]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Swedish translation update by Daniel Nylander
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 28 Feb 2008 22:56:30 +0000 (22:56 +0000)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 28 Feb 2008 22:56:30 +0000 (22:56 +0000)
po/sv.po

index f38c1d67297ff9a646740210c07e32c0fec92798..61dced256041cf954ba4bc756566a1060d054874 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-19 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ."
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:87
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
@@ -66,10 +66,10 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
-#: src/libvlc-module.c:1412 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:103 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
@@ -114,10 +114,10 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1790
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1787
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 modules/stream_out/transcode.c:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
-#: src/libvlc-module.c:1460 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1716
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1713
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1860
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1857
 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allmänt spellistbeteende"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:441
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Tjänsteidentifiering"
 
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
 "objekt till spellistan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1675
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1672
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Öppna &katalog..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Välj en eller flera filer att öppna"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Mediainformation..."
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Mediainformation..."
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "Kodekinformation..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meddelanden..."
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Utökade inställningar..."
 msgid "Go to specific time..."
 msgstr "Gå till specifik tid..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bokmärken..."
 
@@ -542,20 +542,20 @@ msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:1651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1652 modules/gui/macosx/intf.m:1653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1654 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:433
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Spela upp"
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Hämta information"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:434
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Spara..."
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Öppna mapp..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1106
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Upprepa alla"
 
@@ -611,8 +611,8 @@ msgstr "Upprepa en gång"
 msgid "No repeat"
 msgstr "Upprepa inte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att "
 "<b>sprida</b> Mediaspelaren VLC.</p></body></html>"
 
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1085
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-information"
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nåddes."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:546
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
@@ -854,8 +854,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Uppspelningsförstärkning"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ljudkanaler"
 
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Stereo"
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Vänster"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Right"
@@ -900,24 +900,24 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvänd stereo"
 
-#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1115
+#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116
+#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
 msgstr "VARNING: Osäker spellista"
 
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
+#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
+#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr "tangent"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesk"
 
-#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1502
+#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1529
+#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1483
+#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
 msgid "string"
 msgstr "sträng"
 
@@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:579 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:157
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr ""
 "information."
 
 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1085
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "Spår-id"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmärke"
 
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:585
+#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
 msgid "Chapter"
@@ -1255,18 +1255,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospår"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertextspår"
 
@@ -1289,13 +1289,13 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nästa kapitel"
 
 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Föregående kapitel"
@@ -1306,100 +1306,96 @@ msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
-#: modules/demux/avi/avi.c:598 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1245
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/interface/interaction.c:367
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/interface/interface.c:227
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Byt gränssnitt"
-
-#: src/interface/interface.c:254 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lägg till gränssnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:260
+#: src/interface/interface.c:217
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet-gränssnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:263
+#: src/interface/interface.c:220
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Webbgränssnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:266
+#: src/interface/interface.c:223
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Felsökningslogg"
 
-#: src/interface/interface.c:269
+#: src/interface/interface.c:226
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Musgester"
 
-#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:416 src/modules/cache.c:192
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
 #: src/modules/cache.c:505
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc-common.c:1066
+#: src/libvlc-common.c:1064
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1542
+#: src/libvlc-common.c:1540
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(som standard aktiverad)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1543
+#: src/libvlc-common.c:1541
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(som standard inaktiverad)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1702 src/libvlc-common.c:1705
+#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-common.c:1703 src/libvlc-common.c:1706
+#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor."
 
-#: src/libvlc-common.c:1810
+#: src/libvlc-common.c:1808
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC version %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1811
+#: src/libvlc-common.c:1809
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1813
+#: src/libvlc-common.c:1811
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1815
+#: src/libvlc-common.c:1813
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Baserad på ändringsuppsättning [%s] från svn\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1851
+#: src/libvlc-common.c:1849
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1871
+#: src/libvlc-common.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1816,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "S/PDIF kan användas som standard när din hårdvara har stöd för det såväl som "
 "ljudströmmen som spelas upp."
 
-#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
 
@@ -2025,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Center"
 msgstr "Centrerad"
@@ -2034,14 +2030,14 @@ msgstr "Centrerad"
 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Bottom"
@@ -2049,7 +2045,7 @@ msgstr "Nederkant"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Top-Left"
@@ -2057,7 +2053,7 @@ msgstr "Överkant-Vänster"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Top-Right"
@@ -2065,7 +2061,7 @@ msgstr "Överkant-Höger"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Left"
@@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr "Nederkant-Vänster"
 
 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Right"
@@ -2387,19 +2383,11 @@ msgstr ""
 "tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller "
 "undertextkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:525
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-"Om du bor i Frankrike är det inte tillåtet att gå runt reglerna för Digital "
-"Restrictions Management."
-
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2407,11 +2395,11 @@ msgstr ""
 "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du "
 "ställa in denna till 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klocksynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2420,11 +2408,11 @@ msgstr ""
 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
 "realtids källor."
 
-#: src/libvlc-module.c:539 modules/control/netsync.c:81
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nätverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2433,14 +2421,14 @@ msgstr ""
 "Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / "
 "Nätverkssynkronisering."
 
-#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:530
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
@@ -2448,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:546 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
@@ -2457,21 +2445,21 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:548 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-port"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2480,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över "
 "nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte."
 
-#: src/libvlc-module.c:559 modules/stream_out/rtp.c:113
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoppgräns (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2495,32 +2483,32 @@ msgstr ""
 "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets "
 "inbyggda standardvärde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "SAP multicastaddress"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "SAP multicastaddress"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 # Går det att översätta?
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2529,42 +2517,42 @@ msgstr ""
 "Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för "
 "trafikprioritering i nätverk."
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:596
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår som används (från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ljudspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -2572,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Språket för det ljudspår som du vill använda (kommaseparerad landskod "
 "bestående av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertextspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -2584,63 +2572,63 @@ msgstr ""
 "Språket för det undertextspår som du vill använda (kommaseparerad landskod "
 "bestående av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ljudspår-id"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Spår-id för undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Run time"
 msgstr "Körtid"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input list"
 msgstr "Inmatningslista"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2648,11 +2636,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
 "ihop efter den normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inmatningsslav (experiment)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2662,18 +2650,18 @@ msgstr ""
 "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista "
 "separerad med \"#\" för inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2681,11 +2669,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Tvinga undertextposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2693,21 +2681,21 @@ msgstr ""
 "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, "
 "istället för över filmen. Prova olika positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivera underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672 src/libvlc-module.c:1553 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1552 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skärmtexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2715,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderingsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2727,21 +2715,21 @@ msgstr ""
 "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda "
 "till exempel svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2749,11 +2737,11 @@ msgstr ""
 "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
 "angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2764,11 +2752,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:697
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2776,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
 "kunde hittas i aktuell katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2788,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
 "inte kunde hitta din undertextfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2800,15 +2788,15 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte "
 "kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2816,15 +2804,15 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi "
 "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. "
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-cd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2832,40 +2820,40 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger något kommer "
 "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används."
 
-#: src/libvlc-module.c:741 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tvinga IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Tvinga IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2873,120 +2861,120 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
 "kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-användarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:756
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-lösenord"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
 "prioritetsordning."
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc"
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2994,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i "
 "stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns."
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3002,81 +2990,81 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ "
 "för undersystemet för strömutmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktivera strömning för alla ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visa under strömning"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Håll strömutmatning öppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3085,147 +3073,147 @@ msgstr ""
 "Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde "
 "ska vara i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
 "paketerare."
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kontrollera SAP-flöde"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den."
 
-#: src/libvlc-module.c:908
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktivera stöd för MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivera stöd för AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Minneskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3233,32 +3221,32 @@ msgstr ""
 "Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard "
 "väljer VLC den snabbaste som stöds av din hårdvara."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Access module"
 msgstr "Åtkomstmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Åtkomstfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3270,11 +3258,11 @@ msgstr ""
 "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt "
 "alternativ såvida du inte vet vad du gör."
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3282,118 +3270,118 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimera antalet trådar"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trådar som behövs för att köra VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Policy for handling unsafe options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
 "harmful when used in a malicious way."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Prompt"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Sökväg för moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Samla in statistik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Samla in diverse statistik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som bakgrundsprocess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv process-id till fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver process-id till angiven fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logga till fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logga till syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3407,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "utforskaren. Det här alternativet kommer att låta dig spela upp filen med "
 "den redan körande instansen eller att kölägga den."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3424,29 +3412,29 @@ msgstr ""
 "Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att "
 "använda D-Bus kontrollgränssnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC är startad från filassociering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "En instans om startad från fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillåt endast en körande instans när startad från fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Öka prioriteten för processen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3462,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan "
 "innebära att du måste starta om din dator."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3474,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när "
 "alternativet för en instans används."
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3482,11 +3470,11 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan "
 "åsidosättas i spellistans dialogruta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3494,41 +3482,41 @@ msgstr ""
 "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
 "viss metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "Authorise meta information fetching"
 msgstr "Godkänn hämtning av metainformation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
 "network."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Policy för omslagsbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Endast manuell hämtning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "När spåret börjar spelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Så snart som spåret läggs till"
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3536,59 +3524,59 @@ msgstr ""
 "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med "
 "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spela upp och avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Use media library"
 msgstr "Använd mediabibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Använd spellistträd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
@@ -3598,540 +3586,540 @@ msgstr ""
 "som exempelvis innehållet i en katalog. \"Default\" betyder att trädet "
 "endast kommer att användas när det verkligen behövs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
 "\"snabbtangenter\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 src/video_output/vout_intf.c:445
+#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:777
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Gör paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:676
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:676
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:682
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
 msgid "Slower"
 msgstr "Långsammare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:659
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:659
 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/misc/notify/notify.c:304
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:665
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:665
 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737 modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/misc/notify/notify.c:302
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
 "spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/misc/notify/xosd.c:232
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
 #: modules/video_filter/rss.c:192
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medellångt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Långt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mycket kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medellångt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Långt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Mycket kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Medellång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1203 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:780
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gå till dvd-meny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738 modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Öka fördröjning på undertext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Sänk fördröjning på undertext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:95
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:96
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4139,11 +4127,11 @@ msgstr ""
 "Ange tangenten för att gå bakåt (till föregående mediaobjekt) i "
 "bläddringshistoriken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4151,212 +4139,212 @@ msgstr ""
 "Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i "
 "bläddringshistoriken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Växla ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Växla källbildförhållande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Växla avflätningslägen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Växla mellan avflätningslägen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Show interface"
 msgstr "Visa gränssnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Dölj gränssnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55
 #: modules/access_filter/record.c:56
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:53
+#: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53
 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
 msgid "Dump"
 msgstr "Dumpa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Upprepa/Slinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
 #: src/video_output/vout_intf.c:304
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ingen zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Visa inte någon video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Markera widget till höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Markera widget till vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Markera widget överst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Markera widget nedanför"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Välj aktuell widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4426,65 +4414,60 @@ msgstr ""
 "under en viss tid\n"
 "  vlc:quit                       Specialobjekt för att avsluta VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1493 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/video_output/vout_intf.c:451
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
 #: modules/video_output/snapshot.c:79
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1554
+#: src/libvlc-module.c:1553
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1561 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: src/libvlc-module.c:1560 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1578 modules/stream_out/transcode.c:155
+#: src/libvlc-module.c:1577 modules/stream_out/transcode.c:155
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1586
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: src/libvlc-module.c:1588
+#: src/libvlc-module.c:1585
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1607
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uppspelningskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1627
+#: src/libvlc-module.c:1624
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1636
+#: src/libvlc-module.c:1633
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1648
+#: src/libvlc-module.c:1645
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksproxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1657
+#: src/libvlc-module.c:1654
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1687
+#: src/libvlc-module.c:1684
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1694 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1691 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
@@ -4493,45 +4476,45 @@ msgstr "Avkodare"
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1734
+#: src/libvlc-module.c:1731
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1767
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "CPU"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1789
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1795
+#: src/libvlc-module.c:1792
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1804
+#: src/libvlc-module.c:1801
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1806
 msgid "Security options"
 msgstr "Säkerhetsalternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1958
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:2325
+#: src/libvlc-module.c:2322
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorlekar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2402
+#: src/libvlc-module.c:2399
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2405
+#: src/libvlc-module.c:2402
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4539,19 +4522,19 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced "
 "och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2408
+#: src/libvlc-module.c:2405
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2410
+#: src/libvlc-module.c:2407
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2412
+#: src/libvlc-module.c:2409
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2414
+#: src/libvlc-module.c:2411
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
@@ -4559,35 +4542,35 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2417
+#: src/libvlc-module.c:2414
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2419
+#: src/libvlc-module.c:2416
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden"
 
-#: src/libvlc-module.c:2421
+#: src/libvlc-module.c:2418
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2423
+#: src/libvlc-module.c:2420
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2425
+#: src/libvlc-module.c:2422
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2473
 msgid "main program"
 msgstr "huvudprogram"
 
-#: src/misc/update.c:1335
+#: src/misc/update.c:1363
 msgid "File can not be verified"
 msgstr "Filen kunde inte verifieras"
 
-#: src/misc/update.c:1336
+#: src/misc/update.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
@@ -4596,11 +4579,11 @@ msgstr ""
 "Det var inte möjligt att hämta ner en kryptografisk signatur för den hämtade "
 "filen \"%s\" och därför tog VLC bort den."
 
-#: src/misc/update.c:1347
+#: src/misc/update.c:1375
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ogiltig signatur"
 
-#: src/misc/update.c:1348
+#: src/misc/update.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4610,11 +4593,11 @@ msgstr ""
 "kunde inte användas för att verifiera den på ett säkert sätt, och därför tog "
 "VLC bort den."
 
-#: src/misc/update.c:1360
+#: src/misc/update.c:1388
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Filen är inte möjlig att verifiera"
 
-#: src/misc/update.c:1361
+#: src/misc/update.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
@@ -4623,11 +4606,11 @@ msgstr ""
 "Det var inte möjligt att verifiera den hämtade filen \"%s\" på ett säkert "
 "sätt, och därför tog VLC bort den."
 
-#: src/misc/update.c:1372 src/misc/update.c:1384
+#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Filen är skadad"
 
-#: src/misc/update.c:1373 src/misc/update.c:1385
+#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
 msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den."
@@ -5208,8 +5191,8 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/video_filter/deinterlace.c:124
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Avfläta"
 
@@ -5249,14 +5232,14 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/video_filter/crop.c:104
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Bildförhållande"
 
@@ -5264,7 +5247,7 @@ msgstr "Bildförhållande"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
-#: modules/access/file.c:85 modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
@@ -6452,48 +6435,37 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:87
+#: modules/access/file.c:84
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder."
 
-#: modules/access/file.c:89
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:91
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:95
+#: modules/access/file.c:88
 msgid "File input"
 msgstr "Filinmatning"
 
-# Detta verkar vara menynamnet på Mac OS
-#: modules/access/file.c:96 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/file.c:322 modules/access/file.c:410
-#: modules/access/file.c:564 modules/access/file.c:580
+#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:417
+#: modules/access/file.c:433 modules/access/mmap.c:212
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Filläsning misslyckades"
 
-#: modules/access/file.c:323 modules/access/file.c:411
+#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:213
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC kunde inte läsa filen."
 
-#: modules/access/file.c:565 modules/access/file.c:581
+#: modules/access/file.c:418 modules/access/file.c:434
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"."
@@ -6769,6 +6741,24 @@ msgstr "JACK-ljudinmatning"
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK-inmatning"
 
+#: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "Använd delat minne"
+
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:49
+msgid "MMap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Videoutmatning i gråskala"
+
 #: modules/access/mms/mms.c:50
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6818,7 +6808,7 @@ msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den."
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:355
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
@@ -6829,7 +6819,7 @@ msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen."
 
 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
@@ -7023,9 +7013,9 @@ msgstr ""
 "Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i "
 "millisekunder."
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:183
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:247
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
@@ -7133,7 +7123,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
@@ -7810,7 +7800,7 @@ msgstr "Färgton för videoinmatningen."
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
 #: modules/video_filter/rss.c:149
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
@@ -8361,7 +8351,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Volymnormalisering"
 
@@ -8478,8 +8468,8 @@ msgstr "ALSA-enhetsnamn"
 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:682
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ljudenhet"
 
@@ -8518,7 +8508,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:960
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Okänt ljudkort"
 
@@ -8696,16 +8686,16 @@ msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:387
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:391
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:952
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057
+#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Mediaspelaren VLC"
 
@@ -8756,9 +8746,8 @@ msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud"
 
 #: modules/codec/cdg.c:85
-#, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Avkodare för PNG-video"
+msgstr "Avkodare för CDG-video"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:42
 msgid "Cinepak video decoder"
@@ -9319,9 +9308,8 @@ msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Tolerans för videobitfrekvens i kbit/s."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Gränssnittsmodul"
+msgstr "Flätad kodning"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -9543,8 +9531,8 @@ msgstr "AIFF demuxer"
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
 msgid "Post processing"
 msgstr "Efterbehandling"
 
@@ -9625,9 +9613,8 @@ msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:59
-#, fuzzy
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Avkodare för SDL_image-video"
+msgstr "Avkodare för SDL Image"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL_image video decoder"
@@ -9720,9 +9707,8 @@ msgstr ""
 "Denna ström innehåller USF-undertexter som inte är det."
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
-#, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "Textrenderare"
+msgstr "Kodare för T.140-text"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:46
 msgid "Enable debug"
@@ -11334,9 +11320,8 @@ msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1989
-#, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Videobeskäring"
+msgstr "+-[Videoavkodning]"
 
 #: modules/control/rc.c:1990
 #, c-format
@@ -11354,9 +11339,8 @@ msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1998
-#, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Ljudkodare"
+msgstr "+-[Ljudavkodning]"
 
 #: modules/control/rc.c:1999
 #, c-format
@@ -11374,9 +11358,8 @@ msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:2007
-#, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Strömmar"
+msgstr "+-[Strömning]"
 
 #: modules/control/rc.c:2008
 #, c-format
@@ -11458,11 +11441,11 @@ msgstr "Demuxer för AIFF"
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Demuxer för ASF v1.0"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:170
+#: modules/demux/asf/asf.c:174
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr "Kunde inte demuxa ASF-ström"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:171
+#: modules/demux/asf/asf.c:175
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
@@ -11507,11 +11490,11 @@ msgstr "Rätta aldrig till"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer för AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:594
+#: modules/demux/avi/avi.c:667
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:595
+#: modules/demux/avi/avi.c:668
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it?\n"
@@ -11523,22 +11506,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta kan ta lång tid."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:598
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparera"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:598
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Reparera inte"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2312 modules/demux/avi/avi.c:2335
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Rättar till AVI-index..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:44
-#, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Demuxer för OGG"
+msgstr "Demuxer för CDG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
@@ -11557,9 +11539,8 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Om filen redan finns kommer den inte att skrivas över."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
 msgid "File dumper"
-msgstr "Filnamn för dump"
+msgstr "Fildumpare"
 
 #: modules/demux/dts.c:44
 msgid "Raw DTS demuxer"
@@ -11730,9 +11711,8 @@ msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
 #: modules/demux/mod.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Aktivera algoritm för reducering av störningar"
+msgstr "Aktivera algoritm för brusreducering."
 
 #: modules/demux/mod.c:51
 #, fuzzy
@@ -11955,9 +11935,8 @@ msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "_Nästa objekt"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-#, fuzzy
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "Importerare för QuickTime Media Link"
+msgstr "Importerare för iTunes-musikbibliotek"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
@@ -12296,9 +12275,9 @@ msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:355
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
@@ -12310,7 +12289,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
@@ -12361,7 +12340,7 @@ msgstr "Gå till kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
@@ -12372,13 +12351,13 @@ msgstr "Fönster"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1244
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
@@ -12407,14 +12386,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
@@ -12468,7 +12447,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:658 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:655 modules/gui/macosx/prefs.m:122
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
@@ -12518,9 +12497,8 @@ msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Behåll bildförhållande"
+msgstr "Bildförhållande för video"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
 #, fuzzy
@@ -12544,7 +12522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -12584,12 +12562,12 @@ msgstr ""
 "värden, exempelvis 6=överkant-höger)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
 #: modules/video_filter/rss.c:141
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opakhet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
@@ -12597,18 +12575,18 @@ msgstr ""
 "Opacitet (motsats till genomskinlighet) för överliggande text. 0 = "
 "genomskinlig, 255 = helt opak. "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
 #: modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
 #: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 "Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
 #: modules/video_filter/rss.c:150
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -12754,7 +12732,7 @@ msgstr "Aqua"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:151
+#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
 #: modules/video_filter/rss.c:198
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
@@ -12768,7 +12746,7 @@ msgstr "Kommandon"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "Videoutmatning med GNU/Linux-konsollens framebuffer"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om Mediaspelaren VLC"
 
@@ -12787,7 +12765,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC skapades för dig av:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
@@ -12811,9 +12789,9 @@ msgstr "Bokmärken"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1087
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
@@ -12833,7 +12811,7 @@ msgstr "Extrahera"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:654
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:651
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
@@ -12899,13 +12877,13 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Slumpmässig av"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetera en gång"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Upprepa alla"
@@ -12916,55 +12894,55 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Upprepning av"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv storlek"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal storlek"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbel storlek"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyt överst"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Anpassa till skärm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stega framåt"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stega bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Snabbt bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snabbt framåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1642 modules/gui/macosx/intf.m:1643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1644 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:513
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:272 modules/misc/notify/xosd.c:237
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
 
@@ -13141,198 +13119,198 @@ msgstr "Fel"
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr "Återstående tid: %i sekunder"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "Fel och varningar"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 msgid "Clean up"
 msgstr "Rensa upp"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Öppna kraschlogg..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Leta efter uppdatering..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Services"
 msgstr "Tjänster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Dölj VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Dölj andra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Show All"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "1:File"
-msgstr "1:Fil"
+msgstr "1:Arkiv"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 msgid "Open File..."
 msgstr "Öppna fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Snabböppna fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Öppna skiva..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Öppna nätverk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Öppna tidigare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:2227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Töm meny"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Strömning/Exporteringsguide..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimera fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:742
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontroller..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Utökade kontroller..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spellista..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fel och varningar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Ta fram alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:536
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "LäsMig / Frågor och svar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Onlinedokumentation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN:s webbplats..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Donera..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Onlineforum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:780
 msgid "Media Information"
 msgstr "Mediainformation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:808
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr "Din version av Mac OS X stöds inte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/macosx/intf.m:812
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr "Mediaspelaren VLC kräver Mac OS X 10.4 eller senare."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2064
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2064
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch."
 
@@ -13442,13 +13420,13 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
@@ -13654,7 +13632,7 @@ msgid "Save File"
 msgstr "Spara fil"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
@@ -13742,73 +13720,73 @@ msgstr "Spelade buffertar"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Förlorade buffertar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spara spellista..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Expandera nod"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Få ströminformation"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Sortera nod efter namn"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Sortera nod efter upphovsman"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Inga objekt i spellistan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Sök i spellista"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Lägg till mapp i spellista"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "File Format:"
 msgstr "Filformat:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "Utökad M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1365
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1362
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i objekt i spellistan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:1376
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1373
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Ett objekt i spellistan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:657
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:654
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1333
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1330
 msgid "New Node"
 msgstr "Ny nod"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1334
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Ange ett namn för den nya noden."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Tom mapp"
 
@@ -13817,17 +13795,17 @@ msgstr "Tom mapp"
 msgid "Reset All"
 msgstr "Återställ alla"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Återställ inställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -13861,7 +13839,7 @@ msgstr "Filter för underbilder"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
@@ -13922,67 +13900,117 @@ msgstr "ms"
 msgid "Not Available"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
 msgid "Interface settings"
 msgstr "Gränssnittsinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:104 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
 msgid "General Audio settings"
 msgstr "Allmänna ljudinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
 msgid "General Video settings"
 msgstr "Allmänna videoinställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Undertexter/Skärmtext"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Inmatning / Kodekar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassa"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
 #, fuzzy
-msgid "Choose the Folder to save your video snapshots to."
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Välj din inmatningsström här."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:522
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Välj"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+#, fuzzy
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+msgstr "Välj din inmatningsström här."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:61
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/update.m:62
 msgid "Download now"
 msgstr "Hämta nu"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:90
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr "Vill du att VLC ska leta efter uppdateringar automatiskt?"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:111
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr "Du kan ändra det här alternativet i VLC:s uppdateringsfönster senare."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:132
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Letar efter uppdateringar..."
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:235
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr "Den senaste utgåvan av mediaspelaren VLC är %s (%i MB att hämta)."
+#: modules/gui/macosx/update.m:174
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:250
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr "Denna version av VLC är föråldrad."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga."
+#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -15433,22 +15461,22 @@ msgstr "Visa spellista"
 msgid "Extended Settings"
 msgstr "Utökade inställningar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous track"
 msgstr "Föregående spår"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet"
 
@@ -15520,7 +15548,7 @@ msgstr "Enhetsnamn för radio"
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Avancerade alternativ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
 msgid "Double click to get the media informations"
 msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation"
 
@@ -15529,49 +15557,49 @@ msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation"
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Välj katalog"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1073
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1081
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1082
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genväg"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1088
 msgid "Set"
 msgstr "Ställ in"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Användare"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Snabbtangent för "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1240
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Tryck på de nya tangenterna för "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1265
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Varning: tangenten är redan tilldelad till \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1226
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
 msgid "Key: "
 msgstr "Tangent: "
 
@@ -15579,45 +15607,41 @@ msgstr "Tangent: "
 msgid "Input and Codecs"
 msgstr "Inmatning och kodekar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
 msgid "Input & Codecs settings"
 msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
 msgid ""
 "If this property is blank, then you have\n"
 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:700
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:702
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spellistfiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Verkställ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:750
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
@@ -15997,15 +16021,15 @@ msgstr "Välj ett filnamn för att spara VLM-konfigurationen..."
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 msgstr "VLM-konfig (*.vlm) ;; Alla (*.*)"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
 msgid "Privacy and Network policies"
 msgstr "Integritet- och nätverkspolicy"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Varning angående integritet och nätverk"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -16028,11 +16052,11 @@ msgstr ""
 "<p>Kryssa därför i följande alternativ. Standard är nästan ingen åtkomst "
 "alls till webben.</p>\n"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Kontrollmeny för spelaren"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
@@ -16069,16 +16093,16 @@ msgstr "&Hjälp"
 msgid "&Open File..."
 msgstr "&Öppna fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Öppna sk&iva..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Öppna &nätverk..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:530
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Öppna fångs&tenhet..."
@@ -16091,7 +16115,7 @@ msgstr "&Strömning..."
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Konve&rtera / Spara..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:724
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 msgid "&Quit"
 msgstr "A&vsluta"
 
@@ -16136,79 +16160,69 @@ msgid "Advanced controls"
 msgstr "Avancerade kontroller"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Visualiseringar"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
-msgid "Switch to skins"
-msgstr "Växla till skal"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
-msgid "Switch to WxWidgets"
-msgstr "Växla till WxWidgets"
+msgstr "Väljare för visualiseringar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
 msgid "Help..."
 msgstr "Hjälp..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
 msgid "Check for updates..."
 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Öppna &fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Dölj Mediaspelaren VLC i verktygsrad"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:714
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Visa Mediaspelaren VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:722
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
 msgid "&Open Media"
 msgstr "&Öppna media"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:756 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:579
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
 msgstr "Visa avancerade inställningar över enkla"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systemfältikon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Starta VLC med endast en ikon på meddelandefältet"
 
 # systray eller taskbar?
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
@@ -16217,96 +16231,100 @@ msgstr ""
 "När du startar VLC med det här alternativet kommer VLC bara att starta med "
 "en ikon i ditt verktygsfält"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Visa spelande objektets namn i fönstrets titellist"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr "Visa namnet på låten eller videon i kontrollfönstrets titellist"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr "sökväg att använda i fildialogen"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
 msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr "Fönsteropacitet mellan 0.1 och 1."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "Visa oviktiga dialogrutor för fel och varningar"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "Aktivera notifiering om tillgängliga uppdateringar"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Antal dagar mellan uppdateringskontroller"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Fråga efter nätverkspolicy vid uppstart"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -16314,19 +16332,19 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Classic look"
 msgstr "Klassiskt utseende"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
 msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Minimal look with no menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-gränssnitt"
 
@@ -16562,28 +16580,31 @@ msgstr "Standardvolym"
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:132
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
 msgid "Preferred audio language"
 msgstr "Föredraget ljudspråk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:308
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Surroundeffekt för hörlurar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
 msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseringar"
+msgstr "Visualisering"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
 msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
@@ -16628,83 +16649,80 @@ msgid "Access Filter"
 msgstr "Åtkomstfilter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Native or Skins"
-msgstr "Native American"
+msgstr "Original eller skal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Native"
-msgstr "Meditativ"
+msgstr "Original"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:67
-msgid "Always display the video"
-msgstr "Visa alltid videon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Visning"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Bädda in video i gränssnitt"
+msgstr "Integrera video i gränssnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid "Skins"
 msgstr "Skal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:142
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 msgid "Skin File"
 msgstr "Skalfil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
 msgid "Instances"
 msgstr "Instanser"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Tillåt endast en instans"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr "Kölägg filer i spellista när ett gränssnittsläge används"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:182
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
 #, fuzzy
 msgid "File associations:"
 msgstr "Filformat:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:195
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
 msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Varning angående integritet och nätverk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
 #, fuzzy
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "Policy för omslagsbilder"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:228
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr "Aktivera uppdateringsnotifierare"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:245
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
 msgid "Network policy"
-msgstr "Nätverk"
+msgstr "Nätverkspolicy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 msgid ""
 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på &lt;a href="
@@ -16718,9 +16736,8 @@ msgid "Subtitles languages"
 msgstr "Språk för undertexter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle language"
-msgstr "Föredraget ljudspråk"
+msgstr "Föredraget undertextspråk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
 msgid "Default Encoding"
@@ -16735,7 +16752,6 @@ msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Font color"
 msgstr "Typsnittsfärg"
 
@@ -16790,9 +16806,8 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Redigera inställningar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Kontroller"
+msgstr "Kontroll"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
 msgid "Run manually"
@@ -16811,26 +16826,22 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 msgid "Prev"
 msgstr "Föreg"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Add Input"
 msgstr "Lägg till inmatning"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Edit Input"
 msgstr "Redigera inmatning"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "Clear List"
 msgstr "Töm lista"
 
@@ -16997,29 +17008,24 @@ msgid "Media Manager Edition"
 msgstr "Mediainformation"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "Namn :"
+msgstr "Namn:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "Input:"
-msgstr "Inmatning :"
+msgstr "Inmatning:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Select Input"
-msgstr "Markera ingen"
+msgstr "Välj inmatning"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Output:"
-msgstr "Utmatning :"
+msgstr "Utmatning:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Select Output"
-msgstr "Strömutmatning"
+msgstr "Välj utmatning"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
 msgid "Time Control"
@@ -17562,12 +17568,6 @@ msgstr "Spellistan är tom"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan inte spara"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
 msgid "One level"
 msgstr "En nivå"
@@ -18753,7 +18753,7 @@ msgstr "Större"
 
 #: modules/misc/freetype.c:129
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Använd YUVP-renderare"
 
 #: modules/misc/freetype.c:130
 msgid ""
@@ -18869,9 +18869,8 @@ msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt-gränssnitt"
+msgstr "Lua-gränssnitt"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
 #, fuzzy
@@ -19056,14 +19055,12 @@ msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD-gränssnitt"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:59
-#, fuzzy
 msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM-konfigurationsfil"
+msgstr "Importerare för OSD-konfiguration"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:65
-#, fuzzy
 msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM-konfigurationsfil"
+msgstr "Importerare för XML OSD-konfiguration"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:48
 msgid "M3U playlist exporter"
@@ -19100,9 +19097,8 @@ msgid "video"
 msgstr "video"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Textrenderering"
+msgstr "Mac Text-renderare"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:85
 msgid "Quartz font renderer"
@@ -19738,11 +19734,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera/inaktivera ljudrendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera/inaktivera videorendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:45
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -19782,27 +19778,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatningsmuxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Det här är standardmetoden för muxern som kommer att användas."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer för ljudutmatning"
 
 #: modules/stream_out/es.c:56
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+msgstr "Det här är muxern som kommer att användas för ljudet."
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer för videoutmatning"
 
 #: modules/stream_out/es.c:59
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+msgstr "Det här är muxern som kommer att användas för videon."
 
 #: modules/stream_out/es.c:61
 msgid "Output URL"
@@ -20574,9 +20570,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Bild för bild"
+msgstr "Spara bildrutor för felsökning"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
@@ -20880,14 +20875,12 @@ msgid "right"
 msgstr "höger"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "överkant"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "bottom"
-msgstr "Nederkant"
+msgstr "nederkant"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 msgid "summary gradient"
@@ -21392,7 +21385,7 @@ msgstr ""
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:85
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -21405,37 +21398,48 @@ msgid ""
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "X offset"
 msgstr "X-position"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X-position från vänstra skärmkanten."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Y offset"
 msgstr "Y-position"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Y-position från toppen och nedåt."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsgräns"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/marq.c:105
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Uppdatera lista"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:125
 msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/marq.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -21446,11 +21450,11 @@ msgstr ""
 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
 "kan också kombinera olika värden)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:165
+#: modules/video_filter/marq.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Marquee display"
 msgstr "On Screen Display"
@@ -22980,6 +22984,34 @@ msgstr "Visualiseringsfilter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrumanalysator"
 
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Byt gränssnitt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+#~ "Restrictions Management measure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du bor i Frankrike är det inte tillåtet att gå runt reglerna för "
+#~ "Digital Restrictions Management."
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Frankrike"
+
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "Letar efter uppdateringar..."
+
+#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#~ msgstr "Den senaste utgåvan av mediaspelaren VLC är %s (%i MB att hämta)."
+
+#~ msgid "Switch to skins"
+#~ msgstr "Växla till skal"
+
+#~ msgid "Switch to WxWidgets"
+#~ msgstr "Växla till WxWidgets"
+
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "Visa alltid videon"
+
 #~ msgid "statistics update on"
 #~ msgstr "statistikuppdatering på"