]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
* updated Galician translation by Ivan
authorFelix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
Mon, 21 Nov 2005 05:39:59 +0000 (05:39 +0000)
committerFelix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
Mon, 21 Nov 2005 05:39:59 +0000 (05:39 +0000)
po/gl.po

index 2b1ca7e2e0f20097ec3c9b3a6128968d5670a912..4d8b1d30f5519a06728ae97a994c2c1b743d9b1a 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
+# Iv\87n <talivan.ivan@gmail.com>, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-11 19:22+0100\n"
-"Last-Translator: Iván <talivan.ivan@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 14:37+0100\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Iván <talivan.ivan@gmail.com>\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
@@ -21,16 +22,22 @@ msgstr "Preferencias do VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Pincha en \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+msgstr "Preme en \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: src/input/input.c:1820
+#: src/input/input.c:1880
+#: src/playlist/item.c:366
+#: src/playlist/playlist.c:164
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39
+#: src/libvlc.h:1319
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -42,7 +49,8 @@ msgstr "Axustes prá interface do VLC"
 msgid "General interface setttings"
 msgstr "Axustes xerais da interface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: src/libvlc.h:64
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de control"
 
@@ -50,15 +58,22 @@ msgstr "Interfaces de control"
 msgid "Control interface settings"
 msgstr "Axustes da interface de control"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:47
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Axustes de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: src/input/es_out.c:1546
+#: src/libvlc.h:956
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849
+#: modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -66,12 +81,14 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Axustes do audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:54
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Axustes xerais do audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: include/vlc_config_cat.h:57
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+#: src/video_output/video_output.c:462
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -79,16 +96,20 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr "Os filtros de audio son usados pra procesa-las cadeas de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: include/vlc_config_cat.h:61
+#: src/audio_output/input.c:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacións"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:63
+#: src/audio_output/input.c:151
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizacións do audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Output modules"
 msgstr "Módulos de saída"
 
@@ -96,8 +117,11 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas son as opcións xerais prós módulos de saída do audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
-#: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: include/vlc_config_cat.h:68
+#: src/libvlc.h:1250
+#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc.h:1330
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outras"
@@ -106,11 +130,16 @@ msgstr "Outras"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Outras opcións de audio e módulos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: src/input/es_out.c:1568
+#: src/libvlc.h:991
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
@@ -119,7 +148,8 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "Video settings"
 msgstr "Axustes do vídeo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "General video settings"
 msgstr "Axustes xerais do vídeo"
 
@@ -136,31 +166,23 @@ msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Subtítulos/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-"Outras opcións relacionados coa pantalla, subtítulos e subimaxes de "
-"superposicións"
+msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
+msgstr "Outras opcións relacionados coa pantalla, subtítulos e subimaxes de superposicións"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 msgid "Text rendering"
 msgstr "Representación do texto"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:96
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
@@ -168,9 +190,7 @@ msgid "Access modules"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
@@ -178,14 +198,8 @@ msgid "Access filters"
 msgstr "Filtros de acceso"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
-msgstr ""
-"Os filtros de acceso son módulos especiais que permiten operacións avanzadas "
-"no lado da entrada do VLC. Non debes tocar isto a non ser que sáiba-lo que "
-"estás a facer.\n"
+msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n"
+msgstr "Os filtros de acceso son módulos especiais que permiten operacións avanzadas no lado da entrada do VLC. Non debes tocar isto a non ser que sáiba-lo que estás a facer.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:110
 msgid "Demuxers"
@@ -223,20 +237,18 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: src/libvlc.h:1198
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
 msgid "Stream output"
 msgstr "Volcado de saída"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
-"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
-"RTSP).\n"
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
@@ -249,9 +261,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:139
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
@@ -261,8 +271,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
@@ -272,9 +281,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
-"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
-"not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
@@ -283,23 +290,17 @@ msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:158
-msgid ""
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
-"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
-"for each sout stream module here."
+msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
+#: include/vlc_config_cat.h:163
+#: modules/services_discovery/sap.c:117
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:164
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP é un xeito pra publicar cadeas que son enviadas usando 'multicast UDP' "
-"ou 'RTP'"
+msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
+msgstr "SAP é un xeito pra publicar cadeas que son enviadas usando 'multicast UDP' ou 'RTP'"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid "VOD"
@@ -309,61 +310,58 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:172
+#: src/libvlc.h:1300
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodución"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173
-msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
-msgstr ""
-"Estas opcións están relacionadas co xeito de se comporta-la lista de "
-"reprodución (modo playback, por exemplo) e cos módulos que automaticamente "
-"engaden artigos á lista de reprodución (módulos de descubrimento do servizo)"
+msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
+msgstr "Estas opcións están relacionadas co xeito de se comporta-la lista de reprodución (modo playback, por exemplo) e cos módulos que automaticamente engaden artigos á lista de reprodución (módulos de descubrimento do servizo)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:234
+#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
+#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: src/libvlc.h:1162
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Opción avanzadas. Usar con coidado"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Características da CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:184
-msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:186
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "Outras"
 
@@ -371,8 +369,10 @@ msgstr "Outras"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Outras opcións avanzadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -393,7 +393,8 @@ msgstr ""
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
+#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:217
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -418,9 +419,7 @@ msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:213
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
@@ -438,62 +437,77 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_interface.h:166
 msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
+#: include/vlc_meta.h:28
+#: src/input/var.c:136
+#: modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29
+#: src/input/input.c:1821
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: include/vlc_meta.h:30
+#: src/playlist/sort.c:190
+#: src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:328
+#: modules/codec/vorbis.c:624
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
+#: modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
+#: include/vlc_meta.h:31
+#: src/playlist/sort.c:338
 msgid "Genre"
 msgstr "Xénero"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:32
+#: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:33
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:34
+#: modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgstr ""
 
@@ -505,12 +519,15 @@ msgstr "Data"
 msgid "Setting"
 msgstr "Axuste"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: include/vlc_meta.h:37
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
 msgid "URL"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
+#: include/vlc_meta.h:38
+#: src/input/es_out.c:1538
+#: src/libvlc.h:81
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaxe"
@@ -607,64 +624,93 @@ msgstr "Nome do codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrición do codec"
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/audio_output/input.c:79
+#: src/audio_output/input.c:125
+#: src/input/es_out.c:355
+#: src/libvlc.h:331
+#: src/video_output/video_output.c:438
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilitar"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Espectrómetro"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/input.c:83
 msgid "Scope"
 msgstr "Osciloscopio"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/input.c:85
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:122
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:144
+#: src/libvlc.h:173
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros do audio"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/audio_output/output.c:102
+#: src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canles do audio"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125
+#: modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222
+#: modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:232
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/audio_output/output.c:109
+#: src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:232
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
@@ -692,7 +738,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684
+#: src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
@@ -717,7 +764,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776
+#: src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
@@ -737,50 +785,78 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Marcador %i"
 
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:375
+#: src/input/es_out.c:376
+#: src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:383
+#: modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:975
+#: modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: src/input/es_out.c:456
+#: src/input/es_out.c:458
+#: src/input/es_out.c:558
+#: src/input/es_out.c:565
+#: src/input/var.c:125
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: src/input/es_out.c:459
+#: src/input/es_out.c:627
+#: src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1823
+#: src/playlist/sort.c:190
+#: src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:233
+#: src/playlist/sort.c:236
+#: src/playlist/sort.c:328
+#: src/playlist/sort.c:333
+#: src/playlist/sort.c:338
+#: modules/codec/vorbis.c:623
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:324
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:332
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:496 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
+#: modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607
+#: modules/services_discovery/daap.c:609
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-información"
 
 #: src/input/es_out.c:1533
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
+#: src/input/es_out.c:1535
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1546
+#: src/input/es_out.c:1568
+#: src/input/es_out.c:1591
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1549
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
 msgid "Channels"
 msgstr "Canles"
@@ -792,21 +868,22 @@ msgstr "Taxa de mostra"
 #: src/input/es_out.c:1554
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 #: src/input/es_out.c:1558
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Taxa de bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1562
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de bits"
 
 #: src/input/es_out.c:1563
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
 
 #: src/input/es_out.c:1572
 msgid "Resolution"
@@ -816,7 +893,8 @@ msgstr "Resolución"
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1584
+#: modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de fotogramas"
 
@@ -824,14 +902,18 @@ msgstr "Taxa de fotogramas"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
+#: src/input/input.c:1834
+#: src/input/input.c:1838
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado"
 
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: src/input/input.c:1880
+#: src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:325
+#: modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
@@ -844,28 +926,36 @@ msgstr "Marcador"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
+#: src/input/var.c:142
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148
+#: modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: src/input/var.c:163
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: src/input/var.c:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: src/input/var.c:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
@@ -883,17 +973,20 @@ msgstr "Título anterior"
 msgid "Title %i"
 msgstr "Título %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307
+#: src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: src/input/var.c:346
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capítulo seguinte"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: src/input/var.c:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
@@ -902,61 +995,67 @@ msgstr "Capítulo anterior"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Muda-la interface"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: src/interface/interface.c:353
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Engadir interface"
 
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
+#: src/libvlc.c:324
+#: src/libvlc.c:471
+#: src/misc/modules.c:1677
 #: src/misc/modules.c:1981
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: src/libvlc.c:341
 msgid "Help options"
 msgstr "Opcións de axuda"
 
-#: src/libvlc.c:2198 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2191
+#: src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "cadea"
 
-#: src/libvlc.c:2215 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2208
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "enteiro"
 
-#: src/libvlc.c:2233 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2226
+#: src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "flotante"
 
-#: src/libvlc.c:2239
+#: src/libvlc.c:2232
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(habilitado por defecto)"
 
-#: src/libvlc.c:2240
+#: src/libvlc.c:2233
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(inhabilitado por defecto)"
 
-#: src/libvlc.c:2422
+#: src/libvlc.c:2415
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Versión do VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2423
+#: src/libvlc.c:2416
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2425
+#: src/libvlc.c:2418
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2427
+#: src/libvlc.c:2420
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Baseado no SVN changeset [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2430
+#: src/libvlc.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -969,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "Prós detalles ve-lo arquivo 'COPYING'.\n"
 "Escrito polo equipo do VideoLAN; ve-lo arquivo 'AUTHORS'.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2462
+#: src/libvlc.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -978,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contido descargado pró arquivo 'vlc-help.txt'.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -987,7 +1086,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preme a tecla 'enter' pra continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:170
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -999,44 +1099,48 @@ msgstr "Inglés americano"
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Castelán"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
 #: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "Italiano"
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Xaponés"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreano"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
@@ -1044,15 +1148,18 @@ msgstr "Holandés"
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués do Brasil"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:34
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
@@ -1067,14 +1174,13 @@ msgstr "Chinés tradicional"
 #: src/libvlc.h:47
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
 msgstr ""
 "Estas opcións permítenche configura-las interfaces usadas polo VLC.\n"
-"Ti podes selecciona-la interface principal, módulos da interface adicionais, "
-"e definir varias opcións relacionadas."
+"Ti podes selecciona-la interface principal, módulos da interface adicionais, e definir varias opcións relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
+#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:1320
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo da interface"
 
@@ -1086,21 +1192,15 @@ msgstr ""
 "Esta opción permíteche selecciona-la interface usada polo VLC.\n"
 "Por defecto selecciónase automaticamente o millor módulo dispoñible."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc.h:1325
+#: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos de interface adicionais"
 
 #: src/libvlc.h:59
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-msgstr ""
-"Esta opción permíteche selecciona-las interfaces adicionais usadas polo VLC. "
-"Serán lanzadas por detrás ademais da interface por defecto. Usa unha coma "
-"pra separa-la lista dos módulos de interface (os valores comúns son o "
-"arquivo de rexistro, xestos do rato, sap, rc, HTTP ou protector de pantalla)"
+msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+msgstr "Esta opción permíteche selecciona-las interfaces adicionais usadas polo VLC. Serán lanzadas por detrás ademais da interface por defecto. Usa unha coma pra separa-la lista dos módulos de interface (os valores comúns son o arquivo de rexistro, xestos do rato, sap, rc, HTTP ou protector de pantalla)"
 
 #: src/libvlc.h:66
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
@@ -1111,9 +1211,7 @@ msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:70
-msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
+msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:73
@@ -1126,16 +1224,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:77
 msgid "Default stream"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado por defecto"
 
 #: src/libvlc.h:79
 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:82
-msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:86
@@ -1143,9 +1239,7 @@ msgid "Color messages"
 msgstr "Cor das mensaxes"
 
 #: src/libvlc.h:88
-msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:91
@@ -1153,19 +1247,13 @@ msgid "Show advanced options"
 msgstr "Amosar opcións avanzadas"
 
 #: src/libvlc.h:93
-msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:98
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
-"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
+"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:104
@@ -1173,22 +1261,17 @@ msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:106
-msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110
+#: modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
 #: src/libvlc.h:112
-msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr ""
-"Podes inhabilitar totalmente a saída do audio. Neste caso, o proceso de "
-"descodifica-lo audio non será necesario, aforrando así enerxía do procesador."
+msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr "Podes inhabilitar totalmente a saída do audio. Neste caso, o proceso de descodifica-lo audio non será necesario, aforrando así enerxía do procesador."
 
 #: src/libvlc.h:115
 msgid "Force mono audio"
@@ -1203,8 +1286,7 @@ msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume do audio por defecto"
 
 #: src/libvlc.h:120
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:123
@@ -1220,9 +1302,7 @@ msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:129
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:132
@@ -1230,9 +1310,7 @@ msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:134
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:138
@@ -1240,10 +1318,7 @@ msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:140
-msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:145
@@ -1251,10 +1326,7 @@ msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:147
-msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:151
@@ -1262,10 +1334,7 @@ msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:153
-msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:157
@@ -1273,9 +1342,7 @@ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:159
-msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:162
@@ -1283,24 +1350,19 @@ msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:164
-msgid ""
-"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
-"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
-"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:170
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Acendido"
 
 #: src/libvlc.h:170
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
 
 #: src/libvlc.h:175
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:178
@@ -1312,95 +1374,65 @@ msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:184
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
-"options."
-msgstr ""
-"Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de saída "
-"do vídeo. Podes por exemplo habilita-los filtros de vídeo (desentrelazado, "
-"axustado de imaxe, etc.), habilitándoos aquí e configurándoos en \" filtros "
-"do vídeo\" na sección de módulos.  Tamén podes cambiar moitas outras opcións "
-"do vídeo."
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+msgstr "Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de saída do vídeo. Podes por exemplo habilita-los filtros de vídeo (desentrelazado, axustado de imaxe, etc.), habilitándoos aquí e configurándoos en \" filtros do vídeo\" na sección de módulos.  Tamén podes cambiar moitas outras opcións do vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:190
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:192
-msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Esta opción permíteche selecciona-lo método de saída do vídeo usado polo "
-"VLC.  O comportamento por defecto é o de seleccionar automaticamente o "
-"millor método dispoñible."
+msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Esta opción permíteche selecciona-lo método de saída do vídeo usado polo VLC.  O comportamento por defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible."
 
-#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:196
+#: modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:198
-msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr ""
-"Podes inhabilitar totalmente a saída do vídeo. Neste caso, o proceso de "
-"descodifica-lo vídeo non será necesario, aforrando así enerxía do procesador."
+msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr "Podes inhabilitar totalmente a saída do vídeo. Neste caso, o proceso de descodifica-lo vídeo non será necesario, aforrando así enerxía do procesador."
 
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:201
+#: modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ancho do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:203
-msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Podes muda-lo ancho do vídeo aquí.  Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
-"características do vídeo."
+msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "Podes muda-lo ancho do vídeo aquí.  Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc.h:206
+#: modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:208
-msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Podes muda-la altura do vídeo aquí.  Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
-"características do vídeo."
+msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "Podes muda-la altura do vídeo aquí.  Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás características do vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:211
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordenada x do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:213
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
-msgstr ""
-"Podes muda-la posición da esquina esquerda superior da ventá do vídeo aquí "
-"(coordenada X)."
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
+msgstr "Podes muda-la posición da esquina esquerda superior da ventá do vídeo aquí (coordenada X)."
 
 #: src/libvlc.h:216
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coordenada y do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:218
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
-msgstr ""
-"Podes muda-la posición da esquina esquerda superior da ventá do vídeo aquí "
-"(coordenada Y)."
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
+msgstr "Podes muda-la posición da esquina esquerda superior da ventá do vídeo aquí (coordenada Y)."
 
 #: src/libvlc.h:221
 msgid "Video title"
@@ -1415,57 +1447,83 @@ msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliñamento do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:227
-msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
-"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:232
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/libvlc.h:232
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Enriba"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/libvlc.h:232
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fondo"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:233
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Enriba á esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:233
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Enriba á dereita"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:233
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Fondo á esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:233
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Fondo á dereita"
@@ -1483,36 +1541,27 @@ msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:241
-msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
-"Cando está habilitada, a información da cor do vídeo non será descodificada "
-"(isto axuda a aforrar certa enerxía no proceso)."
+msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
+msgstr "Cando está habilitada, a información da cor do vídeo non será descodificada (isto axuda a aforrar certa enerxía no proceso)."
 
 #: src/libvlc.h:244
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída do vídeo en pantalla completa"
 
 #: src/libvlc.h:246
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Se habilita esta opción, o VLC sempre comezará un vídeo en pantalla completa"
+msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr "Se habilita esta opción, o VLC sempre comezará un vídeo en pantalla completa"
 
 #: src/libvlc.h:249
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:251
-msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
-msgstr ""
-"Se está habilitada, o VLC tentarase aproveitar das capacidades da túa "
-"tarxeta gráfica (aceleración por hardware)."
+msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
+msgstr "Se está habilitada, o VLC tentarase aproveitar das capacidades da túa tarxeta gráfica (aceleración por hardware)."
 
-#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:314
+#: src/libvlc.h:254
+#: src/video_output/vout_intf.c:241
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre por riba"
 
@@ -1530,22 +1579,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:261
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoracións da ventá"
 
 #: src/libvlc.h:263
-msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
-msgstr ""
+msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video."
+msgstr "Se esta opción está inhabilitada, o VLC evitará crea-lo título da ventá, fotogramas, etc... ó redor do vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:266
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de filtro do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:272
@@ -1553,8 +1598,7 @@ msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorio das capturas de pantalla de vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:274
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:277
@@ -1562,314 +1606,266 @@ msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato das capturas de pantalla"
 
 #: src/libvlc.h:279
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
+msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Video cropping"
-msgstr "Opcións de vídeo"
-
-#: src/libvlc.h:284
-msgid ""
-"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:288
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:291
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
-msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+#: src/libvlc.h:293
+msgid "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
-msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Monitor aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:306
-msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
-"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
-"order to keep proportions."
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:309
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
-"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel."
+#: src/libvlc.h:315
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
-msgid ""
-"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000."
+#: src/libvlc.h:321
+msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:324
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización do reloxo"
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+#: src/libvlc.h:326
+msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:291 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: src/libvlc.h:331
+#: src/video_output/vout_intf.c:226
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Defecto"
 
-#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: src/libvlc.h:331
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Porto UDP"
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:335
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o porto usado polo volcado UDP. Por defecto, escóllese o 1234."
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:337
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:345
-msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr "Este é o tamaño máximo do paquete que se pode transmitir sobre a interface de rede. Na Ethernet é xeralmente de 1500 oitetos."
 
-#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
+#: src/libvlc.h:342
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
 msgid "Time To Live"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida"
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
+msgstr "Indica aquí o tempo de vida dos paquetes de multiemisión enviados polo volcado de saída."
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:347
 msgid "Program to select"
-msgstr ""
+msgstr "Programa a seleccionar"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:349
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
+"Escolle o programa a seleccionar dando o servizo ID.\n"
+"Usar esta opción só se queres ler un volcado de multiprogramación (por exempo coma o volcado DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Programs to select"
-msgstr ""
+msgstr "Programas a seleccionar"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
+#: src/libvlc.h:360
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Dá o número de volcado da pista de audio que queres usar (do 0 ó n)."
 
-#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
+#: src/libvlc.h:365
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:373
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr "Dá o número de volcado da pista de subtítulos que queres usar (do 0 ó n)."
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "Audio language"
 msgstr "Linguaxe do audio"
 
-#: src/libvlc.h:378
-msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+#: src/libvlc.h:372
+msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Linguaxe dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:383
-msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+#: src/libvlc.h:377
+msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:380
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticións de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Número do tempo que a mesma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:385
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:390
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:397
-msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+#: src/libvlc.h:391
+msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:394
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada escrava (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:401
-msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+#: src/libvlc.h:395
+msgid "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos marcadores pra un volcado"
 
-#: src/libvlc.h:406
-msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{...}\""
+#: src/libvlc.h:400
+msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:419
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+#: src/libvlc.h:413
+msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:1052
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
-msgid ""
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+#: src/libvlc.h:418
+msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de filtro das subimaxes"
 
-#: src/libvlc.h:429
-msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+#: src/libvlc.h:423
+msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Autodetectar arquivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:434
-msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:428
+msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr "Detectar automaticamente un arquivo de subtítulos, se non se especifica ningún nome de arquivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:431
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
-"Options are:\n"
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
@@ -1877,335 +1873,284 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Rutas de autodetención de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:449
-msgid ""
-"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory."
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:454
-msgid ""
-"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file."
-msgstr ""
-"Cargar este arquivo de subtítulos. Usalo cando non se detecte o seu arquivo "
-"de subtítulos."
+#: src/libvlc.h:448
+msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+msgstr "Cargar este arquivo de subtítulos. Usalo cando non se detecte o seu arquivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:460
-msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+#: src/libvlc.h:454
+msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:470
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+#: src/libvlc.h:464
+msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:471
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#: src/libvlc.h:474
+msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
+#: src/libvlc.h:481
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
 msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:489
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc.h:483
+msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:494
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:496
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+#: src/libvlc.h:498
+msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:508
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc.h:506
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-datos do título"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"título\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-datos do autor"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:515
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"autor\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-datos do artista"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"artista\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:521
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-datos do xénero"
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"xénero\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-datos do copyright"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"copyright\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-datos da descrición"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:531
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato da \"descrición\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:533
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-datos da data"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato da \"data\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-datos do enderezo"
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:539
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar un meta-dato do \"enderezo\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:548
-msgid ""
-"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams."
-msgstr ""
-"Esta opción pódese usar pra altera-lo xeito de selecciona-los codecs "
-"(métodos de descompresión) que utiliza o VLC. Soamente os usuarios "
-"experimentados deben alterar esta opción xa que o aparato de lectura de "
-"tódalas cadeas pode deixar de funcionar axeitadamente."
+#: src/libvlc.h:542
+msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr "Esta opción pódese usar pra altera-lo xeito de selecciona-los codecs (métodos de descompresión) que utiliza o VLC. Soamente os usuarios experimentados deben alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalas cadeas pode deixar de funcionar axeitadamente."
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:546
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista dos codecs preferidos"
 
-#: src/libvlc.h:554
-msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+#: src/libvlc.h:548
+msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista dos codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc.h:560
-msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#: src/libvlc.h:554
+msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
-msgid ""
-"These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem."
+#: src/libvlc.h:558
+msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:569
-msgid ""
-"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
-"all streams."
+#: src/libvlc.h:563
+msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
-msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
-msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:582
+msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:585
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
-msgid ""
-"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
-"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
-"specified)"
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:591
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:593
+msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
-msgid ""
-"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
-msgid ""
-"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2213,823 +2158,742 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenche optimiza-la CPU.\n"
 "Deberías deixalos todos habilitados."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar soporte FPU"
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"Se o teu procesador ten unidade de cálculo de punto flotante, o VLC pode "
-"aproveitala."
+#: src/libvlc.h:619
+msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+msgstr "Se o teu procesador ten unidade de cálculo de punto flotante, o VLC pode aproveitala."
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:630
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX, o VLC pode "
-"aproveitalos."
+#: src/libvlc.h:624
+msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX, o VLC pode aproveitalos."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D"
 
-#: src/libvlc.h:635
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións 3D, o VLC pode "
-"aproveitalos."
+#: src/libvlc.h:629
+msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións 3D, o VLC pode aproveitalos."
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:632
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:640
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións  MMX EXT, o VLC pode "
-"aproveitalos."
+#: src/libvlc.h:634
+msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións  MMX EXT, o VLC pode aproveitalos."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:645
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións  SSE, o VLC pode "
-"aproveitalos."
+#: src/libvlc.h:639
+msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións  SSE, o VLC pode aproveitalos."
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:642
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:650
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións  SSE2, o VLC pode "
-"aproveitalos."
+#: src/libvlc.h:644
+msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Se o teu procesador soporta o conxunto de instrucións  SSE2, o VLC pode aproveitalos."
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+#: src/libvlc.h:649
+msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:659
-msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+#: src/libvlc.h:653
+msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:664
-msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+#: src/libvlc.h:658
+msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:666
 msgid "Repeat all"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc.h:674
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+#: src/libvlc.h:668
+msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:676
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir e parar"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:681
+msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
-msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:691
+msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:701
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
-msgid ""
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
-"only activate this if you know what you're doing."
+#: src/libvlc.h:705
+msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:711
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
-msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances."
+#: src/libvlc.h:713
+msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:719
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:721
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc.h:723
+msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc.h:728
+msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:731
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc.h:733
+msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:738
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+#: src/libvlc.h:742
+msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:749
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc.h:751
+msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:754
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:756
 msgid ""
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
-"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#: src/libvlc.h:765
+msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:770
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#: src/libvlc.h:773
+msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:323
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: src/libvlc.h:784
+#: src/video_output/vout_intf.c:250
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:306
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra modifica-lo estado de pantalla "
-"completa."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra modifica-lo estado de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1607
+#: src/libvlc.h:786
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar só"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar."
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Play only"
 msgstr "Reproducir só"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir."
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: src/libvlc.h:792
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
 msgid "Faster"
 msgstr "Máis rápido"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra unha lectura máis rápida."
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/libvlc.h:794
+#: modules/control/hotkeys.c:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Slower"
 msgstr "Máis lento"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:795
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra unha lectura máis lenta."
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1612
+#: src/libvlc.h:796
+#: modules/control/hotkeys.c:534
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista "
-"de reprodución."
-
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1611
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:798
+#: modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista "
-"de reprodución."
-
-#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1613
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:800
+#: modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284
+#: modules/visualization/xosd.c:235
 #: modules/visualization/xosd.c:236
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pra para-la lectura."
 
-#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc.h:802
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Jump 3 seconds backwards"
 msgstr "Saltar 3 segundos atrás"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 3 segundos atrás."
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Saltar 10 segundos atrás"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:808
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 10 segundos atrás."
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:810
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Saltar 1 minuto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 1 minuto atrás."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:812
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Saltar 5 minutos atrás"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 5 minutos atrás."
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Jump 3 seconds forward"
 msgstr "Saltar 3 segundos adiante"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 3 segundos adiante."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 3 segundos adiante."
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Saltar 10 segundos adiante"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 10 segundos adiante."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 10 segundos adiante."
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Saltar 1 minuto adiante"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 1 minuto adiante."
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Saltar 5 minutos adiante"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saltar 5 minutos adiante."
 
-#: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
+#: src/libvlc.h:825
+#: modules/control/hotkeys.c:271
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saír da aplicación."
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar cara a riba"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar cara a baixo"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:831
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar cara a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a esquerda nos menús dos DVD."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a esquerda nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar cara a dereita"
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara a dereita nos menús dos DVD."
+msgstr "Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara a dereita nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD."
-
-#: src/libvlc.h:843
-#, fuzzy
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Usar menús do DVD"
-
-#: src/libvlc.h:844
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:837
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona-lo anterior título do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:839
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona-lo seguinte título do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título seguinte do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:843
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona-lo anterior capítulo do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo seguinte do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:845
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volume"
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio."
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio."
 
-#: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/libvlc.h:849
+#: modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra apaga-lo audio."
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:851
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Máis retraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo retraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo retraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Máis retraso do audio"
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo retraso do audio."
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:857
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso do audio"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo retraso do audio."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:859
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir marcador 1"
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir marcador 2"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:861
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir marcador 3"
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir marcador 4"
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:863
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir marcador 5"
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir marcador 6"
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:865
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir marcador 7"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir marcador 8"
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:867
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir marcador 9"
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir marcador 10"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:876
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:878
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Recuar no historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:891
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento 'media') no historial "
-"de exploración."
+#: src/libvlc.h:883
+msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento 'media') no historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanzar no historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:893
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento 'media') no historial "
-"de exploración."
+#: src/libvlc.h:885
+msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento 'media') no historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Repetir pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Repetir a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:890
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Repetir a través das pistas de subtítulo dispoñibles"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Show interface"
 msgstr "Amosar interface"
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:892
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Subi-la interface por riba de tódalas outras ventás"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Baixa-la interface por baixo de tódalas outras ventás"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:895
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Facer captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:898
+#: modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3045,134 +2909,135 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1011
+#: src/video_output/vout_intf.c:262
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288
+#: modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Window properties"
 msgstr "Características da ventá"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimaxes"
 
-#: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1056
+#: modules/codec/subsdec.c:92
+#: modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc.h:1081
 msgid "Track settings"
 msgstr "Axustes de pista"
 
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control do aparato de lectura"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1114
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc.h:1123
 msgid "Network settings"
 msgstr "Axustes da rede"
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc.h:1135
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1153
+#: src/libvlc.h:1144
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-datos"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1171
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1187
+#: src/libvlc.h:1178
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1243
+#: src/libvlc.h:1234
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1249
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc.h:1264
+#: src/libvlc.h:1255
 msgid "Plugins"
 msgstr "Expansións de programa (Plugins)"
 
-#: src/libvlc.h:1270
+#: src/libvlc.h:1261
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcións de funcionamento"
 
-#: src/libvlc.h:1358
+#: src/libvlc.h:1349
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc.h:1647
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1667
+#: src/libvlc.h:1654
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1669
-msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
-"imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1656
+msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1658
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:1673
+#: src/libvlc.h:1660
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1675
+#: src/libvlc.h:1662
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir unha lista dos módulos dispoñibles"
 
-#: src/libvlc.h:1677
+#: src/libvlc.h:1664
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
-"imprimir axuda sobre un módulo específico (pódese combinar con --advanced)"
+msgstr "imprimir axuda sobre un módulo específico (pódese combinar con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1679
+#: src/libvlc.h:1666
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1681
+#: src/libvlc.h:1668
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1683
+#: src/libvlc.h:1670
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1685
+#: src/libvlc.h:1672
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1687
+#: src/libvlc.h:1674
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información da versión"
 
@@ -3792,7 +3657,8 @@ msgstr "Chuan"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
@@ -3808,104 +3674,122 @@ msgstr ""
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
+#: src/playlist/sort.c:233
+#: src/playlist/sort.c:236
+#: src/playlist/sort.c:333
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:344
+#: src/playlist/view.c:79
+#: src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:440
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Discard"
 msgstr "Descarte"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:442
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Blend"
 msgstr "Mestura"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:444
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:446
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:448
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Linear"
 msgstr "Liñal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:193
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cuarto"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:207
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Medio"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:209
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orixinal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:211
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobre"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:221
+#: modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234 src/video_output/vout_intf.c:293
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:1"
 msgstr "1:1"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:236 src/video_output/vout_intf.c:295
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:238 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:240 src/video_output/vout_intf.c:299
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
 msgid "221:100"
 msgstr "221:100"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/cdda.c:42
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dvb/access.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/ftp.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/http.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37
+#: modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor da caché en milisegundos (ms)"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+#: modules/access/cdda.c:44
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de audio"
@@ -3927,7 +3811,8 @@ msgstr "CD de audio - Pista"
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD de audio - Pista %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/directory.c:77
 #: modules/codec/x264.c:125
 msgid "none"
 msgstr "ningún"
@@ -3955,17 +3840,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4028,7 +3907,8 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
@@ -4065,8 +3945,7 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
@@ -4087,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
@@ -4095,13 +3974,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "Porto do servidor CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
@@ -4129,7 +4009,8 @@ msgstr ""
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
@@ -4138,15 +4019,17 @@ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
+#: modules/access/cdda/info.c:325
+#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
@@ -4154,13 +4037,17 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#: modules/access/cdda/info.c:390
+#: modules/access/cdda/info.c:810
+#: modules/access/cdda/info.c:857
+#: modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -4198,10 +4085,7 @@ msgid "Ignore files with these extensions"
 msgstr "Ignorar arquivos con estas extensións"
 
 #: modules/access/directory.c:82
-msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:88
@@ -4212,8 +4096,10 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -4226,74 +4112,59 @@ msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
-msgstr ""
-"Permíteche modifica-lo valor por defecto da caché pra volcador DirectShow. "
-"Este valor débese pór en unidades de milisegundos (ms)."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
+msgstr "Permíteche modifica-lo valor por defecto da caché pra volcados DirectShow. Este valor débese pór en unidades de milisegundos (ms)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
-msgstr ""
+msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr "Podes especifica-lo nome do dispositivo de vídeo que usará a extensión DirectShow. Se non especificas nada, usará o dispositivo por defecto."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
-msgstr ""
+msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr "Podes especifica-lo nome do dispositivo de audio que usará a extensión DirectShow. Se non especificas nada, usará o dispositivo por defecto."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamaño do vídeo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
-msgstr ""
+msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr "Podes especifica-lo tamaño do vídeo que usará a extensión DirectShow. Se non especificas nada, usará o tamaño por defecto pró teu dispositivo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato cromático da entrada de vídeo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr "Forza á entrada de vídeo DirectShow a usar un formato cromático específico (Ex. I420 (por defecto), RV24, etc.)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Taxa de fotogramas da entrada de vídeo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr "Forza á entrada de vídeo DirectShow a usar unha taxa de fotogramas específicos (Ex. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propiedades do dispositivo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "Amosa o diálogo de propiedades do dispositivo seleccionado antes de comeza-lo volcado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid "Tuner properties"
@@ -4301,30 +4172,23 @@ msgstr "Propiedades do sintonizador"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "Amosa a páxina de propiedades do sintonizador [selección de canles]."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canle de TV do sintonizador"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
-"Permíteche indica-la canle de TV que se pora ó sintonizador (0 indica por "
-"defecto)."
+msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Permíteche indica-la canle de TV que se pora ó sintonizador (0 indica por defecto)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Código de de país do sintonizador"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
-msgstr ""
-"Permíteche pó-lo código de país do sintonizador que establece o mapeado "
-"actual de canle-a-frecuencia (0 indica por defecto)."
+msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr "Permíteche pó-lo código de país do sintonizador que establece o mapeado actual de canle-a-frecuencia (0 indica por defecto)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Tuner input type"
@@ -4338,23 +4202,25 @@ msgstr "Permíteche elixi-lo tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada de DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:157
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualiza-la lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:72
@@ -4362,9 +4228,7 @@ msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:75
@@ -4424,9 +4288,7 @@ msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alto voltaxe LNB"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:101
@@ -4505,18 +4367,18 @@ msgstr "DVB"
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Ángulo do DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr "Permíteche selecciona-lo ángulo por defecto do DVD."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
@@ -4524,9 +4386,7 @@ msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4538,9 +4398,7 @@ msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Entrada DVDnav"
 
 #: modules/access/dvdread.c:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
@@ -4550,16 +4408,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
@@ -4580,12 +4431,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "Entrada DVDRead (DVD sin soporte de menú)"
 
 #: modules/access/fake.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
@@ -4594,15 +4444,14 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
-msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+msgid "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51
@@ -4610,12 +4459,11 @@ msgid "Duration in ms"
 msgstr "Duración en ms"
 
 #: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+msgid "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default 0 means the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:74
 msgid "Fake"
 msgstr "Incorrecto"
 
@@ -4624,9 +4472,7 @@ msgid "Fake input"
 msgstr "Entrada incorrecta"
 
 #: modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:84
@@ -4634,46 +4480,49 @@ msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:90
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:91
+#: modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:232
+#: modules/gui/macosx/output.m:373
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: modules/access/ftp.c:50
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nome de usuario do FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr "Permíteche modifica-lo nome de usuario que se usará prá conexión."
 
 #: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP password"
 msgstr "Contrasinal do FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/smb.c:67
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Permíteche modifica-lo contrasinal que se usará prá conexión."
 
@@ -4690,9 +4539,7 @@ msgid "FTP input"
 msgstr "Entrada do FTP"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
@@ -4708,16 +4555,11 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:47
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:53
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:56
@@ -4725,8 +4567,7 @@ msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:57
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:60
@@ -4734,8 +4575,7 @@ msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Reconectar automaticamente"
 
 #: modules/access/http.c:61
-msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:64
@@ -4743,9 +4583,7 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:65
-msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:69
@@ -4757,9 +4595,7 @@ msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
@@ -4771,9 +4607,7 @@ msgid "Maximum bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+msgid "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      will be selected"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
@@ -4784,10 +4618,9 @@ msgstr "MMS"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
@@ -4798,39 +4631,48 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo do PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58
+#: modules/access/v4l/v4l.c:102
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/v4l/v4l.c:105
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr "Frecuencia pra capturar (en KHz), se é aplicable"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#: modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
@@ -4847,9 +4689,7 @@ msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
@@ -4877,33 +4717,36 @@ msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canle"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -4923,25 +4766,24 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/access_output/udp.c:75
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
@@ -4953,23 +4795,20 @@ msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/gui/macosx/vout.m:185
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
@@ -4985,9 +4824,7 @@ msgid "SMB domain"
 msgstr "Dominio do SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:75
@@ -4995,9 +4832,7 @@ msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada do SMB"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
@@ -5008,10 +4843,9 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Entrada do TCP"
 
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:47
@@ -5027,13 +4861,13 @@ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:53
-msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+msgid "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for late packets upto the specified timeout in milisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
@@ -5043,27 +4877,19 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrada do UDP/RTP"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
@@ -5074,7 +4900,8 @@ msgstr "Canle do audio"
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
@@ -5083,7 +4910,8 @@ msgstr "Brillo"
 msgid "Set the Brightness of the video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalidade"
@@ -5100,7 +4928,8 @@ msgstr "Cor"
 msgid "Set the Color of the video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -5161,8 +4990,10 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:579
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
@@ -5183,8 +5014,10 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/access.c:282
+#: modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -5192,11 +5025,13 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "Entry "
 msgstr "Entrada"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmentos"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5196
+#: modules/access/vcdx/access.c:428
+#: modules/demux/mkv.cpp:5137
 msgid "Segment "
 msgstr "Segmento"
 
@@ -5208,7 +5043,8 @@ msgstr "Pista"
 msgid "LID "
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
@@ -5217,7 +5053,8 @@ msgstr "Segmento"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato de VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/demux/mpc.c:53
 #: modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
@@ -5242,8 +5079,9 @@ msgstr ""
 msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5271,8 +5109,10 @@ msgstr ""
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
@@ -5296,7 +5136,8 @@ msgstr ""
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
@@ -5313,7 +5154,8 @@ msgstr ""
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
@@ -5322,9 +5164,7 @@ msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
@@ -5332,9 +5172,7 @@ msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
@@ -5342,9 +5180,7 @@ msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
@@ -5379,15 +5215,18 @@ msgstr ""
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:40
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
@@ -5408,8 +5247,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
 #: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:63
@@ -5417,8 +5255,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
 #: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:66
@@ -5429,52 +5266,48 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:46
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
+#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:54
 msgid "CRL file"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:87
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:89
+#: modules/control/http/http.c:58
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -5500,10 +5333,7 @@ msgid "Stream MP3"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
+msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:71
@@ -5523,10 +5353,7 @@ msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:90
@@ -5534,17 +5361,15 @@ msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:97
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
@@ -5558,10 +5383,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
@@ -5578,9 +5400,7 @@ msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
@@ -5588,9 +5408,7 @@ msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+msgid "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
@@ -5615,11 +5433,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
@@ -5829,10 +5643,7 @@ msgid "Number of audio buffers"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -5840,13 +5651,11 @@ msgid "Max level"
 msgstr "Nivel máximo"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
@@ -5883,7 +5692,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -5895,40 +5705,55 @@ msgstr ""
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/audio_output/alsa.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:95
+#: modules/audio_output/auhal.c:565
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:412
+#: modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
+#: modules/audio_output/alsa.c:185
+#: modules/audio_output/directx.c:489
+#: modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204
 #: modules/audio_output/waveout.c:416
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198
+#: modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/oss.c:181
+#: modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
+#: modules/audio_output/alsa.c:204
+#: modules/audio_output/directx.c:426
+#: modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:435
 #: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246
+#: modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:249
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:926
+#: modules/audio_output/alsa.c:906
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -5936,11 +5761,9 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_output/auhal.c:96
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:102
@@ -5951,31 +5774,31 @@ msgstr ""
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:213
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de saída"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#: modules/audio_output/directx.c:217
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 msgid "Use float32 output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_output/directx.c:219
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:444
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
@@ -5992,9 +5815,7 @@ msgid "Output format"
 msgstr "Formato de saída"
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:84
@@ -6002,9 +5823,7 @@ msgid "Output channels number"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
@@ -6036,10 +5855,7 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
@@ -6102,8 +5918,10 @@ msgstr ""
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -6139,8 +5957,10 @@ msgstr ""
 msgid "X coordinate of the subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:61
 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
 msgstr ""
 
@@ -6153,9 +5973,7 @@ msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
@@ -6171,9 +5989,7 @@ msgid "Timeout of subpictures"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
@@ -6188,7 +6004,8 @@ msgstr ""
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/fake.c:44
+#: modules/video_output/image.c:63
 msgid "Image file"
 msgstr ""
 
@@ -6196,12 +6013,14 @@ msgstr ""
 msgid "Path of the image file when using the fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/codec/fake.c:49
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
 #: modules/stream_out/transcode.c:72
 msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr ""
@@ -6222,7 +6041,8 @@ msgstr ""
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
@@ -6230,11 +6050,13 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Módulo de desentrelazado"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/codec/fake.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
@@ -6255,8 +6077,7 @@ msgid "simple"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
-msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
@@ -6302,8 +6123,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
 "ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
@@ -6323,16 +6143,14 @@ msgid ""
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
 #: modules/stream_out/transcode.c:152
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
@@ -6342,8 +6160,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
@@ -6383,9 +6200,7 @@ msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
@@ -6393,9 +6208,7 @@ msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
@@ -6419,9 +6232,7 @@ msgid "Enable interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
+msgid "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires more CPU."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
@@ -6461,19 +6272,16 @@ msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
@@ -6481,10 +6289,7 @@ msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
@@ -6492,17 +6297,11 @@ msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
@@ -6526,9 +6325,7 @@ msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
@@ -6536,9 +6333,7 @@ msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
@@ -6546,9 +6341,7 @@ msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
@@ -6556,8 +6349,7 @@ msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
@@ -6565,8 +6357,7 @@ msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
@@ -6574,9 +6365,7 @@ msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
@@ -6584,9 +6373,7 @@ msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
@@ -6594,9 +6381,7 @@ msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
@@ -6604,12 +6389,11 @@ msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
@@ -6634,10 +6418,14 @@ msgstr ""
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/libvc1.c:54
+msgid "VC-1 decoder module"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/lpcm.c:82
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
@@ -6694,7 +6482,8 @@ msgstr ""
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr ""
 
@@ -6718,7 +6507,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
@@ -6746,10 +6536,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -6769,9 +6558,7 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
@@ -6815,9 +6602,7 @@ msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:163
@@ -6825,9 +6610,7 @@ msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:167
@@ -6859,9 +6642,7 @@ msgid "Quantizer parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:44
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:47
@@ -6885,9 +6666,7 @@ msgid "Enable CABAC"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
@@ -6943,9 +6722,7 @@ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
@@ -6954,13 +6731,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
@@ -6984,10 +6756,7 @@ msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:107
@@ -6995,13 +6764,7 @@ msgid "Scene-cut detection."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
@@ -7009,10 +6772,7 @@ msgid "Sub-pixel refinement quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:124
@@ -7124,7 +6884,8 @@ msgstr ""
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Pista de audio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
+#: modules/control/hotkeys.c:497
+#: modules/control/hotkeys.c:525
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Pista de subtítulos: %s"
@@ -7133,7 +6894,8 @@ msgstr "Pista de subtítulos: %s"
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http/http.c:34
+#: modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr ""
 
@@ -7141,7 +6903,8 @@ msgstr ""
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
+#: modules/control/http/http.c:37
+#: modules/control/http/http.c:38
 msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
@@ -7158,9 +6921,7 @@ msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:44
-msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:47
@@ -7196,9 +6957,7 @@ msgid "Act as master for network synchronisation"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:61
-msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:64
@@ -7206,9 +6965,7 @@ msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:69
@@ -7248,18 +7005,11 @@ msgid "Configuration options"
 msgstr "Opcións de configuración"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
@@ -7275,8 +7025,7 @@ msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:152
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:155
@@ -7300,20 +7049,16 @@ msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:163
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:169
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:176
@@ -7605,17 +7350,21 @@ msgstr ""
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1060
+#: modules/control/rc.c:1229
+#: modules/control/rc.c:1716
+#: modules/control/rc.c:1786
+#: modules/control/rc.c:1835
+#: modules/control/rc.c:1934
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1376
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1919
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -7675,7 +7424,8 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/demux/avi/avi.c:40
+#: modules/demux/avi/avi.c:41
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
@@ -7684,16 +7434,15 @@ msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:53
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Filename of dump"
 msgstr ""
 
@@ -7701,14 +7450,14 @@ msgstr ""
 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "Append"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
@@ -7728,10 +7477,7 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
@@ -7742,7 +7488,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
@@ -7750,14 +7497,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:49
@@ -7789,9 +7535,7 @@ msgid "Preload Directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:413
@@ -7810,31 +7554,31 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3155
+#: modules/demux/mkv.cpp:3133
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3139
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3163
+#: modules/demux/mkv.cpp:3141
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3169
+#: modules/demux/mkv.cpp:3147
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4924
+#: modules/demux/mkv.cpp:4865
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+#: modules/demux/mkv.cpp:4869
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+#: modules/demux/mkv.cpp:4873
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -7906,7 +7650,8 @@ msgstr ""
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/demux/mpc.c:47
 msgid "Replay Gain type"
 msgstr ""
 
@@ -7986,7 +7731,8 @@ msgstr ""
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:47
+#: modules/demux/ps.c:55
 msgid "PS demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -8010,7 +7756,8 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
@@ -8042,11 +7789,13 @@ msgstr ""
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:94
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
@@ -8071,9 +7820,7 @@ msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:106
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:111
@@ -8085,9 +7832,7 @@ msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:120
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:124
@@ -8418,11 +8163,16 @@ msgstr ""
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
@@ -8430,29 +8180,38 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:392 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737
+#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
@@ -8466,7 +8225,8 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Abrir subtítulos"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr ""
@@ -8491,20 +8251,31 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Window"
 msgstr "Ventá"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:463
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 modules/gui/macosx/wizard.m:659
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1050 modules/gui/macosx/wizard.m:1116
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:589
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
@@ -8533,12 +8304,15 @@ msgstr "lista de reprodución"
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todos"
@@ -8549,7 +8323,7 @@ msgstr "Non seleccionar ningún"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Invertir orde"
+msgstr "Inverter orde"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort by Name"
@@ -8563,7 +8337,8 @@ msgstr "Ordenar por localización"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Seleccionar ó chou"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
@@ -8580,9 +8355,12 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -8590,8 +8368,10 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:766
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
@@ -8632,8 +8412,9 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
+#: modules/gui/macosx/about.m:73
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
@@ -8642,53 +8423,63 @@ msgstr "Sobre o VLC media player"
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
 msgid "Size offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
 msgid "Time offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:764
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
 msgid "No input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
@@ -8696,12 +8487,11 @@ msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1050
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Selección inválida"
@@ -8710,7 +8500,8 @@ msgstr "Selección inválida"
 msgid "You have to select two bookmarks."
 msgstr "Tes seleccionados dous marcadores."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
 msgid "No input found"
 msgstr "Entrada non atopada"
 
@@ -8726,230 +8517,273 @@ msgstr ""
 msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158
+#: modules/gui/macosx/controls.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162
+#: modules/gui/macosx/controls.m:194
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
 msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190
+#: modules/gui/macosx/controls.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618
 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Half Size"
 msgstr "Tamaño medio"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamaño normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamaño dobre"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283
+#: modules/gui/macosx/controls.m:621
 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/controls.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamplificación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Controis estendidos"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtros de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
 msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
 msgid "More Info"
 msgstr "Máis información"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
 msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
 msgid "Creates a motion blurring on the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/distort.c:67
 msgid "Distortion"
 msgstr "Distorsión"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds distorsion effects"
 msgstr "Engadir efectos de distorsión"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image clone"
 msgstr "Copia da imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 msgid "Crops the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Image inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Inverts the image colors"
 msgstr "Inverti-las cores da imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalización de volume"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
 msgid "More information"
 msgstr "Máis información"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / Video / Filters)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1161
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1334
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -8981,7 +8815,8 @@ msgstr ""
 msgid "Show All"
 msgstr "Amosar todo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Saír do VLC"
 
@@ -9009,13 +8844,14 @@ msgstr "Abrir rede..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1788
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar menú"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de volcado/exportación..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
 msgid "Cut"
@@ -9031,7 +8867,7 @@ msgstr "Pegar"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Aparato de lectura"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Volume Up"
@@ -9041,7 +8877,8 @@ msgstr "Subir volume"
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
@@ -9062,10 +8899,11 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controis estendidos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
@@ -9105,19 +8943,18 @@ msgstr "Facer unha donación"
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Foro en liña"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
-"Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:"
+msgstr "Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Open Messages Window"
@@ -9136,21 +8973,25 @@ msgstr ""
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1254
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293
+#: modules/visualization/xosd.c:241
 #: modules/visualization/xosd.c:242
 #, c-format
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9159,17 +9000,11 @@ msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
-msgstr ""
-"Escolle un número que corresponda á pantalla onde o menú de selección do "
-"dispositivo de vídeo e esta pantalla usarán por defecto 'pantalla completa'."
+msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr "Escolle un número que corresponda á pantalla onde o menú de selección do dispositivo de vídeo e esta pantalla usarán por defecto 'pantalla completa'."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
@@ -9177,9 +9012,7 @@ msgid "Stretch Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
@@ -9187,9 +9020,7 @@ msgid "Fill fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
@@ -9197,12 +9028,8 @@ msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Usar coma fondo de escritorio"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
-msgstr ""
-"Usa-lo vídeo coma fondo de escritorio do Buscador. As iconas do escritorio "
-"non poderán interactuar neste modo."
+msgid "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgstr "Usa-lo vídeo coma fondo de escritorio do Buscador. As iconas do escritorio non poderán interactuar neste modo."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "Mac OS X interface"
@@ -9216,13 +9043,16 @@ msgstr ""
 msgid "Open Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/wince/open.cpp:130
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Localizador de Fonte de Medios (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
@@ -9236,7 +9066,8 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -9244,38 +9075,49 @@ msgstr "Nome do dispositivo"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Usar menús do DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
 msgid "Port"
 msgstr "Porto"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multiemisión"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
@@ -9283,8 +9125,10 @@ msgstr ""
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Cargar arquivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
+#: modules/gui/macosx/open.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
 msgid "Settings..."
 msgstr "Preferencias..."
 
@@ -9300,11 +9144,13 @@ msgstr ""
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/misc/freetype.c:96
 #: modules/misc/win32text.c:67
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño da fonte"
@@ -9317,8 +9163,10 @@ msgstr "Propiedades da fonte"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Arquivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590
+#: modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "%@s non atopado"
@@ -9335,30 +9183,37 @@ msgstr "Saída avanzada:"
 msgid "Output Options"
 msgstr "Opcións de saída"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
 msgid "Play locally"
 msgstr "Reproducir localmente"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
 msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de volcado raw"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Método de encapsulación"
+msgstr "Método de encapsulamento"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de transcodificación"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
+#: modules/gui/macosx/output.m:163
+#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de bits (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
@@ -9366,23 +9221,27 @@ msgstr "Escala"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
 msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182
 msgid "SLP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de SLP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:183
+#: modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
+#: modules/gui/macosx/output.m:184
+#: modules/gui/macosx/output.m:653
 msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
+#: modules/gui/macosx/output.m:185
+#: modules/gui/macosx/output.m:659
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "Exportar SDP coma arquivo"
 
@@ -9392,7 +9251,7 @@ msgstr "Nome da canle"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:188
 msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de SDP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:537
 msgid "Save File"
@@ -9402,9 +9261,10 @@ msgstr "Gardar arquivo"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Gardar lista de reprodución..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -9412,12 +9272,14 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Amplia-lo nodo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -9429,11 +9291,13 @@ msgstr "Ordenar nodo por nome"
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Ordenar nodo por autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1518
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Sen elementos na lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
 msgid "Search"
 msgstr "Procura"
 
@@ -9458,16 +9322,19 @@ msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 obxecto na lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
 msgid "Reset All"
 msgstr "Reaxustar todo"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reaxusta-las preferencias"
 
@@ -9475,7 +9342,8 @@ msgstr "Reaxusta-las preferencias"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -9485,13 +9353,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
-msgstr ""
-"Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Avanzadas\" "
-"pra velas."
+msgstr "Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Avanzadas\" pra velas."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 msgid "Select a directory"
-msgstr "Seleccionar un directorio"
+msgstr "Selecciona un directorio"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 msgid "Select a file"
@@ -9510,32 +9376,28 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "Códec de vídeo MPEG-2 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"Códec de vídeo MPEG-4 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG e "
-"RAW)"
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
+msgstr "Códec de vídeo MPEG-4 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG e RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Primeira versión do DivX (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Segunda versión do DivX (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Terceira versión do DivX (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 é un códec de vídeo optimizado pra videoconferencia (retardos baixos, "
-"usable co MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+msgstr "H263 é un códec de vídeo optimizado pra videoconferencia (retardos baixos, usable co MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
@@ -9549,47 +9411,50 @@ msgstr ""
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
@@ -9597,399 +9462,410 @@ msgstr ""
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de programa MPEG"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de transporte MPEG"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato MPEG 1"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:255
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+msgstr "Usa isto pra volcar a varios computadores. Este método eficiente, xa que o servidor necesita envia-lo volcado varias veces."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "Introduce o enderezo do computador a volcar."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "Usa isto pra volcar a un só computador."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgstr "Introduce o enderezo da multiemisión pró volcado neste campo. Debe ser un enderezo IP entre o 224.0.0.0 e o 239.255.255.255. Pra un uso privado, introduce un enderezo que comece por 239.255."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
+msgstr "Usa isto pra volcar a un grupo dinámico de computadores nunha rede habilitada pra multiemisión. Este é o xeito máis óptimo pra volcar a varios computadores, pero non funciona en Interné."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
+msgstr "Atrás"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de volcado/transcodificación"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr ""
+msgstr "Este asistente axúdache a volcar, transcodificar ou gardar un volcado."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
+msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them."
+msgstr "Este asistente só dá acceso a un subconxunto pequeno do volcado do VLC e das capacidades da transcodificación. Usa os diálogos da saída de volcado pra chegar a todos eles."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:507
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1449 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:503
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
 msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado á rede"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1457
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodificar/gardar a arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
 msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "Escolle entrada"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "Escolle aquí a túa entrada de volcado"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:541
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1498 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:537
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
 msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Escolle un volcado"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento da lista de reprodución existente"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Escoller..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extracto parcial"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
-msgstr ""
+msgid "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr "Usa isto só pra ler unha parte do volcado. Debes poder controla-lo volcado entrante (por exemplo, un arquivo ou un disco, pero non un volcado de rede UDP). Insire os tempos de comenzo e de remate (en segundos)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
 msgid "From"
 msgstr "de"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
 msgid "To"
 msgstr "pra"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Nesta páxina, elixirás como se enviará o teu volcado de entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039
+#: modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
 msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de volcado"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:636
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Uniemisión UDP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multiemisión UDP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodificar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodificar audio"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodificar vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1585
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1581
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
-msgstr ""
+msgstr "Se o teu volcado ten audio e queres transcodificalo, habilita isto."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1598
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
-msgstr ""
+msgstr "Se o teu volcado ten vídeo e queres transcodificalo, habilita isto."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de encapsulamento"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr "Nesta páxina, elixirás como se encapsulará o volcado. Dependendo das eleccións que fixeches, non estarán dispoñibles tódolos formatos."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de volcado adicionais"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
-msgstr ""
+msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+msgstr "Nesta páxina, definirás algúns parámetros adicionais pró teu volcado."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1629
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1625
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida (TTL)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1644 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
 msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:434
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-msgid "Local playback"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de transcodificación adicionais"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your transcoding."
+msgstr "Nesta páxina, definirás algúns parámetros adicionais prá túa transcodificación."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona o arquivo no que gardar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
-msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding."
+msgstr "Esta páxina enumera tódalas túas seleccións. Preme en \"Rematar\" pra comeza-lo teu volcado ou a túa transcodificación."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
 msgid "Encap. format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de encapsulamento"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
 msgid "Input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de entrada"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
 msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar arquivo a"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+msgid "Local playback"
+msgstr "Aparato de lectura local"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:592
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
 msgid "No input selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ningunha entrada seleccionada"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:594
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:590
 msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
-"unable to guess, which input you want use.\n"
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use.\n"
 "\n"
 " Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:658
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino inválido"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:656
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
 "\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1051
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
 msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún arquivo seleccionado"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
 msgid ""
 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
 "\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Rematar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1201 modules/gui/macosx/wizard.m:1208
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1232 modules/gui/macosx/wizard.m:1244
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1240
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1203 modules/gui/macosx/wizard.m:1215
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 modules/gui/macosx/wizard.m:1252
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1211
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1248
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr "pra"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1450 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
 msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr ""
+msgstr "Usa isto pra volcar nunha rede"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1462 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona o teu códec de audio. Preme aquí pra máis información."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona o teu códec de vídeo. Preme aquí pra máis información."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1630 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
 msgstr ""
+"Define o TTL (tempo de vida) do volcado. Este parámetro é o número máximo de rúteres que o teu volcado pode atravesar.\n"
+"Se non sábe-lo que significa, ou se só queres volcar na túa rede local, déixao a 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1645
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
 msgstr ""
+"Cando o volcado usa UDP, podes anuncia-los teus volcados usando o protocolo SAP/SDP.\n"
+"Deste xeito, os clientes non terán que mecanografa-lo enderezo de multiemisión; xa que el aparcerá na súa lista de reprodución se está habilitada a interface adicional do SAP.\n"
+"Se queres darlle un nome ó teu volcado, introdúceo aquí, senón, usarase un nome por defecto."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:93
@@ -9997,9 +9873,7 @@ msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:95
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:100
@@ -10018,7 +9892,8 @@ msgstr ""
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220
+#: modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
@@ -10043,7 +9918,8 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
@@ -10051,8 +9927,10 @@ msgstr ""
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Engadir á lista de reprodución"
 
@@ -10070,11 +9948,11 @@ msgstr "Enderezo:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "uniemisión"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
 msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multiemisión"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "Network: "
@@ -10116,13 +9994,17 @@ msgstr "mms"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr ""
 
@@ -10160,7 +10042,7 @@ msgstr "Calidade:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
 msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintonizador:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
 msgid "Sound:"
@@ -10186,7 +10068,8 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
@@ -10272,11 +10155,11 @@ msgstr "WMV2"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de bits do vídeo:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de bits da tolerancia:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
@@ -10300,11 +10183,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida (TTL):"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
@@ -10354,7 +10237,8 @@ msgstr "MOV"
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbits/s"
 
@@ -10388,15 +10272,15 @@ msgstr "bits/s"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de bits do audio:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de SAP:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio de SLP:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 msgid "Announce Channel:"
@@ -10427,10 +10311,7 @@ msgid "Preference"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
@@ -10441,7 +10322,8 @@ msgstr "Autores: o VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
@@ -10459,7 +10341,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:937
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reprodución"
 
@@ -10468,7 +10350,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:921
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gardar lista de reprodución"
 
@@ -10497,9 +10379,7 @@ msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
@@ -10529,30 +10409,30 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
 msgid "Open:"
 msgstr "Abrir:"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"Alternativamente, podes crear un MRL usando un dos seguintes obxectivos "
-"predifinidos:"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
+msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgstr "Alternativamente, podes crear un MRL usando un dos seguintes obxectivos predifinidos:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
@@ -10564,14 +10444,14 @@ msgstr "Escoller directorio"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escoller arquivo"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
@@ -10595,9 +10475,7 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
@@ -10605,9 +10483,7 @@ msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
@@ -10623,70 +10499,70 @@ msgid "More info"
 msgstr "Máis información"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Información de volcado e medios"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:423
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Abrir arquivo rápid&o...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Abrir arquivo...: &F\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Abrir dir&ectorio...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Abrir &disco...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Abrir volcado de rede...: &N\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Abrir &aparato de captura...\tCtrl-A"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "Saír: &X\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Lista de re&produción...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Mensaxes...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "&Información de volcado e medios...\tCtrl-I"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr "Buscar actualizacións..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
 msgid "&File"
 msgstr "Arquivo: &F"
@@ -10772,7 +10648,7 @@ msgstr "Baseada na revisión de SVN:"
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre o %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr ""
 
@@ -10820,7 +10696,8 @@ msgstr "&Mensaxes..."
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
@@ -10836,7 +10713,8 @@ msgstr "Gardar mensaxe coma..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opcións avanzadas..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opcións avanzadas"
@@ -10845,16 +10723,18 @@ msgstr "Opcións avanzadas"
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
 msgstr ""
+"Podes usar este campo directamente escribindo todo o MRL que queres abrir.\n"
+"Alternativamente, o  campo encherase autmaticamente cando úse-los controis dabaixo."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
 msgid "Use VLC as a server of streams"
@@ -10868,7 +10748,8 @@ msgstr "Caché"
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Modifica-lo valor por defecto da caché (en milisegundos)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opcións de subtítulos"
 
@@ -10889,12 +10770,7 @@ msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr "Disco(s) de proba"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
@@ -10907,202 +10783,180 @@ msgstr "RTSP"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
 msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr "Nome do dispositivo de DVD pra ler de"
+msgstr "Nome do dispositivo de DVD pra ler."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
-"Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo de. Se este campo está "
-"baleiro, exploraremos pra un CD cun VCD nel."
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo. Se este campo está baleiro, exploraremos pra un CD cun VCD nel."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo de"
+msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
-"Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio de. Se este campo está "
-"baleiro, exploraremos pra un CD cun audio CD nel."
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio. Se este campo está baleiro, exploraremos pra un CD cun audio CD nel."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio de"
+msgstr "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
 msgid "Title number."
 msgstr "Número do título"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
-msgstr ""
+msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+msgstr "Os DVD poden ter ata 32 subtítulos numerados 0..31. Isto non é o mesmo có nome do subtítulo, por exemplo 'gl'. Se se usa como valor o -1, non se amosará ningún subtítulo."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+msgstr "Número da pista de audio. Os DVD poden ter ata 8 pistas de audio numeradas 0..7."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+msgstr "O control do aparato de lectura (PBC) comeza xeralmente co número 1."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+msgstr "A primeira entrada (o comezo da primeira pista do MPEG) é 0."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
 msgid "Track number."
 msgstr "Número da pista"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+msgstr "Os SVCD poden ter ata 4 subtítulos numerados do 0..3. Se se usa como valor o -1, non se amosará ningún subtítulo."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
-"Número de pista de audio. Os VCD poden ter ata 2 pistas de audio numeradas 0 "
-"ou 1."
+msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr "Número de pista de audio. Os VCD poden ter ata 2 pistas de audio numeradas 0 ou 1."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-"Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1. Se "
-"é 0, reproduciranse tódalas pistas."
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+msgstr "Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1. Se é 0, reproduciranse tódalas pistas."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
-"Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1."
+msgstr "Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Mesturar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
 msgid "&Simple Add File..."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir arquivo &simple..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Engadir &directorio..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "Eng&adir MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Abrir lista de repr&odución..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Gardar li&sta de reprodución..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
 msgid "&Close"
 msgstr "Pe&char"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordenar por &título"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
 msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr ""
+msgstr "Inverte&r orde por título"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
 msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Me&sturar lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
 msgid "&Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Ad&ministrar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selección"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
 msgid "&View items"
 msgstr "&Ver elementos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
 msgid "Play this branch"
 msgstr "Reproducir esta póla"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "Ordenar esta póla"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:784
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
 msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "raíz"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:801
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i obxectos na lista de reprodución (%i non amosados)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:594
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:808
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:903
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
 msgid "M3U file"
 msgstr "Arquivo M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "A lista de reprodución está baleira"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
 msgid "Can't save"
 msgstr "Non se pode gardar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1230 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219
+#: modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordenado por artista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordenado por álbum"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Opcións "
-"avanzadas\" pra velas."
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+msgstr "Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Opcións avanzadas\" pra velas."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
@@ -11117,66 +10971,68 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
+msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
+msgstr "Selecciona os módulos que queres.  Pra conseguir un control máis avanzado, podes modificar tamén a cadea resultante."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de vídeo MPEG-1 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "Códec de vídeo MPEG-2 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
+msgstr "Códec de vídeo MPEG-4 (usable co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "H264 é un novo códec de vídeo (usable co MPEG TS e MPEG4)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (usable co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Un códec de audio de balde dedicado á compresión da voz (usable co OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "Uniemisión RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "Multiemisión RTP"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgstr "Introduce o enderezo da multiemisión pró volcado neste campo. Debe ser un enderezo IP entre o 224.0.0.0 e o 239.255.255.255. Pra un uso privado, introduce un enderezo que comece por 239.255."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
 msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+msgstr "Saída de volcado MRL"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
 msgid "Destination Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Obxectivo destino:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
 msgstr ""
+"Podes usar este campo escribindo directamente todo o MRL que queres abrir.\n"
+"Alternativamente, o campo encherase automaticamente ó usa-los controis dabaixo."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
 msgid "Output methods"
@@ -11186,7 +11042,8 @@ msgstr "Métodos de saída"
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481
+#: modules/stream_out/rtp.c:90
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -11204,11 +11061,11 @@ msgstr "Nome da canle"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
 msgid "Select all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona tódolos volcados elementais"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
 msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de transcodificación"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
 msgid "Video codec"
@@ -11224,7 +11081,7 @@ msgstr "Códec de subtítulos"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
 msgid "Subtitles overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición dos subtítulos"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
 msgid "Save file"
@@ -11239,13 +11096,13 @@ msgid "Subtitles options"
 msgstr "Opcións de subtítulos"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+msgstr "Fotogramas de invalidación por segundo. Só traballará cos subtítulos de MicroDVD e de SubRIP."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226
+#: modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -11257,41 +11114,74 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducindo"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parando"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
 msgid "Previous track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista anterior"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
 msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista seguinte"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
 msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr "Comprobar pra actualizar agora"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
+msgid "type : "
+msgstr "tipo:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
+msgid "URL : "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
+msgid "file size : "
+msgstr "tamaño do arquivo:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
+msgid "file md5 hash : "
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
+msgid "Choose a mirror"
+msgstr "Escoller un espello (mirror)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
+msgid "Save file ..."
+msgstr "Gardar arquivo..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Baixando..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
 msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+msgstr "Usa isto pra volcar nunha rede"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
 msgid "You must choose a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Debes escoller un volcado"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
@@ -11299,9 +11189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n"
 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
 msgstr ""
 
@@ -11315,31 +11203,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
 msgid "You need to enter an address"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas introducir un enderezo"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
 msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Debes escoller un arquivo pra gardar"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
@@ -11398,9 +11279,7 @@ msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
@@ -11408,16 +11287,11 @@ msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
@@ -11464,169 +11338,213 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
+#: modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 #: modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:55
 msgid "Font filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de arquivo da fonte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da fonte en píxeles"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:57
+msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade, 0..255"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:125
 #: modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 #: modules/video_filter/time.c:84
 msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor por defecto do texto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/misc/freetype.c:93
+#: modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 #: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+msgstr "A cor de recubrimento do texto. 1 oiteto pra cada cor, hexadecimal.  #000000 = tódolas cores apagadas, 0xFF0000 = un chisco de vermello, 0xFFFFFF = toda a cor acendida [ branco ]"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#: modules/misc/win32text.c:68
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Smaller"
 msgstr "O máis pequeno"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/misc/win32text.c:72
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/misc/win32text.c:72
 msgid "Larger"
 msgstr "O máis grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:55
 #: modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:56
 #: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:56
 #: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Prata"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:56
 #: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:56
 #: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Marrón"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:56
 #: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Vermello"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:57
 #: modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Violeta"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:57
 #: modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:57
 #: modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:57
 #: modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:58
 #: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:58
 #: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:58
 #: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Púrpura"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:58
 #: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marino"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:58
 #: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:59
 #: modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "Auga"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
@@ -11639,9 +11557,7 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:71
@@ -11649,8 +11565,7 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:76
@@ -11658,9 +11573,7 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:81
@@ -11668,9 +11581,7 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+msgid "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certificate Authority)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:86
@@ -11691,17 +11602,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:95
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
 #: modules/misc/logger.c:97
 msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato do rexistro"
 
 #: modules/misc/logger.c:98
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
+msgstr "Especifica o formato do rexistro. As opcións dispoñibles son \"text\" (por defecto) e \"html\"."
 
 #: modules/misc/logger.c:103
 msgid "Logging"
@@ -11713,11 +11622,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:106
 msgid "Log filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de arquivo do rexistro"
 
 #: modules/misc/logger.c:106
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o nome de arquivo do rexistro"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -11744,18 +11653,16 @@ msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de abstracción da rede UDP/IPv4"
 
 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de abstracción da rede UDP/IPv6"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
 msgid "M3U playlist exporter"
@@ -11770,9 +11677,7 @@ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
@@ -11781,22 +11686,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
 msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "vídeo"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
 msgid ""
 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, with no path."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:52
 msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:53
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:44
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -11807,8 +11711,7 @@ msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/svg.c:58
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
@@ -11844,8 +11747,7 @@ msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:57
@@ -11862,11 +11764,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de paquete"
 
 #: modules/mux/asf.c:64
 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "O tamaño de paquete ASF -- por defecto é 4096 oitetos"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF muxer"
@@ -11874,7 +11776,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:540
 msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo descoñecido"
 
 #: modules/mux/avi.c:44
 msgid "AVI muxer"
@@ -11889,25 +11791,20 @@ msgid "Create \"Fast start\" files"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:56
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -11915,9 +11812,7 @@ msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
+msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
@@ -11926,17 +11821,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Audio PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
@@ -11944,7 +11837,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
@@ -11952,7 +11845,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
@@ -11960,7 +11853,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "TS ID"
-msgstr ""
+msgstr "TS ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
@@ -11968,7 +11861,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
@@ -12011,10 +11904,7 @@ msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
@@ -12022,12 +11912,7 @@ msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
@@ -12035,16 +11920,15 @@ msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
@@ -12053,36 +11937,31 @@ msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar audio"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar audio usando CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar vídeo"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar vídeo usando CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
@@ -12090,9 +11969,7 @@ msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgid "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
@@ -12104,9 +11981,7 @@ msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
@@ -12142,9 +12017,7 @@ msgid "Sync on intraframe"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
@@ -12159,7 +12032,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
@@ -12173,7 +12047,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:127
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
@@ -12188,9 +12062,7 @@ msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the standard address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
@@ -12198,9 +12070,7 @@ msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the standard address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
@@ -12216,9 +12086,7 @@ msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
+msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
@@ -12226,9 +12094,7 @@ msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announcements will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
@@ -12236,9 +12102,7 @@ msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:104
@@ -12246,10 +12110,7 @@ msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:118
@@ -12264,17 +12125,18 @@ msgstr ""
 msgid "Session Announcements (SAP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
+#: modules/services_discovery/sap.c:790
+#: modules/services_discovery/sap.c:795
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesión"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:791
 msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:796
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:60
 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
@@ -12291,7 +12153,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
 msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
 
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
@@ -12302,10 +12164,7 @@ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:45
@@ -12313,9 +12172,7 @@ msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:58
@@ -12350,7 +12207,8 @@ msgstr ""
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
@@ -12362,13 +12220,14 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:39
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
@@ -12376,9 +12235,7 @@ msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
@@ -12386,16 +12243,16 @@ msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
+msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 msgstr ""
 
@@ -12417,33 +12274,32 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Saída URL"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:63
 msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Saída de audio URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Saída de vídeo URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de saída elemental"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 msgid "Gathering stream output"
@@ -12471,104 +12327,96 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:47
 msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:53
 msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da sesión"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:59
 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche especifica-lo nome da sesión a usar pró volcado de saída."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:60
 msgid "Session description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrición da sesión"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche dar unha descrición máis ampla do volcado."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da sesión"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche especificar unha URL con información adicional sobre o volcado."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
 msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico da sesión"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche especificar un correo electrónico de contacto pra esta sesión."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:72
 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche especifica-lo porto base a usar pró volcado de RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "Audio port"
-msgstr ""
+msgstr "Porto de audio"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr "Permíteche especifica-lo porto de audio a usar pró volcado de RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid "Video port"
-msgstr ""
+msgstr "Porto de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr "Permíteche especifica-lo porto de vídeo a usar pró volcado de RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche especifica-lo tempo de vida pró volcado de saída."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:91
 msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de saída RTP"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "URL de saída (desaprobado)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output.Deprecated, use dst instead."
+msgstr "Permíteche especifica-la URL de saída a usar pró volcado de saída. Desaprobado, usa-lo dst no seu lugar."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Output destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino de saída"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr "Permíteche especifica-lo destino de saída a usar pró volcado de saída."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
@@ -12576,7 +12424,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:64
 msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de grupo da sesión"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
@@ -12600,11 +12448,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:80
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de saída estándar"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:81
 msgid "Files"
@@ -12648,7 +12496,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño do GOP"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Number of P frames between two I frames."
@@ -12679,8 +12527,7 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
@@ -12688,9 +12535,7 @@ msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
+msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:54
@@ -12742,9 +12587,7 @@ msgid "Video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
+msgid "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and subpictures overlaying."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
@@ -12784,8 +12627,7 @@ msgid "Audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:104
@@ -12793,9 +12635,7 @@ msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
+msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:108
@@ -12811,8 +12651,7 @@ msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:116
@@ -12820,9 +12659,7 @@ msgid "Audio channels"
 msgstr "Canles do audio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
+msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:121
@@ -12830,9 +12667,7 @@ msgid "Subtitles encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
+msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:125
@@ -12840,9 +12675,7 @@ msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:129
@@ -12850,19 +12683,16 @@ msgid "Subpictures filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:139
@@ -12875,11 +12705,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:142
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade alta"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:147
@@ -12887,15 +12716,11 @@ msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
@@ -12918,12 +12743,14 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
@@ -13002,20 +12829,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:65
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
@@ -13087,7 +12912,8 @@ msgstr ""
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
@@ -13100,9 +12926,7 @@ msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:77
@@ -13110,9 +12934,7 @@ msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
@@ -13135,22 +12957,26 @@ msgstr ""
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:120
 #: modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:121
 #: modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #: modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/marq.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:123
 #: modules/video_filter/time.c:76
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
@@ -13160,42 +12986,43 @@ msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:124
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:127
 #: modules/video_filter/time.c:80
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:128
 #: modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:98
+#: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/marq.c:136
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
@@ -13213,11 +13040,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Alto en píxeles"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho en píxeles"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
 msgid "Top left corner x coordinate"
@@ -13244,16 +13071,16 @@ msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgid "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
@@ -13270,10 +13097,7 @@ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
@@ -13341,16 +13165,15 @@ msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
+msgid "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as defined in the OSD configuration file."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate of the OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
@@ -13363,9 +13186,7 @@ msgid "OSD menu position"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
@@ -13373,10 +13194,7 @@ msgid "Timeout of OSD menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
@@ -13384,11 +13202,7 @@ msgid "Update speed of OSD menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
+msgid "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
@@ -13411,7 +13225,8 @@ msgstr ""
 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:115
 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
 msgstr ""
 
@@ -13420,14 +13235,12 @@ msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:117
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:152
 msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:180
 msgid "RSS feed display"
@@ -13437,7 +13250,8 @@ msgstr ""
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
@@ -13498,9 +13312,7 @@ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
+msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:88
@@ -13508,10 +13320,7 @@ msgid "Time position"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
+msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:104
@@ -13532,15 +13341,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:61
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar por 90 graos"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:62
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar por 180 graos"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:62
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar por 270 graos"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:63
 msgid "Flip horizontally"
@@ -13552,16 +13361,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de transformación do vídeo"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
@@ -13605,9 +13412,7 @@ msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
@@ -13615,11 +13420,7 @@ msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
@@ -13627,9 +13428,7 @@ msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
@@ -13637,10 +13436,7 @@ msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
@@ -13648,10 +13444,7 @@ msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Hablilita-lo modo de fondo de escritorio"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
@@ -13662,7 +13455,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
+#: modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
@@ -13672,17 +13466,17 @@ msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
+msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#: modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr ""
 
@@ -13713,9 +13507,7 @@ msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:55
@@ -13723,9 +13515,7 @@ msgid "Filename prefix"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
+msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:64
@@ -13736,7 +13526,8 @@ msgstr ""
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114
+#: modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
@@ -13746,28 +13537,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:122
 msgid "Select effect"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar efecto"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:124
 msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+msgstr "Permíteche seleccionar diferentes efectos visuais."
 
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo transparente"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
@@ -13818,71 +13607,71 @@ msgstr "módulo de captura de pantalla"
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:219
+#: modules/video_output/wingdi.c:216
 msgid "Windows GAPI"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/video_output/wingdi.c:217
 msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:223
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
 msgid "Windows GDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
@@ -13899,9 +13688,7 @@ msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
@@ -13921,9 +13708,7 @@ msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
@@ -13944,7 +13729,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 msgid "Effects list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de efectos"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
@@ -13982,7 +13767,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificación"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -14006,7 +13791,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
 msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar bandas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
 msgid "Defines whether to draw the bands."
@@ -14026,31 +13811,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+msgstr "Define o tamaño do radio en píxeles, da base das bandas (ó comezar)."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
 msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+msgstr "Seccións espectrais"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+msgstr "Calcúlase cantas seccións do espectro existirán."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
 msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura máxima"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+msgstr "Ésta é a altura de píxel total dos obxectos máximos."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura adicional máxima"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+msgstr "Adicións ou substraccións de píxeles na anchura máxima."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
 msgid "V-plane color"
@@ -14062,23 +13847,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
 msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+msgstr "Número de estrelas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+msgstr "Define u número de estrelas a debuxar cun efecto ó chou."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
 msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro do visualizador"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+msgstr "Analisador de espectro"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:63
 msgid "Flip vertical position"
@@ -14110,19 +13895,5 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:82
 msgid "XOSD interface"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Check for updates ..."
-#~ msgstr "Buscar actualizacións..."
-
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "tipo:"
-
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "Escoller un espello (mirror)"
-
-#~ msgid "Save file ..."
-#~ msgstr "Gardar arquivo..."
+msgstr "Interface XOSD"
 
-#~ msgid "Downloading..."
-#~ msgstr "Baixando..."