "subtitle will be shown."
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13199 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13204 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13205 "given, then all tracks are played."
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13209 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13217 msgid "&Simple Add File..."
13218 msgstr "增加檔案(&S)..."
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13221 msgid "Add &Directory..."
13222 msgstr "增加目錄(&D)..."
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13226 msgid "&Add URL..."
13227 msgstr "增加MRL(&A)..."
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13231 msgid "Services Discovery"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13235 msgid "&Open Playlist..."
13236 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13239 msgid "&Save Playlist..."
13240 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13244 msgid "Sort by &Title"
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13249 msgid "&Reverse Sort by Title"
13250 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13274 msgid "&View items"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13279 msgid "Play this Branch"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13289 msgid "Sort this Branch"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13304 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13311 msgid "%i items in playlist"
13312 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13316 msgid "XSPF playlist"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13320 msgid "Playlist is empty"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13328 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13329 #: modules/misc/win32text.c:77
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13339 msgid "Please enter node name"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13353 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13354 "Are you sure you want to continue?"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13371 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13372 "\" can be modified."
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13376 msgid "Stream output MRL"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13386 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13387 "by adjusting the stream settings."
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13396 msgid "Play locally"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13404 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13413 msgid "Channel name"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13418 msgid "Select all elementary streams"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13422 msgid "Video codec"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13426 msgid "Audio codec"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13431 msgid "Subtitles codec"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13436 msgid "Subtitles overlay"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13444 msgid "Subtitle options"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13454 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13459 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13460 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13472 msgid "Check for updates"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13478 "Available updates and related downloads.\n"
13479 "(Double click on a file to download it)\n"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13484 msgid "Save file..."
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13497 msgid "Load Configuration"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13502 msgid "Save Configuration"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13506 msgid "New broadcast"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13531 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13532 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13536 msgid "Use this to stream on a network."
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13540 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13545 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13546 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13551 msgid "Use this to stream on a network"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13556 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13557 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13559 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13560 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13564 msgid "You must choose a stream"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13569 msgid "Unable to find playlist"
13570 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13574 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13575 "ending times (in seconds).\n"
13577 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13578 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13583 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13584 "the container format, proceed to the next page."
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13589 msgid "Transcode video (if available)"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13595 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13597 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13602 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13604 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13608 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13609 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13612 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13617 msgid "Please enter an address"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13622 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13623 "choices, some formats might not be available."
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13628 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13629 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13632 msgid "You must choose a file to save to"
13633 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13637 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13638 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13642 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13643 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13644 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13650 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13651 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13652 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13653 "extra interface.\n"
13654 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13655 "default name will be used."
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13659 msgid "More information"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13664 msgid "Save to file"
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13669 msgid "Transcode audio (if available)"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13674 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13675 "correlated their movement will be."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13679 msgid "Creates several clones of the image"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13688 msgid "Adds distortion effects"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13692 msgid "Image inversion"
13695 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13705 msgid "Magnifies part of the image"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13709 msgid "Video Options"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13713 msgid "Aspect Ratio"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13717 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13722 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13723 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13726 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13727 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13732 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13733 "these settings to take effect.\n"
13735 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13736 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13737 "Video Filter Module inside the preferences."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13745 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13750 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13755 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13759 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13760 msgid "Previous track"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13768 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13769 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13772 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13773 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13777 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13778 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13781 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13782 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13785 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13786 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13790 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13791 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13794 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13795 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13798 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13799 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13802 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13803 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13806 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13807 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13811 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13812 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13815 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13824 msgid "Check for Updates..."
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13848 msgid "&Navigation"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13858 msgid "Embedded playlist"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13862 msgid "Previous playlist item"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13866 msgid "Next playlist item"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13870 msgid "Play slower"
13873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13874 msgid "Play faster"
13877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13879 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13880 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13889 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13895 " (wxWidgets interface)\n"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13903 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13904 "http://www.videolan.org/\n"
13908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13915 msgid "Show/Hide Interface"
13918 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13919 msgid "Quick &Open File..."
13920 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13923 msgid "Open &File..."
13926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13928 msgid "Open D&irectory..."
13929 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13932 msgid "Open &Disc..."
13935 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13936 msgid "Open &Network Stream..."
13937 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13940 msgid "Open &Capture Device..."
13941 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13944 msgid "Media &Info..."
13947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13948 msgid "&Messages..."
13951 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13952 msgid "&Preferences..."
13955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13960 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13964 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13969 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13975 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13976 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13979 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13983 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13987 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13992 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13993 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13996 msgid "RTP Unicast"
13999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14001 msgid "Stream to a single computer."
14004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14005 msgid "RTP Multicast"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14010 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14011 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14012 "work over the Internet."
14015 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14017 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14018 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14022 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14024 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14025 "needs to send the stream several times."
14028 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14030 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14031 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14032 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14033 "at http://yourip:8080 by default."
14036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14038 msgid "Bookmarks dialog"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14043 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14048 msgid "Extended GUI"
14049 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14053 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14062 msgid "Minimal interface"
14065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14066 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14071 msgid "Size to video"
14074 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14075 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14080 msgid "Show labels in toolbar"
14083 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14085 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14086 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14088 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14090 msgid "Playlist view"
14093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14095 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14096 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14097 "with less features). You can select which one will be available on the "
14098 "toolbar (or both)."
14101 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14111 msgid "wxWidgets interface module"
14112 msgstr "wxWindows介面模組"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14115 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
14120 msgid "Audioscrobbler username"
14123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
14125 msgid "Audioscrobbler password"
14128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14130 msgid "Audioscrobbler"
14133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
14134 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14138 msgid "Dummy image chroma format"
14141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14143 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14144 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14148 msgid "Save raw codec data"
14151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14153 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14159 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14160 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14161 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14165 msgid "Dummy interface function"
14168 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14169 msgid "Dummy Interface"
14172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14173 msgid "Dummy access function"
14176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14177 msgid "Dummy demux function"
14180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14181 msgid "Dummy decoder"
14184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14185 msgid "Dummy decoder function"
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14189 msgid "Dummy encoder function"
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14193 msgid "Dummy audio output function"
14196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14197 msgid "Dummy video output function"
14200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14201 msgid "Dummy Video output"
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14205 msgid "Dummy font renderer function"
14208 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14209 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14210 #: modules/video_filter/rss.c:180
14214 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14216 msgid "Filename for the font you want to use"
14217 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14219 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14220 msgid "Font size in pixels"
14223 #: modules/misc/freetype.c:86
14225 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14226 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14230 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14231 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14232 #: modules/video_filter/time.c:77
14236 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14238 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14239 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14242 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14243 msgid "Text default color"
14246 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14248 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14249 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14250 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14251 "(red + green), #FFFFFF = white"
14254 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14255 msgid "Relative font size"
14258 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14260 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14261 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14264 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14268 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14272 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14276 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14280 #: modules/misc/freetype.c:107
14282 msgid "Use YUVP renderer"
14285 #: modules/misc/freetype.c:108
14287 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14288 "you want to encode into DVB subtitles"
14291 #: modules/misc/freetype.c:110
14293 msgid "Font Effect"
14296 #: modules/misc/freetype.c:111
14298 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14302 #: modules/misc/freetype.c:119
14306 #: modules/misc/freetype.c:119
14310 #: modules/misc/freetype.c:120
14311 msgid "Fat Outline"
14314 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14316 msgid "Text renderer"
14319 #: modules/misc/freetype.c:133
14320 msgid "Freetype2 font renderer"
14323 #: modules/misc/gnutls.c:62
14324 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14327 #: modules/misc/gnutls.c:64
14329 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14330 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14333 #: modules/misc/gnutls.c:68
14334 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14337 #: modules/misc/gnutls.c:70
14339 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14340 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14343 #: modules/misc/gnutls.c:73
14344 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14347 #: modules/misc/gnutls.c:75
14349 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14352 #: modules/misc/gnutls.c:78
14353 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14356 #: modules/misc/gnutls.c:80
14358 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14359 "approved Certification Authority)."
14362 #: modules/misc/gnutls.c:83
14363 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14366 #: modules/misc/gnutls.c:85
14368 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14372 #: modules/misc/gnutls.c:90
14373 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14376 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14377 msgid "Gtk+ GUI helper"
14380 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14384 #: modules/misc/logger.c:118
14388 #: modules/misc/logger.c:120
14390 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14391 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14394 #: modules/misc/logger.c:124
14396 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14400 #: modules/misc/logger.c:129
14404 #: modules/misc/logger.c:130
14405 msgid "File logging"
14408 #: modules/misc/logger.c:136
14409 msgid "Log filename"
14412 #: modules/misc/logger.c:136
14413 msgid "Specify the log filename."
14416 #: modules/misc/logger.c:141
14418 msgid "RRD output file"
14421 #: modules/misc/logger.c:142
14422 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14425 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14426 msgid "libc memcpy"
14429 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14430 msgid "3D Now! memcpy"
14433 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14437 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14438 msgid "MMX EXT memcpy"
14441 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14442 msgid "AltiVec memcpy"
14445 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14447 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14450 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14452 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14455 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14457 msgid "Growl server"
14460 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14462 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14463 "notifications are sent locally."
14466 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14468 msgid "Growl password"
14471 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14472 msgid "Growl password on the server."
14475 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14477 msgid "Growl UDP port"
14480 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14482 msgid "Growl UDP port on the server."
14485 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14490 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14491 msgid "Growl Notification Plugin"
14494 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14495 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14500 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14501 msgid "(no artist)"
14504 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14508 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14509 msgid "MSN Title format string"
14512 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14514 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14515 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14518 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14522 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14524 msgid "MSN Now-Playing"
14527 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14529 msgid "Timeout (ms)"
14532 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14533 msgid "How long the notification will be displayed "
14536 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14540 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14541 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14544 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14549 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14553 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14554 msgid "Flip vertical position"
14557 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14558 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14561 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14562 msgid "Vertical offset"
14565 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14567 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14568 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14571 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14572 msgid "Shadow offset"
14575 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14577 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14581 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14585 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14588 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14589 msgid "XOSD interface"
14592 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14593 msgid "M3U playlist exporter"
14596 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14597 msgid "Old playlist exporter"
14600 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14602 msgid "XSPF playlist export"
14605 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14607 msgid "HAL devices detection"
14610 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14611 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14614 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14616 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14617 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14620 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14621 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14624 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14628 #: modules/misc/rtsp.c:48
14629 msgid "RTSP host address"
14632 #: modules/misc/rtsp.c:51
14634 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14635 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14636 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14637 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14640 #: modules/misc/rtsp.c:56
14642 msgid "Maximum number of connections"
14645 #: modules/misc/rtsp.c:57
14647 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14648 "0 means no limit."
14651 #: modules/misc/rtsp.c:60
14652 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14655 #: modules/misc/rtsp.c:63
14659 #: modules/misc/rtsp.c:64
14660 msgid "RTSP VoD server"
14663 #: modules/misc/screensaver.c:81
14664 msgid "X Screensaver disabler"
14667 #: modules/misc/svg.c:66
14668 msgid "SVG template file"
14671 #: modules/misc/svg.c:67
14673 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14676 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14677 msgid "Playlist stress tests"
14680 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14681 msgid "C module that does nothing"
14684 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14685 msgid "Miscellaneous stress tests"
14688 #: modules/misc/win32text.c:58
14690 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14691 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14695 #: modules/misc/win32text.c:91
14696 msgid "Win32 font renderer"
14699 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14700 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14701 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14703 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14704 msgid "Simple XML Parser"
14707 #: modules/mux/asf.c:49
14708 msgid "Title to put in ASF comments."
14711 #: modules/mux/asf.c:51
14712 msgid "Author to put in ASF comments."
14715 #: modules/mux/asf.c:53
14716 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14719 #: modules/mux/asf.c:54
14723 #: modules/mux/asf.c:55
14724 msgid "Comment to put in ASF comments."
14727 #: modules/mux/asf.c:57
14728 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14731 #: modules/mux/asf.c:58
14733 msgid "Packet Size"
14736 #: modules/mux/asf.c:59
14737 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14740 #: modules/mux/asf.c:62
14744 #: modules/mux/asf.c:540
14745 msgid "Unknown Video"
14748 #: modules/mux/avi.c:44
14752 #: modules/mux/dummy.c:41
14753 msgid "Dummy/Raw muxer"
14756 #: modules/mux/mp4.c:45
14758 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14759 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14761 #: modules/mux/mp4.c:47
14763 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14764 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14768 #: modules/mux/mp4.c:57
14769 msgid "MP4/MOV muxer"
14770 msgstr "MP4/MOV多工器"
14772 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14773 msgid "DTS delay (ms)"
14776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14778 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14779 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14780 "inside the client decoder."
14783 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14784 msgid "PES maximum size"
14787 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14788 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14791 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14801 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14810 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14818 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14826 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14834 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14842 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14847 msgid "PMT Program numbers"
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14852 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14857 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14862 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14867 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14872 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14877 msgid "Set PID to ID of ES"
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14882 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14883 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14888 msgid "Data alignment"
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14893 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14894 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14898 msgid "Shaping delay (ms)"
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14903 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14904 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14905 "especially for reference frames."
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14909 msgid "Use keyframes"
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14914 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14915 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14916 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14917 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14918 "the biggest frames in the stream."
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14922 msgid "PCR delay (ms)"
14925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14927 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14928 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14932 msgid "Minimum B (deprecated)"
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14936 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14940 msgid "Maximum B (deprecated)"
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14945 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14946 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14947 "inside the client decoder."
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14951 msgid "Crypt audio"
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14955 msgid "Crypt audio using CSA"
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14960 msgid "Crypt video"
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14964 msgid "Crypt video using CSA"
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14973 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14977 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14982 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14983 "header from the value before encrypting. "
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14987 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14988 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14990 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14991 msgid "Multipart separator string"
14994 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14996 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14997 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15000 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15002 msgid "Multipart JPEG muxer"
15005 #: modules/mux/ogg.c:50
15007 msgid "Ogg/OGM muxer"
15008 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15010 #: modules/mux/wav.c:42
15014 #: modules/packetizer/copy.c:43
15015 msgid "Copy packetizer"
15018 #: modules/packetizer/h264.c:47
15020 msgid "H.264 video packetizer"
15023 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15024 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15025 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15027 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15028 msgid "MPEG4 video packetizer"
15029 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15031 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15033 msgid "Sync on Intra Frame"
15036 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15038 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15039 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15042 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15043 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15044 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15046 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15047 msgid "Bonjour services"
15050 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15054 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15055 msgid "DAAP shares"
15058 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15059 msgid "DAAP access"
15062 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15066 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15067 msgid "Podcast URLs list"
15070 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15071 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15074 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15079 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15080 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15086 msgid "SAP multicast address"
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15091 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15092 "However, you can specify a specific address."
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15100 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15108 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15112 msgid "IPv6 SAP scope"
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15116 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15120 msgid "SAP timeout (seconds)"
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15125 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15130 msgid "Try to parse the announce"
15133 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15135 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15136 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15139 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15140 msgid "SAP Strict mode"
15143 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15145 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15150 msgid "Use SAP cache"
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15155 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15156 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15159 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15161 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15165 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15166 msgid "SAP Announcements"
15169 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15170 msgid "SDP file parser for UDP"
15173 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15175 msgid "SAP sessions"
15178 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15191 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15192 msgid "Shoutcast radio listings"
15195 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15196 msgid "Shoutcast TV listings"
15199 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15200 msgid "Shoutcast TV"
15203 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15204 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15207 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15208 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15211 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15213 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15214 "this stream later."
15217 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15219 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15220 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15221 "need to raise caching values."
15224 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15228 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15230 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15231 "IDs bridge_in will register."
15234 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15239 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15241 msgid "Bridge stream output"
15244 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15248 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15252 #: modules/stream_out/description.c:48
15253 msgid "Description stream output"
15256 #: modules/stream_out/display.c:38
15257 msgid "Enable/disable audio rendering."
15260 #: modules/stream_out/display.c:40
15261 msgid "Enable/disable video rendering."
15264 #: modules/stream_out/display.c:42
15265 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15268 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15273 #: modules/stream_out/display.c:51
15274 msgid "Display stream output"
15277 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15278 msgid "Duplicate stream output"
15281 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15282 msgid "Output access method"
15285 #: modules/stream_out/es.c:40
15287 msgid "This is the default output access method that will be used."
15290 #: modules/stream_out/es.c:42
15291 msgid "Audio output access method"
15294 #: modules/stream_out/es.c:44
15296 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15297 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15299 #: modules/stream_out/es.c:45
15300 msgid "Video output access method"
15303 #: modules/stream_out/es.c:47
15305 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15306 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15308 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15309 msgid "Output muxer"
15312 #: modules/stream_out/es.c:51
15314 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15317 #: modules/stream_out/es.c:52
15318 msgid "Audio output muxer"
15321 #: modules/stream_out/es.c:54
15322 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15325 #: modules/stream_out/es.c:55
15326 msgid "Video output muxer"
15329 #: modules/stream_out/es.c:57
15330 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15333 #: modules/stream_out/es.c:59
15337 #: modules/stream_out/es.c:61
15339 msgid "This is the default output URI."
15342 #: modules/stream_out/es.c:62
15343 msgid "Audio output URL"
15346 #: modules/stream_out/es.c:64
15347 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15350 #: modules/stream_out/es.c:65
15351 msgid "Video output URL"
15354 #: modules/stream_out/es.c:67
15355 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15358 #: modules/stream_out/es.c:76
15359 msgid "Elementary stream output"
15362 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15364 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15367 #: modules/stream_out/gather.c:40
15368 msgid "Gathering stream output"
15371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15372 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15377 msgid "Sample aspect ratio"
15380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15381 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15386 msgid "Mosaic bridge"
15389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15391 msgid "Mosaic bridge stream output"
15394 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15395 msgid "This is the output URL that will be used."
15398 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15402 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15404 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15405 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15406 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15407 "SDP to be announced via SAP."
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15414 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15417 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15418 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15419 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15422 msgid "Session name"
15425 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15427 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15432 msgid "Session description"
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15437 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15438 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15441 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15442 msgid "Session URL"
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15447 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15448 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15449 "(Session Descriptor)."
15452 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15453 msgid "Session email"
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15458 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15459 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15462 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15464 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15465 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15474 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15475 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15484 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15485 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15487 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15489 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15490 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15492 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15496 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15498 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15499 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15501 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15502 msgid "RTP stream output"
15505 #: modules/stream_out/standard.c:42
15506 msgid "This is the output access method that will be used."
15509 #: modules/stream_out/standard.c:46
15511 msgid "This is the muxer that will be used."
15514 #: modules/stream_out/standard.c:47
15516 msgid "Output destination"
15519 #: modules/stream_out/standard.c:50
15521 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15522 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15524 #: modules/stream_out/standard.c:53
15526 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15527 "you choose to use SAP."
15530 #: modules/stream_out/standard.c:56
15531 msgid "Session groupname"
15534 #: modules/stream_out/standard.c:58
15536 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15537 "if you choose to use SAP."
15540 #: modules/stream_out/standard.c:61
15541 msgid "SAP announcing"
15544 #: modules/stream_out/standard.c:62
15545 msgid "Announce this session with SAP."
15548 #: modules/stream_out/standard.c:70
15553 #: modules/stream_out/standard.c:71
15554 msgid "Standard stream output"
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15562 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15564 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15565 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15572 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15573 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15577 msgid "Aspect ratio"
15580 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15581 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15586 msgid "Command UDP port"
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15590 msgid "UDP port to listen to for commands."
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15597 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15598 msgid "Initial command to execute."
15601 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15605 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15607 msgid "Number of P frames between two I frames."
15608 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15610 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15611 msgid "Quantizer scale"
15614 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15615 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15618 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15623 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15624 msgid "Mute audio when command is not 0."
15627 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15629 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15632 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15633 msgid "Video encoder"
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15639 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15641 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15644 msgid "Destination video codec"
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15649 msgid "This is the video codec that will be used."
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15653 msgid "Video bitrate"
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15657 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15661 msgid "Video scaling"
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15665 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15669 msgid "Video frame-rate"
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15673 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15678 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15683 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15688 msgid "Maximum video width"
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15693 msgid "Maximum output video width."
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15698 msgid "Maximum video height"
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15703 msgid "Maximum output video height."
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15708 msgid "Video filter"
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15713 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15714 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15719 msgid "Video crop (top)"
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15723 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15728 msgid "Video crop (left)"
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15732 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15737 msgid "Video crop (bottom)"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15741 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15746 msgid "Video crop (right)"
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15750 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15755 msgid "Video padding (top)"
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15759 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15764 msgid "Video padding (left)"
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15768 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15773 msgid "Video padding (bottom)"
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15777 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15782 msgid "Video padding (right)"
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15786 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15791 msgid "Video canvas width"
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15795 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15800 msgid "Video canvas height"
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15804 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15809 msgid "Video canvas aspect ratio"
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15814 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15819 msgid "Audio encoder"
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15825 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15827 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15830 msgid "Destination audio codec"
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15835 msgid "This is the audio codec that will be used."
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15839 msgid "Audio bitrate"
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15843 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15847 msgid "Audio sample rate"
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15852 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15856 msgid "Audio channels"
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15860 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15865 msgid "Audio filter"
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15870 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15871 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15875 msgid "Subtitles encoder"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15881 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15883 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15886 msgid "Destination subtitles codec"
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15891 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15896 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15897 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15898 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15899 "of subpicture modules"
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15909 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15913 msgid "Number of threads"
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15917 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15921 msgid "High priority"
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15926 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15930 msgid "Synchronise on audio track"
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15935 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15936 "on the audio track."
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15941 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15946 msgid "Transcode stream output"
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15951 msgid "Overlays/Subtitles"
15954 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15955 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15958 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15959 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15962 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15963 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15966 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15967 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15968 msgid "Conversions from "
15971 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15972 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15973 msgid "MMX conversions from "
15976 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15977 msgid "AltiVec conversions from "
15980 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15982 msgid "Brightness threshold"
15985 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15987 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15988 "threshold value will be the brighness defined below."
15991 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15992 msgid "Image contrast (0-2)"
15995 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15997 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15998 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16000 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16001 msgid "Image hue (0-360)"
16002 msgstr "影像色調(0-360)"
16004 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16006 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16007 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16009 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16010 msgid "Image saturation (0-3)"
16011 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16013 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16015 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16016 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16018 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16019 msgid "Image brightness (0-2)"
16022 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16024 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16025 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16027 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16028 msgid "Image gamma (0-10)"
16029 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16031 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16033 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16034 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16036 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16037 msgid "Image properties filter"
16040 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16041 msgid "Image adjust"
16044 #: modules/video_filter/blend.c:67
16045 msgid "Video pictures blending"
16048 #: modules/video_filter/clone.c:55
16049 msgid "Number of clones"
16052 #: modules/video_filter/clone.c:56
16053 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16056 #: modules/video_filter/clone.c:59
16058 msgid "Video output modules"
16061 #: modules/video_filter/clone.c:60
16063 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16064 "separated list of modules."
16067 #: modules/video_filter/clone.c:64
16068 msgid "Clone video filter"
16071 #: modules/video_filter/clone.c:66
16075 #: modules/video_filter/crop.c:55
16076 msgid "Crop geometry (pixels)"
16079 #: modules/video_filter/crop.c:56
16081 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16082 "<left offset> + <top offset>."
16085 #: modules/video_filter/crop.c:58
16086 msgid "Automatic cropping"
16089 #: modules/video_filter/crop.c:59
16091 msgid "Automatic black border cropping."
16094 #: modules/video_filter/crop.c:62
16095 msgid "Crop video filter"
16098 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16100 msgid "Cropping failed"
16103 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16105 msgid "VLC could not open the video output module."
16108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16109 msgid "Deinterlace mode"
16112 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16114 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16119 msgid "Streaming deinterlace mode"
16122 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16124 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16127 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16128 msgid "Deinterlacing video filter"
16131 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16133 msgid "video-filter-event"
16136 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16137 msgid "Distort mode"
16140 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16141 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16144 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16146 msgid "Gradient image type"
16149 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16151 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16155 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16157 msgid "Apply cartoon effect"
16160 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16161 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16164 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16169 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16173 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16175 msgid "Gradient video filter"
16178 #: modules/video_filter/invert.c:47
16179 msgid "Invert video filter"
16182 #: modules/video_filter/invert.c:48
16183 msgid "Color inversion"
16186 #: modules/video_filter/logo.c:68
16188 msgid "Logo filenames"
16191 #: modules/video_filter/logo.c:69
16193 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16194 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16195 "simply enter its filename."
16198 #: modules/video_filter/logo.c:72
16200 msgid "Logo animation # of loops"
16203 #: modules/video_filter/logo.c:73
16204 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16207 #: modules/video_filter/logo.c:75
16208 msgid "Logo individual image time in ms"
16211 #: modules/video_filter/logo.c:76
16212 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16215 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16217 msgid "X coordinate"
16220 #: modules/video_filter/logo.c:79
16221 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16224 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16226 msgid "Y coordinate"
16229 #: modules/video_filter/logo.c:82
16230 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16233 #: modules/video_filter/logo.c:84
16234 msgid "Transparency of the logo"
16237 #: modules/video_filter/logo.c:85
16239 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16243 #: modules/video_filter/logo.c:87
16244 msgid "Logo position"
16247 #: modules/video_filter/logo.c:89
16249 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16250 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16253 #: modules/video_filter/logo.c:99
16254 msgid "Logo video filter"
16257 #: modules/video_filter/logo.c:101
16258 msgid "Logo overlay"
16261 #: modules/video_filter/logo.c:122
16262 msgid "Logo sub filter"
16265 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16267 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16270 #: modules/video_filter/marq.c:77
16271 msgid "Marquee text to display."
16274 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16275 #: modules/video_filter/time.c:73
16280 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16281 msgid "X offset, from the left screen edge."
16284 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16285 #: modules/video_filter/time.c:75
16290 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16291 msgid "Y offset, down from the top."
16294 #: modules/video_filter/marq.c:82
16299 #: modules/video_filter/marq.c:83
16301 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16302 "(remains forever)."
16305 #: modules/video_filter/marq.c:87
16307 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16311 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16312 #: modules/video_filter/time.c:81
16314 msgid "Font size, pixels"
16317 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16318 #: modules/video_filter/time.c:82
16319 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16322 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16323 #: modules/video_filter/time.c:86
16325 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16326 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16327 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16328 "(red + green), #FFFFFF = white"
16331 #: modules/video_filter/marq.c:99
16333 msgid "Marquee position"
16336 #: modules/video_filter/marq.c:101
16338 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16339 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16343 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16348 #: modules/video_filter/marq.c:141
16350 msgid "Marquee display"
16351 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16354 msgid "Transparency"
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16359 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16360 "opaque (default)."
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16365 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16366 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16370 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16371 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16375 msgid "Top left corner X coordinate"
16378 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16379 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16384 msgid "Top left corner Y coordinate"
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16388 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16393 msgid "Vertical border width"
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16398 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16403 msgid "Horizontal border width"
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16408 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16414 msgid "Mosaic alignment"
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16419 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16420 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16426 msgid "Positioning method"
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16431 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16432 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16436 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16437 msgid "Number of rows"
16440 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16442 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16447 msgid "Number of columns"
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16452 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16453 "set to \"fixed\"."
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16457 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16460 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16461 msgid "Keep original size"
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16465 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16470 msgid "Elements order"
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16475 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16476 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16480 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16482 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16483 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16487 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16492 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16494 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16495 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16496 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16497 "blending (blue by default)."
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16501 msgid "Bluescreen U value"
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16506 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16507 "Defaults to 120 for blue."
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16511 msgid "Bluescreen V value"
16514 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16516 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16517 "Defaults to 90 for blue."
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16521 msgid "Bluescreen U tolerance"
16524 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16526 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16527 "value between 10 and 20 seems sensible."
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16531 msgid "Bluescreen V tolerance"
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16536 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16537 "value between 10 and 20 seems sensible."
16540 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16546 msgid "Mosaic video sub filter"
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16553 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16554 msgid "Blur factor (1-127)"
16557 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16558 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16561 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16562 msgid "Motion blur"
16565 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16566 msgid "Motion blur filter"
16569 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16570 msgid "Description file"
16573 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16574 msgid "A file containing a simple playlist"
16577 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16578 msgid "History parameter"
16581 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16582 msgid "The umber of frames used for detection."
16585 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16586 msgid "Motion detect video filter"
16589 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16590 msgid "Motion detect"
16593 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16594 msgid "OpenCV face detection example filter"
16597 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16599 msgid "OpenCV example"
16602 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16603 msgid "Haar cascade filename"
16606 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16607 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16612 msgid "Use input chroma unaltered"
16615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16616 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16624 msgid "Don't display any video"
16627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16629 msgid "Display the input video"
16632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16634 msgid "Display the processed video"
16637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16638 msgid "Show only errors"
16641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16642 msgid "Show errors and warnings"
16645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16646 msgid "Show everything including debug messages"
16649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16651 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16652 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
16654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16660 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16665 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16671 msgid "OpenCV filter chroma"
16674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16676 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16681 msgid "Wrapper filter output"
16682 msgstr "使用float32輸出"
16684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16685 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16689 msgid "Wrapper filter verbosity"
16692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16693 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16697 msgid "OpenCV internal filter name"
16700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16701 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16706 msgid "Configuration file"
16709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16711 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16715 msgid "Path to OSD menu images"
16718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16720 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16721 "configuration file."
16724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16725 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16730 msgid "Menu position"
16733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16735 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16736 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16742 msgid "Menu timeout"
16745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16747 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16748 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16753 msgid "Menu update interval"
16756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16758 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16759 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16760 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16761 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16766 msgid "On Screen Display menu"
16767 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16769 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16771 msgid "Psychedelic video filter"
16774 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16776 msgid "Ripple video filter"
16779 #: modules/video_filter/rss.c:121
16783 #: modules/video_filter/rss.c:122
16785 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16786 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16788 #: modules/video_filter/rss.c:123
16789 msgid "Speed of feeds"
16792 #: modules/video_filter/rss.c:124
16793 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16796 #: modules/video_filter/rss.c:125
16801 #: modules/video_filter/rss.c:126
16803 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16806 #: modules/video_filter/rss.c:128
16808 msgid "Refresh time"
16811 #: modules/video_filter/rss.c:129
16813 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16814 "feeds are never updated."
16817 #: modules/video_filter/rss.c:131
16818 msgid "Feed images"
16821 #: modules/video_filter/rss.c:132
16822 msgid "Display feed images if available."
16825 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16827 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16831 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16833 msgid "Text position"
16836 #: modules/video_filter/rss.c:154
16838 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16839 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16843 #: modules/video_filter/rss.c:197
16845 msgid "RSS and Atom feed display"
16846 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16848 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16850 msgid "RV32 conversion filter"
16853 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16854 msgid "Video scaling filter"
16857 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16858 msgid "Scaling mode"
16861 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16862 msgid "Scaling mode to use."
16865 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16866 msgid "Fast bilinear"
16869 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16873 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16874 msgid "Bicubic (good quality)"
16877 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16878 msgid "Experimental"
16881 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16882 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16885 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16889 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16890 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16893 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16897 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16901 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16905 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16906 msgid "Bicubic spline"
16909 #: modules/video_filter/time.c:71
16910 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16913 #: modules/video_filter/time.c:72
16915 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16919 #: modules/video_filter/time.c:74
16920 msgid "X offset, from the left screen edge"
16923 #: modules/video_filter/time.c:76
16924 msgid "Y offset, down from the top"
16927 #: modules/video_filter/time.c:93
16929 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16930 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16934 #: modules/video_filter/time.c:107
16935 msgid "Time overlay"
16938 #: modules/video_filter/time.c:124
16939 msgid "Time display sub filter"
16942 #: modules/video_filter/transform.c:57
16943 msgid "Transform type"
16946 #: modules/video_filter/transform.c:58
16947 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16950 #: modules/video_filter/transform.c:61
16951 msgid "Rotate by 90 degrees"
16954 #: modules/video_filter/transform.c:62
16955 msgid "Rotate by 180 degrees"
16958 #: modules/video_filter/transform.c:62
16959 msgid "Rotate by 270 degrees"
16962 #: modules/video_filter/transform.c:63
16963 msgid "Flip horizontally"
16966 #: modules/video_filter/transform.c:63
16967 msgid "Flip vertically"
16970 #: modules/video_filter/transform.c:66
16971 msgid "Video transformation filter"
16974 #: modules/video_filter/wall.c:54
16975 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16978 #: modules/video_filter/wall.c:58
16979 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16982 #: modules/video_filter/wall.c:61
16983 msgid "Active windows"
16986 #: modules/video_filter/wall.c:62
16987 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16990 #: modules/video_filter/wall.c:65
16991 msgid "Element aspect ratio"
16994 #: modules/video_filter/wall.c:66
16995 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16998 #: modules/video_filter/wall.c:70
17000 msgid "Wall video filter"
17003 #: modules/video_filter/wall.c:71
17007 #: modules/video_filter/wave.c:50
17009 msgid "Wave video filter"
17012 #: modules/video_output/aa.c:55
17016 #: modules/video_output/aa.c:58
17017 msgid "ASCII-art video output"
17018 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17020 #: modules/video_output/caca.c:80
17022 msgid "Color ASCII art video output"
17023 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17025 #: modules/video_output/directfb.c:69
17026 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17029 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17031 msgid "DirectX 3D video output"
17032 msgstr "DirectX視訊輸出"
17034 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17035 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17036 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17038 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17040 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17041 "doesn't have any effect when using overlays."
17044 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17045 msgid "Use video buffers in system memory"
17046 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17048 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17050 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17051 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17052 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17053 "doesn't have any effect when using overlays."
17056 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17057 msgid "Use triple buffering for overlays"
17060 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17062 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17063 "better video quality (no flickering)."
17066 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17067 msgid "Name of desired display device"
17070 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17072 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17073 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17074 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17077 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17078 msgid "Enable wallpaper mode "
17081 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17083 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17084 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17085 "desktop must not already have a wallpaper."
17088 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17089 msgid "DirectX video output"
17090 msgstr "DirectX視訊輸出"
17092 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17096 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17097 msgid "OpenGL video output"
17098 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17100 #: modules/video_output/fb.c:67
17101 msgid "Framebuffer device"
17104 #: modules/video_output/fb.c:69
17105 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17108 #: modules/video_output/fb.c:77
17109 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17112 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17113 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17115 msgid "X11 display"
17118 #: modules/video_output/ggi.c:58
17120 "X11 hardware display to use.\n"
17121 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17124 #: modules/video_output/glide.c:64
17125 msgid "3dfx Glide video output"
17126 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17128 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17129 msgid "HD1000 video output"
17130 msgstr "HD1000視訊輸出"
17132 #: modules/video_output/image.c:48
17133 msgid "Image format"
17136 #: modules/video_output/image.c:49
17138 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17141 #: modules/video_output/image.c:51
17143 msgid "Image width"
17146 #: modules/video_output/image.c:52
17148 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17152 #: modules/video_output/image.c:56
17154 msgid "Image height"
17157 #: modules/video_output/image.c:57
17159 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17160 "video characteristics."
17163 #: modules/video_output/image.c:61
17164 msgid "Recording ratio"
17167 #: modules/video_output/image.c:62
17169 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17172 #: modules/video_output/image.c:65
17173 msgid "Filename prefix"
17176 #: modules/video_output/image.c:66
17178 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17179 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17182 #: modules/video_output/image.c:70
17183 msgid "Always write to the same file"
17186 #: modules/video_output/image.c:71
17188 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17189 "this case, the number is not appended to the filename."
17192 #: modules/video_output/image.c:80
17193 msgid "Image video output"
17196 #: modules/video_output/mga.c:59
17197 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17200 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17204 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17205 msgid "Transparent Cube"
17208 #: modules/video_output/opengl.c:123
17213 #: modules/video_output/opengl.c:123
17217 #: modules/video_output/opengl.c:123
17222 #: modules/video_output/opengl.c:123
17226 #: modules/video_output/opengl.c:123
17230 #: modules/video_output/opengl.c:123
17234 #: modules/video_output/opengl.c:123
17238 #: modules/video_output/opengl.c:123
17242 #: modules/video_output/opengl.c:123
17246 #: modules/video_output/opengl.c:148
17247 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17250 #: modules/video_output/opengl.c:149
17251 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17254 #: modules/video_output/opengl.c:150
17255 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17258 #: modules/video_output/opengl.c:151
17259 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17262 #: modules/video_output/opengl.c:152
17264 msgid "Point of view x-coordinate"
17267 #: modules/video_output/opengl.c:153
17268 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17271 #: modules/video_output/opengl.c:155
17273 msgid "Point of view y-coordinate"
17276 #: modules/video_output/opengl.c:156
17277 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17280 #: modules/video_output/opengl.c:158
17282 msgid "Point of view z-coordinate"
17285 #: modules/video_output/opengl.c:159
17286 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17289 #: modules/video_output/opengl.c:162
17290 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17293 #: modules/video_output/opengl.c:163
17294 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17297 #: modules/video_output/opengl.c:165
17302 #: modules/video_output/opengl.c:167
17303 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17308 msgid "QT Embedded display"
17311 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17313 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17314 "the DISPLAY environment variable."
17317 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17318 msgid "QT Embedded video output"
17321 #: modules/video_output/sdl.c:108
17322 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17325 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17327 msgid "Snapshot width"
17330 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17332 msgid "Width of the snapshot image."
17335 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17337 msgid "Snapshot height"
17340 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17342 msgid "Height of the snapshot image."
17345 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17350 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17352 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17355 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17357 msgid "Cache size (number of images)"
17358 msgstr "快取大小(影像數量)"
17360 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17362 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17363 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17365 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17367 msgid "Snapshot module"
17370 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17371 msgid "SVGAlib video output"
17372 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17374 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17375 msgid "Windows GAPI video output"
17376 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17378 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17379 msgid "Windows GDI video output"
17380 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17382 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17383 msgid "XVideo adaptor number"
17386 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17388 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17389 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17392 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17393 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17394 msgid "Alternate fullscreen method"
17397 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17400 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17402 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17403 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17404 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17405 "show on top of the video."
17408 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17409 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17411 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17412 "DISPLAY environment variable."
17415 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17417 msgid "Screen for fullscreen mode."
17420 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17421 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17423 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17424 "1 for the second."
17427 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17428 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17431 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17432 msgid "Use shared memory"
17435 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17436 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17439 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17440 msgid "X11 video output"
17443 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17445 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17446 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17449 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17450 msgid "XVimage chroma format"
17451 msgstr "XVimage彩度格式"
17453 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17455 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17456 "to improve performances by using the most efficient one."
17459 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17460 msgid "XVideo extension video output"
17461 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17463 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17464 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17465 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17467 #: modules/visualization/goom.c:58
17468 msgid "Goom display width"
17471 #: modules/visualization/goom.c:59
17472 msgid "Goom display height"
17475 #: modules/visualization/goom.c:60
17477 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17478 "will be prettier but more CPU intensive)."
17481 #: modules/visualization/goom.c:63
17482 msgid "Goom animation speed"
17485 #: modules/visualization/goom.c:64
17488 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17489 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17491 #: modules/visualization/goom.c:70
17496 #: modules/visualization/goom.c:71
17497 msgid "Goom effect"
17500 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17501 msgid "Effects list"
17504 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17506 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17507 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17510 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17511 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17512 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17514 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17515 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17516 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17518 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17519 msgid "Number of bands"
17522 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17523 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17524 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17526 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17528 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17529 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17531 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17532 msgid "Band separator"
17535 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17536 msgid "Number of blank pixels between bands."
17537 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17539 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17540 msgid "Amplification"
17543 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17544 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17547 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17548 msgid "Enable peaks"
17551 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17552 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17555 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17556 msgid "Enable original graphic spectrum"
17559 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17560 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17563 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17565 msgid "Enable bands"
17568 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17569 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17572 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17574 msgid "Enable base"
17577 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17578 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17581 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17582 msgid "Base pixel radius"
17585 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17586 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17589 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17591 msgid "Spectral sections"
17594 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17595 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17598 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17600 msgid "Peak height"
17603 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17605 msgid "Total pixel height of the peak items."
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17609 msgid "Peak extra width"
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17613 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17617 msgid "V-plane color"
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17621 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17625 msgid "Number of stars"
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17629 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17637 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17638 msgid "Visualizer filter"
17641 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17642 msgid "Spectrum analyser"
17645 #~ msgid "Standard Play"
17649 #~ msgid "Connecting..."
17653 #~ msgid "Filters (v2)"
17656 #~ msgid "Video filters settings"
17657 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
17663 #~ msgid "Open Messages Window"
17671 #~ msgid "Podcast Link"
17675 #~ msgid "Podcast Copyright"
17679 #~ msgid "Podcast Category"
17683 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17687 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17691 #~ msgid "Podcast Author"
17695 #~ msgid "Podcast Duration"
17699 #~ msgid "Dummy video filter"
17700 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17703 #~ msgid "Dummy VF"
17707 #~ msgid "Mime type"
17711 #~ msgid "Listeners"
17715 #~ msgid "Center-Center"
17719 #~ msgid "Left-Center"
17723 #~ msgid "Right-Center"
17727 #~ msgid "Center-Top"
17731 #~ msgid "Left-Top"
17735 #~ msgid "Right-Top"
17739 #~ msgid "Center-Bottom"
17743 #~ msgid "Left-Bottom"
17747 #~ msgid "Right-Bottom"
17750 #~ msgid "M3U file"
17753 #~ msgid "CDDB Category"
17756 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17757 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17759 #~ msgid "CDDB Year"
17762 #~ msgid "CDDB Title"
17765 #~ msgid "Manually added"
17768 #~ msgid "All items, unsorted"
17769 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17771 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17772 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17775 #~ msgid "Sorted by Artist"
17779 #~ msgid "Sorted by Album"
17783 #~ msgid "Number of streams"
17786 #~ msgid "Adjust Image"
17789 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17790 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17794 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17796 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17801 #~ msgid "More info"
17804 #~ msgid "Control interface settings"
17808 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17809 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17811 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17812 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17815 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17817 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17820 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17822 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17825 #~ msgid "Program to select"
17829 #~ msgid "Programs to select"
17832 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17833 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17835 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17836 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17838 #~ msgid "Preferred codecs list"
17839 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17841 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17842 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17845 #~ msgid "Interfaces"
17848 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17849 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17852 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17853 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17855 #~ msgid "Output channels number"
17859 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17862 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17863 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17865 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17866 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17869 #~ msgid "Telnet Interface host"
17873 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17874 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17877 #~ msgid "Go To Position"
17881 #~ msgid "Go to specific position"
17884 #~ msgid "Fill fullscreen"
17887 #~ msgid "Advanced output:"
17890 #~ msgid "Output Options"
17893 #~ msgid "Transcode options"
17897 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17898 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17900 #~ msgid "Last skin used"
17901 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17903 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17904 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17906 #~ msgid "Config of last used skin."
17907 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17909 #~ msgid "Output methods"
17912 #~ msgid "Miscellaneous options"
17915 #~ msgid "Subtitles options"
17919 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17920 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17922 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17923 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17925 #~ msgid "Font filename"
17928 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17929 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17932 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17934 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17936 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17937 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17939 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17940 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17942 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17943 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17945 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17946 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17949 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17950 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17953 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17954 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17957 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17959 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17963 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17965 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17968 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17969 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17972 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17973 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17976 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17977 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17981 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17982 #~ "subpictures overlaying."
17983 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17985 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17986 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17988 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17989 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17991 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17992 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17994 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17995 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17998 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18000 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18003 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18004 #~ "streaming output."
18005 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18008 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18012 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18016 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18017 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18019 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18020 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18022 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18023 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18025 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18026 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18029 #~ msgid "Small playlist"
18033 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18034 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18037 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18038 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18040 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18041 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18043 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18044 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18047 #~ msgid "Podcast playlist import"
18048 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18050 #~ msgid "Text subtitles demux"
18051 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18053 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18054 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18056 #~ msgid "Enable CABAC"
18057 #~ msgstr "啟用CABAC"
18059 #~ msgid "Enable loop filter"
18060 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18062 #~ msgid "Item Info"
18070 #~ msgid "file size : "
18074 #~ msgid "Choose a mirror"
18077 #~ msgid "Time To Live"
18080 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18081 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18086 #~ msgid "CoreAudio output"
18087 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18090 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18093 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18096 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18097 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18099 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18102 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18106 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18109 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18112 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18113 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18115 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18118 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18121 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18122 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18129 #~ msgid "Windows GAPI"
18133 #~ msgid "Windows GDI"
18137 #~ msgid "Open MRL"
18140 #~ msgid "Audio output volume"
18143 #~ msgid "Choose program (SID)"
18144 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18146 #~ msgid "Choose programs"
18150 #~ msgid "Choose audio track"
18153 #~ msgid "Choose subtitles track"
18156 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18157 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18160 #~ msgid "Current version"
18164 #~ msgid "Your version"
18172 #~ msgid "Streamming"
18175 #~ msgid "Channel mixer"
18179 #~ msgid "About VLC media player..."
18180 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18183 #~ msgid "Wizard..."
18184 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18186 #~ msgid "Controls"
18189 #~ msgid "Random effect"
18192 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18193 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18195 #~ msgid "SLP input"
18198 #~ msgid "Joystick device"
18201 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18202 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18204 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18205 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18207 #~ msgid "Wait time (ms)"
18208 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18210 #~ msgid "Action mapping"
18213 #~ msgid "Joystick control interface"
18216 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18217 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18219 #~ msgid "Interface default search path"
18220 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18222 #~ msgid "GNOME interface"
18223 #~ msgstr "GNOME介面"
18225 #~ msgid "Open Disc Media"
18228 #~ msgid "Select a network stream"
18229 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18231 #~ msgid "Choose title"
18234 #~ msgid "Choose chapter"
18237 #~ msgid "Open the playlist window"
18238 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18240 #~ msgid "Open the module manager"
18241 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18243 #~ msgid "Messages..."
18246 #~ msgid "Open the messages window"
18249 #~ msgid "Select audio channel"
18252 #~ msgid "Select subtitles channel"
18255 #~ msgid "Open disc"
18258 #~ msgid "Stop stream"
18261 #~ msgid "Pause stream"
18267 #~ msgid "Previous file"
18270 #~ msgid "Next file"
18276 #~ msgid "Select previous title"
18277 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18279 #~ msgid "Chapter:"
18282 #~ msgid "Select previous chapter"
18283 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18285 #~ msgid "Switch program"
18288 #~ msgid "Playlist..."
18289 #~ msgstr "播放清單..."
18291 #~ msgid "Vertical"
18294 #~ msgid "stream output"
18303 #~ msgid "stream output (MRL)"
18304 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18309 #~ msgid "Gtk+ interface"
18310 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18312 #~ msgid "Close the window"
18315 #~ msgid "Exit the program"
18318 #~ msgid "About this application"
18319 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18321 #~ msgid "Play Stream"
18324 #~ msgid "Pause Stream"
18327 #~ msgid "Play Slower"
18330 #~ msgid "Play Faster"
18333 #~ msgid "Open Playlist"
18336 #~ msgid "Previous File"
18339 #~ msgid "Next File"
18345 #~ msgid "Open Target"
18348 #~ msgid "Select a subtitles file"
18349 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18351 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18352 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18354 #~ msgid "Use stream output"
18357 #~ msgid "Stream output configuration "
18360 #~ msgid "Select File"
18369 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18370 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18372 #~ msgid "Title %d (%d)"
18373 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18375 #~ msgid "Chapter %d"
18378 #~ msgid "Disk type"
18381 #~ msgid "Starting position"
18387 #~ msgid "Chapter "
18390 #~ msgid "Device name "
18393 #~ msgid "Languages"
18396 #~ msgid "language"
18399 #~ msgid "Open &Disk"
18400 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18402 #~ msgid "Open &Stream"
18403 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18420 #~ msgid "Stream info..."
18421 #~ msgstr "串流資訊..."
18423 #~ msgid "Opens an existing document"
18424 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18426 #~ msgid "Opens a recently used file"
18427 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18429 #~ msgid "Quits the application"
18432 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18433 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18435 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18436 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18438 #~ msgid "Opens a disk"
18441 #~ msgid "Opens a network stream"
18444 #~ msgid "Starts playback"
18447 #~ msgid "Exiting..."
18450 #~ msgid "KDE interface"
18453 #~ msgid "Messages:"
18456 #~ msgid "Protocol"
18459 #~ msgid "Address "
18465 #~ msgid "Video Filters"
18468 #~ msgid "Demux number"
18475 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18476 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18478 #~ msgid "Choose here your input stream"
18479 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18481 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18482 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18484 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18485 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18487 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18488 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18490 #~ msgid "DivX first version"
18491 #~ msgstr "DivX第一版"
18493 #~ msgid "DivX second version"
18494 #~ msgstr "DivX第二版"
18496 #~ msgid "DivX third version"
18497 #~ msgstr "DivX第三版"
18499 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18500 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18502 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18503 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18505 #~ msgid "DVD audio format"
18506 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18516 #~ msgid "Time to live"
18520 #~ msgid "Showintf"
18533 #~ msgid "&Select All"
18536 #~ msgid "PLS file"
18540 #~ msgid "wxWindows"
18544 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18545 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18547 #~ msgid "Choose audio channel"
18550 #~ msgid "Choose subtitle track"
18553 #~ msgid "Choose a stream output"
18556 #~ msgid "Loop playlist on end"
18559 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18560 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18562 #~ msgid "Screenshot Path"
18565 #~ msgid "Screenshot Format"
18568 #~ msgid "vlc preferences"
18569 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18571 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18572 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18574 #~ msgid "Select file or directory"
18575 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18577 #~ msgid "SAP interface"