]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:913
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "ზოგადი"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
79 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:417
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
133 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
237 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
323 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_interface.h:134
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:29
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:30
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:31
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:33
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
463 #, fuzzy
464 msgid "Media Information..."
465 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:38
468 #, fuzzy
469 msgid "Codec Information..."
470 msgstr "ინფორმაცია"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
473 #, fuzzy
474 msgid "Messages..."
475 msgstr "&შეტყობინენები..."
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:40
478 #, fuzzy
479 msgid "Extended settings..."
480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:41
483 #, fuzzy
484 msgid "Go to specific time..."
485 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
488 #, fuzzy
489 msgid "Bookmarks..."
490 msgstr "სანიშნეები"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:43
493 #, fuzzy
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "About..."
499 msgstr "შესახებ..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
513 msgid "Play"
514 msgstr "დაკვრა"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:49
517 #, fuzzy
518 msgid "Fetch information"
519 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
526 msgid "Delete"
527 msgstr "წაშლა"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:51
530 #, fuzzy
531 msgid "Information..."
532 msgstr "ინფორმაცია"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:52
535 #, fuzzy
536 msgid "Sort"
537 msgstr "და&ხარისხება"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
540 msgid "Add node"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:54
544 #, fuzzy
545 msgid "Stream..."
546 msgstr "ნაკადი"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:55
549 #, fuzzy
550 msgid "Save..."
551 msgstr "შეინახე ფაილი..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:56
554 #, fuzzy
555 msgid "Open Folder..."
556 msgstr "ფაილის გახსნა..."
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
559 msgid "Repeat all"
560 msgstr "ყველას გამეორება"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:61
563 #, fuzzy
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr "გამეორება ერთი"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
573 msgid "Random"
574 msgstr "შემთხვევითი"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 #, fuzzy
578 msgid "Random off"
579 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:67
582 #, fuzzy
583 msgid "Add to playlist"
584 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68
587 #, fuzzy
588 msgid "Add to media library"
589 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:70
592 #, fuzzy
593 msgid "Add file..."
594 msgstr "შეინახე ფაილი..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
597 #, fuzzy
598 msgid "Advanced open..."
599 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
602 #, fuzzy
603 msgid "Add directory..."
604 msgstr "დამატება დირექტორია."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
607 #, fuzzy
608 msgid "Save playlist to file..."
609 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
612 #, fuzzy
613 msgid "Load playlist file..."
614 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:77
617 msgid "Search"
618 msgstr "ძებნა"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:78
621 #, fuzzy
622 msgid "Search filter"
623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:80
626 msgid "Additional sources"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:84
630 msgid ""
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "them."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgid "Image clone"
637 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:90
640 #, fuzzy
641 msgid "Clone the image"
642 msgstr "ვიდეო"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
645 #, fuzzy
646 msgid "Magnification"
647 msgstr "გაძლიერება"
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:93
650 msgid ""
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 "be magnified."
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
656 #, fuzzy
657 msgid "Waves"
658 msgstr "შენახვა"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:97
661 #, fuzzy
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:99
666 #, fuzzy
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:101
671 #, fuzzy
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:103
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:105
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:108
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:111
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:115
699 msgid ""
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
729 #: src/audio_output/filters.c:225
730 #, fuzzy
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
733
734 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
735 #: src/audio_output/filters.c:226
736 #, c-format
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
741 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
742 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
743 msgid "Disable"
744 msgstr "გამორთე"
745
746 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
747 msgid "Spectrometer"
748 msgstr "სპექტრომეტრი"
749
750 #: src/audio_output/input.c:98
751 msgid "Scope"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/input.c:100
755 msgid "Spectrum"
756 msgstr "სპექტრი"
757
758 #: src/audio_output/input.c:102
759 #, fuzzy
760 msgid "Vu meter"
761 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
762
763 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
765 msgid "Equalizer"
766 msgstr "ეკვალაიზერი"
767
768 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr "აუდიო ფილტრები"
771
772 #: src/audio_output/input.c:181
773 #, fuzzy
774 msgid "Replay gain"
775 msgstr "ტიპი"
776
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
780 msgid "Audio Channels"
781 msgstr "აუდიოარხი"
782
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
790 msgid "Stereo"
791 msgstr "სტერეო"
792
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 msgid "Left"
804 msgstr "მარცხენა"
805
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
814 msgid "Right"
815 msgstr "მარჯვენა"
816
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
819 msgstr "Dolby Surround"
820
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
823 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
824
825 #: src/config/file.c:584
826 msgid "key"
827 msgstr "გასაღები"
828
829 #: src/config/file.c:593
830 #, fuzzy
831 msgid "boolean"
832 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
833
834 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
835 msgid "integer"
836 msgstr "integer"
837
838 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
839 msgid "float"
840 msgstr "float"
841
842 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
843 msgid "string"
844 msgstr "string"
845
846 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
847 #: src/playlist/loadsave.c:144
848 msgid "Media Library"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:633
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:658
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:663
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:710
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:714
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:740
882 #, c-format
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:743
887 #, c-format
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
892 #, c-format
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:820
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:838
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/control.c:323
907 #, c-format
908 msgid "Bookmark %i"
909 msgstr "სანიშნე %i"
910
911 #: src/input/decoder.c:111
912 #, fuzzy
913 msgid "No suitable decoder module"
914 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
915
916 #: src/input/decoder.c:112
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
920 "there is no way for you to fix this."
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
924 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
927 #: modules/stream_out/es.c:387
928 #, fuzzy
929 msgid "Streaming / Transcoding failed"
930 msgstr "ნაკადი"
931
932 #: src/input/decoder.c:168
933 msgid "VLC could not open the packetizer module."
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
937 msgid "VLC could not open the decoder module."
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
941 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
942 #: modules/access/cdda/info.c:938
943 #, c-format
944 msgid "Track %i"
945 msgstr "კვალი %i"
946
947 #: src/input/es_out.c:666
948 #, c-format
949 msgid "%s [%s %d]"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
953 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
954 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
955 msgid "Program"
956 msgstr "პროგრამა"
957
958 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
959 msgid "Closed captions 1"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
963 msgid "Closed captions 2"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
967 msgid "Closed captions 3"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
971 msgid "Closed captions 4"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
975 #, c-format
976 msgid "Stream %d"
977 msgstr "ნაკადი %d"
978
979 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
981 msgid "Codec"
982 msgstr "კოდეკი"
983
984 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
988 msgid "Language"
989 msgstr "ენა"
990
991 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
992 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
993 msgid "Type"
994 msgstr "ტიპი"
995
996 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
997 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
998 msgid "Channels"
999 msgstr "არხი"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2054
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%u Hz"
1008 msgstr "%d Hz"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2060
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1015 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2066
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%u kb/s"
1022 msgstr "%d kb/s"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2077
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "გარჩევადობა"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2083
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr "კადრი წამში"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2100
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr "ტიტრები"
1039
1040 #: src/input/input.c:2200
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2201
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2299
1050 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2300
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1063 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "სათაური"
1066
1067 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "შემსრულებელი"
1071
1072 #: src/input/meta.c:54
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr "ჟანრი"
1075
1076 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "საავტორო უფლებები"
1079
1080 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1081 msgid "Album"
1082 msgstr "ალბომი"
1083
1084 #: src/input/meta.c:57
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr "კვალის ნომერი."
1088
1089 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1090 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1091 msgid "Description"
1092 msgstr "აღწერილობა"
1093
1094 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1095 msgid "Rating"
1096 msgstr "შეფასება"
1097
1098 #: src/input/meta.c:60
1099 msgid "Date"
1100 msgstr "თარიღი"
1101
1102 #: src/input/meta.c:61
1103 msgid "Setting"
1104 msgstr "პარამეტრი"
1105
1106 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1107 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1108 msgid "URL"
1109 msgstr "URL"
1110
1111 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1112 msgid "Now Playing"
1113 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1114
1115 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1116 msgid "Publisher"
1117 msgstr "გამომცემელი"
1118
1119 #: src/input/meta.c:66
1120 msgid "Encoded by"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/meta.c:67
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Artwork URL"
1126 msgstr "URL"
1127
1128 #: src/input/meta.c:68
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Track ID"
1131 msgstr "კვალი"
1132
1133 #: src/input/var.c:147
1134 msgid "Bookmark"
1135 msgstr "სანიშნე"
1136
1137 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1138 msgid "Programs"
1139 msgstr "პროგრამები"
1140
1141 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1143 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1144 msgid "Chapter"
1145 msgstr "თავი"
1146
1147 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1148 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1149 msgid "Navigation"
1150 msgstr "ნავიგაცია"
1151
1152 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1154 msgid "Video Track"
1155 msgstr "ვიდეოკვალი"
1156
1157 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1159 msgid "Audio Track"
1160 msgstr "აუდიოკვალი"
1161
1162 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1164 msgid "Subtitles Track"
1165 msgstr "ტიტრების კვალი"
1166
1167 #: src/input/var.c:269
1168 msgid "Next title"
1169 msgstr "შემდეგი სათაური"
1170
1171 #: src/input/var.c:274
1172 msgid "Previous title"
1173 msgstr "წინა სათაური"
1174
1175 #: src/input/var.c:297
1176 #, c-format
1177 msgid "Title %i"
1178 msgstr "სათაური %i"
1179
1180 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1181 #, c-format
1182 msgid "Chapter %i"
1183 msgstr "თავი %i"
1184
1185 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1186 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1187 msgid "Next chapter"
1188 msgstr "შემდეგი თავი"
1189
1190 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1192 msgid "Previous chapter"
1193 msgstr "წინა თავი"
1194
1195 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1196 #, c-format
1197 msgid "Media: %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1201 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1210 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1211 msgid "Cancel"
1212 msgstr "გაუქმება"
1213
1214 #: src/interface/interaction.c:279
1215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1217 msgid "Ok"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1221 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1222 msgid "Add Interface"
1223 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1224
1225 #: src/interface/interface.c:192
1226 msgid "Telnet Interface"
1227 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1228
1229 #: src/interface/interface.c:195
1230 msgid "Web Interface"
1231 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1232
1233 #: src/interface/interface.c:198
1234 msgid "Debug logging"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/interface/interface.c:201
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Mouse Gestures"
1240 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1241
1242 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1243 #: src/modules/cache.c:507
1244 msgid "C"
1245 msgstr "ka"
1246
1247 #: src/libvlc.c:1122
1248 msgid ""
1249 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1250 "interface."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1571
1254 msgid " (default enabled)"
1255 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1256
1257 #: src/libvlc.c:1572
1258 msgid " (default disabled)"
1259 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1260
1261 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Note:"
1264 msgstr "არაფერი"
1265
1266 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1839
1271 #, c-format
1272 msgid "VLC version %s\n"
1273 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1274
1275 #: src/libvlc.c:1840
1276 #, c-format
1277 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.c:1842
1281 #, c-format
1282 msgid "Compiler: %s\n"
1283 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1284
1285 #: src/libvlc.c:1844
1286 #, c-format
1287 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.c:1880
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.c:1900
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Press the RETURN key to continue...\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1303 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1304 msgid "Zoom"
1305 msgstr "გადიდება"
1306
1307 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1308 msgid "1:4 Quarter"
1309 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1310
1311 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1312 msgid "1:2 Half"
1313 msgstr "1:2 ნახევარი"
1314
1315 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1316 msgid "1:1 Original"
1317 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1318
1319 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1320 msgid "2:1 Double"
1321 msgstr "2:1 ორმაგი"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1324 msgid "Auto"
1325 msgstr "ავტო"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:87
1328 msgid "American English"
1329 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1332 msgid "Arabic"
1333 msgstr "არაბული"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:89
1336 msgid "Brazilian Portuguese"
1337 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:90
1340 msgid "British English"
1341 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1344 msgid "Catalan"
1345 msgstr "კატალანური"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:92
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1352 msgid "Czech"
1353 msgstr "ჩეხური"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1356 msgid "Danish"
1357 msgstr "დანიური"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1360 msgid "Dutch"
1361 msgstr "ჰოლანდიური"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1364 msgid "Finnish"
1365 msgstr "ფინური"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1368 msgid "French"
1369 msgstr "ფრანგული"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1372 msgid "Galician"
1373 msgstr "გალიციური"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1376 msgid "Georgian"
1377 msgstr "ქართული"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1380 msgid "German"
1381 msgstr "გერმანული"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1384 msgid "Hebrew"
1385 msgstr "ივრითი"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1388 msgid "Hungarian"
1389 msgstr "უნგრული"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1392 msgid "Italian"
1393 msgstr "იტალიური"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1396 msgid "Japanese"
1397 msgstr "იაპონური"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1400 msgid "Korean"
1401 msgstr "კორეული"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1404 msgid "Malay"
1405 msgstr "მალაიზიური"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:107
1408 msgid "Occitan"
1409 msgstr "ოსიტანი"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1412 msgid "Persian"
1413 msgstr "სპარსული"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1416 msgid "Polish"
1417 msgstr "პოლონური"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1420 msgid "Portuguese"
1421 msgstr "პორტუგალიური"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1424 msgid "Romanian"
1425 msgstr "რუმინული"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1428 msgid "Russian"
1429 msgstr "რუსული"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:113
1432 msgid "Simplified Chinese"
1433 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1436 msgid "Serbian"
1437 msgstr "სერბული"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1440 msgid "Slovak"
1441 msgstr "სლოვაკური"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1444 msgid "Slovenian"
1445 msgstr "სლოვენური"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1448 msgid "Spanish"
1449 msgstr "ესპანური"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1452 msgid "Swedish"
1453 msgstr "შვედური"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1456 msgid "Turkish"
1457 msgstr "თურქული"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:139
1460 msgid ""
1461 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1462 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1463 "related options."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:143
1467 msgid "Interface module"
1468 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:145
1471 msgid ""
1472 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best module available."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1477 msgid "Extra interface modules"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:151
1481 msgid ""
1482 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1483 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1484 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1485 "\", \"gestures\" ...)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:158
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:160
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:162
1497 msgid ""
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:165
1503 msgid "Be quiet"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:167
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid "Default stream"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:171
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:174
1519 msgid ""
1520 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1521 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:178
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:180
1529 msgid ""
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:183
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:185
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1545 msgid "Show interface with mouse"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:191
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1551 "edge of the screen in fullscreen mode."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:194
1555 msgid "Interface interaction"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:196
1559 msgid ""
1560 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1561 "user input is required."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:206
1565 msgid ""
1566 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1567 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1568 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1569 "the \"audio filters\" modules section."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:212
1573 msgid "Audio output module"
1574 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:214
1577 msgid ""
1578 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1579 "automatically select the best method available."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1583 #: modules/stream_out/display.c:41
1584 msgid "Enable audio"
1585 msgstr "ჩართე აუდიო"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:220
1588 msgid ""
1589 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1590 "not take place, thus saving some processing power."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:224
1594 msgid "Force mono audio"
1595 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:225
1598 msgid "This will force a mono audio output."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:228
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Default audio volume"
1604 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:230
1607 msgid ""
1608 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:233
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Audio output saved volume"
1614 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:235
1617 msgid ""
1618 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1619 "should not change this option manually."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:238
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Audio output volume step"
1625 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:240
1628 msgid ""
1629 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1630 "0 to 1024."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:243
1634 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:245
1638 msgid ""
1639 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1640 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:249
1644 msgid "High quality audio resampling"
1645 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:251
1648 msgid ""
1649 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1650 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1651 "resampling algorithm will be used instead."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:256
1655 msgid "Audio desynchronization compensation"
1656 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:258
1659 msgid ""
1660 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1661 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:261
1665 msgid "Audio output channels mode"
1666 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:263
1669 msgid ""
1670 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1671 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1672 "played)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1677 msgid "Use S/PDIF when available"
1678 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:269
1681 msgid ""
1682 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1683 "audio stream being played."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1688 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:274
1692 msgid ""
1693 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1694 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1695 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1696 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1700 msgid "On"
1701 msgstr "ჩართ."
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "გათიშ."
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:286
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:289
1712 msgid "Audio visualizations "
1713 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:291
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:295
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Replay gain mode"
1722 msgstr "ტიპი"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:297
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Select the replay gain mode"
1727 msgstr "ფაილის არჩევა"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:299
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Replay preamp"
1732 msgstr "ტიპი"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:301
1735 msgid ""
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:304
1741 msgid "Default replay gain"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:306
1745 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:308
1749 msgid "Peak protection"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:310
1753 msgid "Protect against sound clipping"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1759 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1760 #, fuzzy
1761 msgid "None"
1762 msgstr "არაფერი"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1765 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1766 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1768 msgid "Track"
1769 msgstr "კვალი"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:323
1772 msgid ""
1773 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1774 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1775 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1776 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1777 "options."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:329
1781 msgid "Video output module"
1782 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:331
1785 msgid ""
1786 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1787 "automatically select the best method available."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1791 #: modules/stream_out/display.c:43
1792 msgid "Enable video"
1793 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:336
1796 msgid ""
1797 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1798 "not take place, thus saving some processing power."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1803 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1804 msgid "Video width"
1805 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:341
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1810 "characteristics."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1816 msgid "Video height"
1817 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:346
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1822 "video characteristics."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:349
1826 msgid "Video X coordinate"
1827 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:351
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1832 "coordinate)."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:354
1836 msgid "Video Y coordinate"
1837 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:356
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:359
1846 msgid "Video title"
1847 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:361
1850 msgid ""
1851 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1852 "interface)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:364
1856 msgid "Video alignment"
1857 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:366
1860 msgid ""
1861 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1862 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1863 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1869 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1872 msgid "Center"
1873 msgstr "ცენტრში"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1876 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1880 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1882 msgid "Top"
1883 msgstr "ზემოთ"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1886 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1888 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1890 msgid "Bottom"
1891 msgstr "ქვემოთ"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1898 msgid "Top-Left"
1899 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1902 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1903 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1905 #: modules/video_filter/rss.c:172
1906 msgid "Top-Right"
1907 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1910 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1911 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1913 #: modules/video_filter/rss.c:172
1914 msgid "Bottom-Left"
1915 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1918 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1919 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1921 #: modules/video_filter/rss.c:172
1922 msgid "Bottom-Right"
1923 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:374
1926 msgid "Zoom video"
1927 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:376
1930 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:378
1934 msgid "Grayscale video output"
1935 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:380
1938 msgid ""
1939 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1940 "save some processing power."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:383
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Embedded video"
1946 msgstr "ვიდეო"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:385
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Embed the video output in the main interface."
1951 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:387
1954 msgid "Fullscreen video output"
1955 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:389
1958 msgid "Start video in fullscreen mode"
1959 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:391
1962 msgid "Overlay video output"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:393
1966 msgid ""
1967 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1968 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1973 msgid "Always on top"
1974 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:398
1977 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:400
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Show media title on video."
1983 msgstr "ტიტრები"
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:402
1986 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:404
1990 msgid "Show video title for x miliseconds."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:408
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Position of video title."
2000 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:410
2003 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:412
2007 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:415
2011 msgid ""
2012 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2013 "3000 ms (3 sec.)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:423
2017 msgid "Disable screensaver"
2018 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:424
2021 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2022 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:426
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2027 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:427
2030 #, fuzzy
2031 msgid ""
2032 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2033 "computer being suspended because of inactivity."
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2037 msgid "Window decorations"
2038 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:432
2041 msgid ""
2042 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2043 "giving a \"minimal\" window."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:435
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Video output filter module"
2049 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:437
2052 msgid ""
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:441
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:443
2062 msgid ""
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:447
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2069 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:449
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2077 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:457
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:459
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:461
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:463
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:465
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:467
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:469
2109 msgid ""
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2111 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:473
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:475
2120 msgid ""
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2122 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2123 "ratio."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:479
2127 msgid "Video cropping"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:481
2131 msgid ""
2132 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2133 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:485
2137 msgid "Source aspect ratio"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:487
2141 msgid ""
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:494
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:496
2154 msgid ""
2155 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2156 "crop ratios list."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:499
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:501
2164 msgid ""
2165 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:504
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:506
2174 msgid ""
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:511
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:513
2185 msgid ""
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:519
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:522
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:524
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:527
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:529
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:538
2222 msgid ""
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2225 "channel."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:542
2229 msgid "Clock reference average counter"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:544
2233 msgid ""
2234 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2235 "to 10000."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:547
2239 msgid "Clock synchronisation"
2240 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:549
2243 msgid ""
2244 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2245 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2249 msgid "Network synchronisation"
2250 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:554
2253 msgid ""
2254 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2255 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2259 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2262 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2267 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2268 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default"
2271 msgstr "ნაგულისხმევი"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2274 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2275 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2276 msgid "Enable"
2277 msgstr "ჩართვა"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2280 msgid "UDP port"
2281 msgstr "UDP პორტი"
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:564
2284 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:566
2288 msgid "MTU of the network interface"
2289 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:568
2292 msgid ""
2293 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2294 "over the network (in bytes)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2298 msgid "Hop limit (TTL)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:575
2302 msgid ""
2303 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2304 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2305 "in default)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:579
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Multicast output interface"
2311 msgstr "მინიმალური"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:581
2314 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:583
2318 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:585
2322 msgid ""
2323 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2324 "table."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:588
2328 msgid "DiffServ Code Point"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:589
2332 msgid ""
2333 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2334 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:595
2338 msgid ""
2339 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2340 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:601
2344 msgid ""
2345 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2346 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2347 "(like DVB streams for example)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2351 msgid "Audio track"
2352 msgstr "აუდიო კვალი"
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:609
2355 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2359 msgid "Subtitles track"
2360 msgstr "ტიტრების კვალი"
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:614
2363 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:617
2367 msgid "Audio language"
2368 msgstr "აუდიოს ენა"
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:619
2371 msgid ""
2372 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2373 "letter country code)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:622
2377 msgid "Subtitle language"
2378 msgstr "ტიტრების ენა"
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:624
2381 msgid ""
2382 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2383 "letter country code)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:628
2387 msgid "Audio track ID"
2388 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:630
2391 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:632
2395 msgid "Subtitles track ID"
2396 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:634
2399 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:636
2403 msgid "Input repetitions"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:638
2407 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:640
2411 msgid "Start time"
2412 msgstr "დაწყების დრო"
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:642
2415 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:644
2419 msgid "Stop time"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:646
2423 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:648
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Run time"
2429 msgstr "რუნდი"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:650
2432 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:652
2436 msgid "Input list"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:654
2440 msgid ""
2441 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2442 "together after the normal one."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:657
2446 msgid "Input slave (experimental)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:659
2450 msgid ""
2451 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2452 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2453 "inputs."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:663
2457 msgid "Bookmarks list for a stream"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:665
2461 msgid ""
2462 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2463 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2464 "{...}\""
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:671
2468 msgid ""
2469 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2470 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2471 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2472 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:677
2476 msgid "Force subtitle position"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:679
2480 msgid ""
2481 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2482 "over the movie. Try several positions."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:682
2486 msgid "Enable sub-pictures"
2487 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:684
2490 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2496 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2497 #, fuzzy
2498 msgid "On Screen Display"
2499 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:688
2502 msgid ""
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2504 "Display)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:691
2508 msgid "Text rendering module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:693
2512 msgid ""
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2514 "instance."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:695
2518 msgid "Subpictures filter module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:697
2522 msgid ""
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:700
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:702
2532 msgid ""
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:705
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:707
2542 msgid ""
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2544 "Options are:\n"
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:715
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:717
2557 msgid ""
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:720
2563 msgid "Use subtitle file"
2564 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:722
2567 msgid ""
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2569 "subtitle file."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:725
2573 msgid "DVD device"
2574 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:728
2577 msgid ""
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:732
2583 #, fuzzy
2584 msgid "This is the default DVD device to use."
2585 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:735
2588 msgid "VCD device"
2589 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:738
2592 msgid ""
2593 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2594 "scan for a suitable CD-ROM device."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:742
2598 msgid "This is the default VCD device to use."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:745
2602 msgid "Audio CD device"
2603 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:748
2606 msgid ""
2607 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2608 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:752
2612 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2616 msgid "Force IPv6"
2617 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:757
2620 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:759
2624 msgid "Force IPv4"
2625 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:761
2628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:763
2632 msgid "TCP connection timeout"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:765
2636 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:767
2640 msgid "SOCKS server"
2641 msgstr "SOCKS სერვერი"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:769
2644 msgid ""
2645 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2646 "used for all TCP connections"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:772
2650 msgid "SOCKS user name"
2651 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:774
2654 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:776
2658 msgid "SOCKS password"
2659 msgstr "SOCKS პაროლი"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:778
2662 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:780
2666 msgid "Title metadata"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:782
2670 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:784
2674 msgid "Author metadata"
2675 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:786
2678 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:788
2682 msgid "Artist metadata"
2683 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:790
2686 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:792
2690 msgid "Genre metadata"
2691 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:794
2694 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:796
2698 msgid "Copyright metadata"
2699 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:798
2702 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:800
2706 msgid "Description metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:802
2710 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:804
2714 msgid "Date metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:806
2718 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:808
2722 msgid "URL metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:810
2726 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:814
2730 msgid ""
2731 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2732 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2733 "can break playback of all your streams."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:818
2737 msgid "Preferred decoders list"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:820
2741 msgid ""
2742 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2743 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2744 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:825
2748 msgid "Preferred encoders list"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:827
2752 msgid ""
2753 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:830
2757 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:832
2761 msgid ""
2762 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2763 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:841
2767 msgid ""
2768 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2769 "subsystem."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:844
2773 msgid "Default stream output chain"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:846
2777 msgid ""
2778 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2779 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2780 "all streams."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:850
2784 msgid "Enable streaming of all ES"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:852
2788 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:854
2792 msgid "Display while streaming"
2793 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:856
2796 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:858
2800 msgid "Enable video stream output"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:860
2804 msgid ""
2805 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2806 "facility when this last one is enabled."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:863
2810 msgid "Enable audio stream output"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:865
2814 msgid ""
2815 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:868
2820 msgid "Enable SPU stream output"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:870
2824 msgid ""
2825 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2826 "facility when this last one is enabled."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:873
2830 msgid "Keep stream output open"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:875
2834 msgid ""
2835 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2836 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2837 "specified)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:879
2841 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:881
2845 #, fuzzy
2846 msgid ""
2847 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2848 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2849 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:884
2852 msgid "Preferred packetizer list"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:886
2856 msgid ""
2857 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:889
2861 msgid "Mux module"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:891
2865 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:893
2869 msgid "Access output module"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:895
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:897
2877 msgid "Control SAP flow"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:899
2881 msgid ""
2882 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2883 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:903
2887 msgid "SAP announcement interval"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:905
2891 msgid ""
2892 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2893 "between SAP announcements."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:914
2897 msgid ""
2898 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2899 "always leave all these enabled."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:917
2903 msgid "Enable FPU support"
2904 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:919
2907 msgid ""
2908 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2909 "advantage of it."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:922
2913 msgid "Enable CPU MMX support"
2914 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:924
2917 msgid ""
2918 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2919 "of them."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:927
2923 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2924 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:929
2927 msgid ""
2928 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2929 "advantage of them."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:932
2933 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2934 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:934
2937 msgid ""
2938 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2939 "advantage of them."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:937
2943 msgid "Enable CPU SSE support"
2944 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:939
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2949 "of them."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:942
2953 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2954 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:944
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2959 "of them."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:947
2963 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2964 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:949
2967 msgid ""
2968 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:954
2973 msgid ""
2974 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2975 "you really know what you are doing."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:957
2979 msgid "Memory copy module"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:959
2983 msgid ""
2984 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2985 "select the fastest one supported by your hardware."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:962
2989 msgid "Access module"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:964
2993 msgid ""
2994 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2995 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2996 "option unless you really know what you are doing."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:968
3000 msgid "Access filter module"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:970
3004 msgid ""
3005 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3006 "used for instance for timeshifting."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:973
3010 msgid "Demux module"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:975
3014 msgid ""
3015 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3016 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3017 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3018 "you really know what you are doing."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:980
3022 msgid "Allow real-time priority"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:982
3026 msgid ""
3027 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3028 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3029 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3030 "only activate this if you know what you're doing."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "Adjust VLC priority"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid ""
3039 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3040 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3041 "VLC instances."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:994
3045 msgid "Minimize number of threads"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:996
3049 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:998
3053 msgid ""
3054 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3055 "at the access level."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1001
3059 msgid ""
3060 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1004
3064 msgid "Modules search path"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1006
3068 msgid ""
3069 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3070 "by concatenating them using "
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1009
3074 msgid "VLM configuration file"
3075 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1011
3078 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1013
3082 msgid "Use a plugins cache"
3083 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1015
3086 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1017
3090 msgid "Collect statistics"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1019
3094 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1021
3098 msgid "Run as daemon process"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1023
3102 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1025
3106 msgid "Write process id to file"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1027
3110 msgid "Writes process id into specified file."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1029
3114 msgid "Log to file"
3115 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1031
3118 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1033
3122 msgid "Log to syslog"
3123 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1035
3126 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1037
3130 msgid "Allow only one running instance"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1039
3134 msgid ""
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3138 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3139 "running instance or enqueue it."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1047
3143 msgid ""
3144 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3145 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3146 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3147 "This option will allow you to play the file with the already running "
3148 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3149 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1055
3153 msgid "VLC is started from file association"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1057
3157 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1060
3161 msgid "One instance when started from file"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1062
3165 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1064
3169 msgid "Increase the priority of the process"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1066
3173 msgid ""
3174 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3175 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3176 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3177 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3178 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3179 "machine."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1074
3183 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1076
3187 msgid ""
3188 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3189 "playing current item."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1085
3193 msgid ""
3194 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3195 "overridden in the playlist dialog box."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1088
3199 msgid "Automatically preparse files"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1090
3203 msgid ""
3204 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3205 "metadata)."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1093
3209 msgid "Album art policy"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1095
3213 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1101
3217 msgid "Manual download only"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1102
3221 msgid "When track starts playing"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1103
3225 msgid "As soon as track is added"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1105
3229 msgid "Services discovery modules"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1107
3233 msgid ""
3234 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3235 "Typical values are sap, hal, ..."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1110
3239 msgid "Play files randomly forever"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1112
3243 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1116
3247 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1118
3251 msgid "Repeat current item"
3252 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1120
3255 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1122
3259 msgid "Play and stop"
3260 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1124
3263 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1126
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Play and exit"
3269 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1128
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3274 msgstr "არა დუიმი სია"
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1130
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Use media library"
3279 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1132
3282 msgid ""
3283 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3284 "VLC."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Display playlist tree"
3290 msgstr "შემდეგი სია"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1137
3293 msgid ""
3294 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3295 "directory."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1146
3299 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3304 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3310 msgid "Fullscreen"
3311 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1150
3314 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1151
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Leave fullscreen"
3320 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1152
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1153
3328 msgid "Play/Pause"
3329 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1154
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1155
3336 msgid "Pause only"
3337 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1156
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1157
3344 msgid "Play only"
3345 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1158
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3352 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3354 msgid "Faster"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1160
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3364 msgid "Slower"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1162
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3372 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3379 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3380 msgid "Next"
3381 msgstr "შემდეგი"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1164
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3393 msgid "Previous"
3394 msgstr "წინა"
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1166
3397 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3407 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3408 msgid "Stop"
3409 msgstr "შეჩერება"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1168
3412 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3419 #: modules/video_filter/rss.c:197
3420 msgid "Position"
3421 msgstr "პოზიცია"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1170
3424 msgid "Select the hotkey to display the position."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1172
3428 msgid "Very short backwards jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1174
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1175
3436 msgid "Short backwards jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1177
3440 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1178
3444 msgid "Medium backwards jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1180
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1181
3452 msgid "Long backwards jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1183
3456 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1185
3460 msgid "Very short forward jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1187
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1188
3468 msgid "Short forward jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1190
3472 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1191
3476 msgid "Medium forward jump"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1193
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1194
3484 msgid "Long forward jump"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1196
3488 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1198
3492 msgid "Very short jump length"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1199
3496 msgid "Very short jump length, in seconds."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1200
3500 msgid "Short jump length"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1201
3504 msgid "Short jump length, in seconds."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1202
3508 msgid "Medium jump length"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1203
3512 msgid "Medium jump length, in seconds."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1204
3516 msgid "Long jump length"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1205
3520 msgid "Long jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3526 msgid "Quit"
3527 msgstr "გამოსვლა"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1208
3530 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1209
3534 msgid "Navigate up"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1210
3538 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1211
3542 msgid "Navigate down"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1212
3546 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1213
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Navigate left"
3552 msgstr "მარცხენა"
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1214
3555 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1215
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Navigate right"
3561 msgstr "მარჯვენა"
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1216
3564 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1217
3568 msgid "Activate"
3569 msgstr "გააქტიურება"
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1218
3572 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1219
3576 msgid "Go to the DVD menu"
3577 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1220
3580 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Select previous DVD title"
3586 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1222
3589 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1223
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Select next DVD title"
3595 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1225
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select prev DVD chapter"
3604 msgstr "არჩევა DVD"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1226
3607 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1227
3611 msgid "Select next DVD chapter"
3612 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1228
3615 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1229
3619 msgid "Volume up"
3620 msgstr "ხმის აწევა"
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1230
3623 msgid "Select the key to increase audio volume."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1231
3627 msgid "Volume down"
3628 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1232
3631 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3635 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3636 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3638 msgid "Mute"
3639 msgstr "გააჩუმე"
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1234
3642 msgid "Select the key to mute audio."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1235
3646 msgid "Subtitle delay up"
3647 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1236
3650 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1237
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Subtitle delay down"
3656 msgstr "ტიტრები"
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1238
3659 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1239
3663 msgid "Audio delay up"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1240
3667 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1241
3671 msgid "Audio delay down"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1242
3675 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1249
3679 msgid "Play playlist bookmark 1"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1250
3683 msgid "Play playlist bookmark 2"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1251
3687 msgid "Play playlist bookmark 3"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1252
3691 msgid "Play playlist bookmark 4"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1253
3695 msgid "Play playlist bookmark 5"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1254
3699 msgid "Play playlist bookmark 6"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1255
3703 msgid "Play playlist bookmark 7"
3704 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1256
3707 msgid "Play playlist bookmark 8"
3708 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1257
3711 msgid "Play playlist bookmark 9"
3712 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1258
3715 msgid "Play playlist bookmark 10"
3716 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1259
3719 msgid "Select the key to play this bookmark."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1260
3723 msgid "Set playlist bookmark 1"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1261
3727 msgid "Set playlist bookmark 2"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1262
3731 msgid "Set playlist bookmark 3"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1263
3735 msgid "Set playlist bookmark 4"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1264
3739 msgid "Set playlist bookmark 5"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1265
3743 msgid "Set playlist bookmark 6"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1266
3747 msgid "Set playlist bookmark 7"
3748 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1267
3751 msgid "Set playlist bookmark 8"
3752 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1268
3755 msgid "Set playlist bookmark 9"
3756 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1269
3759 msgid "Set playlist bookmark 10"
3760 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1270
3763 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3764 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3767 msgid "Playlist bookmark 1"
3768 msgstr "სანიშნე 1"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3771 msgid "Playlist bookmark 2"
3772 msgstr "სანიშნე 2"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3775 msgid "Playlist bookmark 3"
3776 msgstr "სანიშნე 3"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3779 msgid "Playlist bookmark 4"
3780 msgstr "სანიშნე 4"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3783 msgid "Playlist bookmark 5"
3784 msgstr "სანიშნე 5"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3787 msgid "Playlist bookmark 6"
3788 msgstr "სანიშნე 6"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3791 msgid "Playlist bookmark 7"
3792 msgstr "სანიშნე 7"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3795 msgid "Playlist bookmark 8"
3796 msgstr "სანიშნე 8"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3799 msgid "Playlist bookmark 9"
3800 msgstr "სანიშნე 9"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3803 msgid "Playlist bookmark 10"
3804 msgstr "სანიშნე 10"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1283
3807 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Go back in browsing history"
3813 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1286
3816 msgid ""
3817 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3818 "history."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1287
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Go forward in browsing history"
3824 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1288
3827 msgid ""
3828 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3829 "history."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1290
3833 msgid "Cycle audio track"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1291
3837 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1292
3841 msgid "Cycle subtitle track"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1293
3845 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Cycle source aspect ratio"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3853 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1296
3857 msgid "Cycle video crop"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Cycle deinterlace modes"
3867 msgstr "დეინტერლაცია"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1299
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3872 msgstr "ყველა"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1300
3875 msgid "Show interface"
3876 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1301
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Raise the interface above all other windows."
3881 msgstr "ყველა სხვა."
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1302
3884 msgid "Hide interface"
3885 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1303
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Lower the interface below all other windows."
3890 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1304
3893 msgid "Take video snapshot"
3894 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1305
3897 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3901 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3902 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3904 msgid "Record"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1308
3908 msgid "Record access filter start/stop."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3912 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Dump"
3916 msgstr "ფიქტიური"
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Media dump access filter trigger."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1312
3923 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1313
3927 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1316
3931 msgid "Toggle random playlist playback"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3935 msgid "Un-Zoom"
3936 msgstr "დაპატარავება"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3939 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3943 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3947 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3951 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3955 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3959 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3963 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3967 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1344
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3973 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1346
3976 msgid ""
3977 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3978 "output for the time being."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1349
3982 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1350
3986 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1351
3990 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1352
3994 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1353
3998 msgid "Highlight widget on the right"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1355
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1356
4006 msgid "Highlight widget on the left"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1358
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1359
4014 msgid "Highlight widget on top"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1361
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1362
4022 msgid "Highlight widget below"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1364
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1365
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select current widget"
4032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1367
4035 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1369
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cycle through audio devices"
4041 msgstr "ყველა"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1370
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Cycle through available audio devices"
4046 msgstr "ყველა"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1372
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4052 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4053 "in the playlist.\n"
4054 "The first item specified will be played first.\n"
4055 "\n"
4056 "Options-styles:\n"
4057 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4058 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4059 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4060 "            and that overrides previous settings.\n"
4061 "\n"
4062 "Stream MRL syntax:\n"
4063 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4064 "option=value ...]\n"
4065 "\n"
4066 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4067 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4068 "\n"
4069 "URL syntax:\n"
4070 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4071 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4072 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4073 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4074 "  screen://                      Screen capture\n"
4075 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4076 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4077 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4078 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4079 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4080 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4081 "certain time\n"
4082 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4089 msgid "Snapshot"
4090 msgstr "სურათის გადაღება"
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1529
4093 msgid "Window properties"
4094 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1572
4097 msgid "Subpictures"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4101 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4103 msgid "Subtitles"
4104 msgstr "ტიტრები"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4107 msgid "Overlays"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1604
4111 msgid "Track settings"
4112 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1626
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Playback control"
4117 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1643
4120 msgid "Default devices"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1652
4124 msgid "Network settings"
4125 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1664
4128 msgid "Socks proxy"
4129 msgstr "Socks პროქსი"
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1673
4132 msgid "Metadata"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1703
4136 msgid "Decoders"
4137 msgstr "დეკოდერები"
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4142 msgid "Input"
4143 msgstr "შესავალი"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1750
4146 msgid "VLM"
4147 msgstr "VLM"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1783
4150 msgid "CPU"
4151 msgstr "CPU"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1805
4154 msgid "Special modules"
4155 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1811
4158 msgid "Plugins"
4159 msgstr "პლაგინები"
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1820
4162 msgid "Performance options"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1969
4166 msgid "Hot keys"
4167 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2366
4170 msgid "Jump sizes"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2443
4174 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2446
4178 msgid ""
4179 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4180 "--help-verbose)"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2449
4184 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2451
4188 msgid "print a list of available modules"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2453
4192 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2455
4196 msgid ""
4197 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4198 "verbose)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2458
4202 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2460
4206 msgid "save the current command line options in the config"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:2462
4210 msgid "reset the current config to the default values"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:2464
4214 msgid "use alternate config file"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2466
4218 msgid "resets the current plugins cache"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2468
4222 msgid "print version information"
4223 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2522
4226 msgid "main program"
4227 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4228
4229 #: src/misc/update.c:1579
4230 msgid "File can not be verified"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/update.c:1580
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4237 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invalid signature"
4243 msgstr "&არჩეული"
4244
4245 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4249 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/misc/update.c:1616
4253 #, fuzzy
4254 msgid "File not verifiable"
4255 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4256
4257 #: src/misc/update.c:1617
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4261 "deleted it."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4265 #, fuzzy
4266 msgid "File corrupted"
4267 msgstr "ფაილი"
4268
4269 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4270 #, c-format
4271 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4275 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4276 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4277 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4278 #: modules/access/bda/bda.c:154
4279 msgid "Undefined"
4280 msgstr "დაუდგენელი"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:38
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr "აფარ"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr "აფხაზური"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Afrikaans"
4294 msgstr "აფრიკაანსი"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:41
4297 msgid "Albanian"
4298 msgstr "ალბანური"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:42
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Amharic"
4303 msgstr "ამჰარული"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:44
4306 msgid "Armenian"
4307 msgstr "სომხური"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:45
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Assamese"
4312 msgstr "ასამური"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:46
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Avestan"
4317 msgstr "ავესტა"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:47
4320 msgid "Aymara"
4321 msgstr "აიმარა"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:48
4324 msgid "Azerbaijani"
4325 msgstr "აზერბაიჯანული"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:49
4328 msgid "Bashkir"
4329 msgstr "ბაშკირული"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:50
4332 msgid "Basque"
4333 msgstr "ბასკური"
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:51
4336 msgid "Belarusian"
4337 msgstr "ბელარუსული"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:52
4340 msgid "Bengali"
4341 msgstr "ბენგალი"
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:53
4344 msgid "Bihari"
4345 msgstr "ბიჰარი"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:54
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Bislama"
4350 msgstr "ბისმუთი"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:55
4353 msgid "Bosnian"
4354 msgstr "ბოსნიური"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:56
4357 msgid "Breton"
4358 msgstr "ბრეტონული"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:57
4361 msgid "Bulgarian"
4362 msgstr "ბულგარული"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:58
4365 msgid "Burmese"
4366 msgstr "ბურმესი"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:60
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Chamorro"
4371 msgstr "ჩამორო"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:61
4374 msgid "Chechen"
4375 msgstr "ჩეჩნური"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:62
4378 msgid "Chinese"
4379 msgstr "ჩინური"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:63
4382 msgid "Church Slavic"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:64
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Chuvash"
4388 msgstr "ჩუვაშური"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:65
4391 msgid "Cornish"
4392 msgstr "კორნიული"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:66
4395 msgid "Corsican"
4396 msgstr "კორსიკული"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:70
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Dzongkha"
4401 msgstr "ჯონკა"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:71
4404 msgid "English"
4405 msgstr "ინგლისური"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:72
4408 msgid "Esperanto"
4409 msgstr "ესპერანტო"
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:73
4412 msgid "Estonian"
4413 msgstr "ესტონური"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:74
4416 msgid "Faroese"
4417 msgstr "ფარიესი"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:75
4420 msgid "Fijian"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:78
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Frisian"
4426 msgstr "ფრიზიული"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:81
4429 msgid "Gaelic (Scots)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:82
4433 msgid "Irish"
4434 msgstr "ირლანდიური"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:83
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Gallegan"
4439 msgstr "გალიციური"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:84
4442 msgid "Manx"
4443 msgstr "მანქსი"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:85
4446 msgid "Greek, Modern ()"
4447 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:86
4450 msgid "Guarani"
4451 msgstr "გუარანი"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:87
4454 msgid "Gujarati"
4455 msgstr "გუჯარათი"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:89
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Herero"
4460 msgstr "გერერო"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:90
4463 msgid "Hindi"
4464 msgstr "ინდური"
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:91
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Hiri Motu"
4469 msgstr "ხირიმოტუ"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:93
4472 msgid "Icelandic"
4473 msgstr "ისლანდიური"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:94
4476 msgid "Inuktitut"
4477 msgstr "ინუკტიტუტი"
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:95
4480 msgid "Interlingue"
4481 msgstr "ინტერლინგუე"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:96
4484 msgid "Interlingua"
4485 msgstr "ინტერლინგვა"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:97
4488 msgid "Indonesian"
4489 msgstr "ინდონეზიური"
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:98
4492 msgid "Inupiaq"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:100
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Javanese"
4498 msgstr "ინდონეზიური"
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:102
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4503 msgstr "გრენლანდიური"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:103
4506 msgid "Kannada"
4507 msgstr "კანადური"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:104
4510 msgid "Kashmiri"
4511 msgstr "ქაშმირული"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:105
4514 msgid "Kazakh"
4515 msgstr "ყაზახური"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:106
4518 msgid "Khmer"
4519 msgstr "ქხმერული"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:107
4522 msgid "Kikuyu"
4523 msgstr "კიკუიუ"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:108
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Kinyarwanda"
4528 msgstr "კინიარვანდა"
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:109
4531 msgid "Kirghiz"
4532 msgstr "ყირღიზული"
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:110
4535 msgid "Komi"
4536 msgstr "კომი"
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:112
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Kuanyama"
4541 msgstr "კუნიამა"
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:113
4544 msgid "Kurdish"
4545 msgstr "ქურთული"
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:114
4548 msgid "Lao"
4549 msgstr "ლაო"
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:115
4552 msgid "Latin"
4553 msgstr "ლათინური"
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:116
4556 msgid "Latvian"
4557 msgstr "ლატვიური"
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:117
4560 msgid "Lingala"
4561 msgstr "ლინგალა"
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:118
4564 msgid "Lithuanian"
4565 msgstr "ლიტვური"
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:119
4568 msgid "Letzeburgesch"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:120
4572 msgid "Macedonian"
4573 msgstr "მაკედონიური"
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:121
4576 msgid "Marshall"
4577 msgstr "მარშალი"
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:122
4580 msgid "Malayalam"
4581 msgstr "მალაიალამური"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:123
4584 msgid "Maori"
4585 msgstr "მაორი"
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:124
4588 msgid "Marathi"
4589 msgstr "მარათჰი"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:126
4592 msgid "Malagasy"
4593 msgstr "მალაგასური"
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:127
4596 msgid "Maltese"
4597 msgstr "მალტური"
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:128
4600 msgid "Moldavian"
4601 msgstr "მოლდავური"
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:129
4604 msgid "Mongolian"
4605 msgstr "მონღოლური"
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:130
4608 msgid "Nauru"
4609 msgstr "ნაურუ"
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:131
4612 msgid "Navajo"
4613 msgstr "ნავახო"
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:132
4616 msgid "Ndebele, South"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:133
4620 msgid "Ndebele, North"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:134
4624 msgid "Ndonga"
4625 msgstr "ნდონგა"
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:135
4628 msgid "Nepali"
4629 msgstr "ნეპალური"
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:136
4632 msgid "Norwegian"
4633 msgstr "ნორვეგიული"
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:137
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Norwegian Nynorsk"
4638 msgstr "ნორვეგიული"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:138
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Norwegian Bokmaal"
4643 msgstr "ნორვეგიული"
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:139
4646 msgid "Chichewa; Nyanja"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:140
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4652 msgstr "ოსიტანი"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:141
4655 msgid "Oriya"
4656 msgstr "ორიული"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:142
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Oromo"
4661 msgstr "ორომო"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:144
4664 msgid "Ossetian; Ossetic"
4665 msgstr "ოსური"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:145
4668 msgid "Panjabi"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:147
4672 msgid "Pali"
4673 msgstr "პალი"
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:150
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Pushto"
4678 msgstr "პუშტუ"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:151
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Quechua"
4683 msgstr "კეჩუა"
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:152
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Original audio"
4688 msgstr "ჩართე აუდიო"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:153
4691 msgid "Raeto-Romance"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:155
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Rundi"
4697 msgstr "რუნდი"
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:157
4700 msgid "Sango"
4701 msgstr "სანგო"
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:158
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Sanskrit"
4706 msgstr "სანსკრიტი"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:160
4709 msgid "Croatian"
4710 msgstr "ხორვატიული"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:161
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Sinhalese"
4715 msgstr "სინჰალური"
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:164
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Northern Sami"
4720 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:165
4723 msgid "Samoan"
4724 msgstr "სამოური"
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:166
4727 msgid "Shona"
4728 msgstr "შონა"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:167
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Sindhi"
4733 msgstr "სინდჰი"
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:168
4736 msgid "Somali"
4737 msgstr "სომალური"
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:169
4740 msgid "Sotho, Southern"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:171
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Sardinian"
4746 msgstr "სარდინიული"
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:172
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Swati"
4751 msgstr "სვატი"
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:173
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Sundanese"
4756 msgstr "სუდანური"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:174
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Swahili"
4761 msgstr "სუახილი"
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:176
4764 msgid "Tahitian"
4765 msgstr "ტაიტური"
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:177
4768 msgid "Tamil"
4769 msgstr "თამილური"
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:178
4772 msgid "Tatar"
4773 msgstr "თათრული"
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:179
4776 msgid "Telugu"
4777 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:180
4780 msgid "Tajik"
4781 msgstr "ტაჯიკური"
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:181
4784 msgid "Tagalog"
4785 msgstr "ტაგალოგი"
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:182
4788 msgid "Thai"
4789 msgstr "ტაილანდური"
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:183
4792 msgid "Tibetan"
4793 msgstr "ტიბეტური"
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:184
4796 msgid "Tigrinya"
4797 msgstr "ტიგრინია"
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:185
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4802 msgstr "ტონგა ტონგა"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:186
4805 msgid "Tswana"
4806 msgstr "ცვანა"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:187
4809 msgid "Tsonga"
4810 msgstr "ტსონგა"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:189
4813 msgid "Turkmen"
4814 msgstr "თურქმენული"
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:190
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Twi"
4819 msgstr "ტუია"
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:191
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Uighur"
4824 msgstr "უიგური"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:192
4827 msgid "Ukrainian"
4828 msgstr "უკრაინული"
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:193
4831 msgid "Urdu"
4832 msgstr "ურდუ"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:194
4835 msgid "Uzbek"
4836 msgstr "უზბეკური"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:195
4839 msgid "Vietnamese"
4840 msgstr "ვიეტნამური"
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:196
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Volapuk"
4845 msgstr "ვოლაპუკი"
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:197
4848 msgid "Welsh"
4849 msgstr "შოტლანდიური"
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:198
4852 msgid "Wolof"
4853 msgstr "ვოლოფი"
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:199
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Xhosa"
4858 msgstr "ქსოსა"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:200
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Yiddish"
4863 msgstr "იდიში"
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:201
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Yoruba"
4868 msgstr "იორუბა"
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:202
4871 msgid "Zhuang"
4872 msgstr "ზუანგი"
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:203
4875 msgid "Zulu"
4876 msgstr "ზულუ"
4877
4878 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4880 msgid "Deinterlace"
4881 msgstr "დეინტერლაცია"
4882
4883 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4884 msgid "Discard"
4885 msgstr "უარყოფა"
4886
4887 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4888 msgid "Blend"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4892 msgid "Mean"
4893 msgstr "საშუალო"
4894
4895 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4896 msgid "Bob"
4897 msgstr "ბობ (Bob)"
4898
4899 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4900 msgid "Linear"
4901 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4902
4903 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4904 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4905 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4906 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4907 msgid "Crop"
4908 msgstr "ჩამოჭრა"
4909
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4912 msgid "Aspect-ratio"
4913 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4917 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4918 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4919 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4920 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4921 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4922 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4923 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4924 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4926 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4927 msgid "Caching value in ms"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4938 msgid "Adapter card to tune"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4942 msgid ""
4943 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4944 "n>=0."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4948 msgid "Device number to use on adapter"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4954 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4958 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:56
4962 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Inversion mode"
4968 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4973 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4976 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4980 msgid ""
4981 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4982 "disable this feature if you experience some trouble."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Budget mode"
4988 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4991 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:76
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Network Identifier"
4997 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5002 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5005 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5009 #, fuzzy
5010 msgid "LNB voltage"
5011 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5014 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5018 msgid "High LNB voltage"
5019 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5022 msgid ""
5023 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5024 "supported by all frontends."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5028 msgid "22 kHz tone"
5029 msgstr "22 kHz ტონი"
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5032 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5033 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Transponder FEC"
5038 msgstr "აუდიო"
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5041 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5045 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5049 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:100
5053 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5057 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:103
5061 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5065 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:107
5069 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5073 msgid "Modulation type"
5074 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:111
5077 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:115
5081 msgid "16"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:115
5085 msgid "32"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5089 msgid "64"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5093 msgid "128"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5097 msgid "256"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5101 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:119
5105 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5109 msgid "1/2"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5113 msgid "2/3"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5117 msgid "3/4"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5121 msgid "5/6"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5125 msgid "7/8"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5129 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:126
5133 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Terrestrial bandwidth"
5139 msgstr "სიგანე"
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5142 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:136
5146 #, fuzzy
5147 msgid "6 MHz"
5148 msgstr "%d Hz"
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:136
5151 #, fuzzy
5152 msgid "7 MHz"
5153 msgstr "%d Hz"
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:136
5156 #, fuzzy
5157 msgid "8 MHz"
5158 msgstr "%d Hz"
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5161 msgid "Terrestrial guard interval"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:139
5165 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:142
5169 msgid "1/4"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:142
5173 msgid "1/8"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:142
5177 msgid "1/16"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/bda/bda.c:142
5181 msgid "1/32"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5185 msgid "Terrestrial transmission mode"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/bda/bda.c:145
5189 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/bda/bda.c:148
5193 msgid "2k"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/bda/bda.c:148
5197 msgid "8k"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5201 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/bda/bda.c:151
5205 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/bda/bda.c:154
5209 msgid "1"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/bda/bda.c:154
5213 msgid "2"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/bda/bda.c:154
5217 msgid "4"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/bda/bda.c:157
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Satellite Azimuth"
5223 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5224
5225 #: modules/access/bda/bda.c:158
5226 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/bda/bda.c:159
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Satellite Elevation"
5232 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:160
5235 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:161
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Satellite Longitude"
5241 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5242
5243 #: modules/access/bda/bda.c:163
5244 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/bda/bda.c:164
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Satellite Polarisation"
5250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5251
5252 #: modules/access/bda/bda.c:165
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5255 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5256
5257 #: modules/access/bda/bda.c:168
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Horizontal"
5260 msgstr "სიგანე"
5261
5262 #: modules/access/bda/bda.c:168
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Vertical"
5265 msgstr "ვერტიკალური"
5266
5267 #: modules/access/bda/bda.c:169
5268 msgid "Circular Left"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/bda/bda.c:169
5272 msgid "Circular Right"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5276 #, fuzzy
5277 msgid "DVB"
5278 msgstr "DVD"
5279
5280 #: modules/access/bda/bda.c:173
5281 #, fuzzy
5282 msgid "DirectShow DVB input"
5283 msgstr "DirectShow"
5284
5285 #: modules/access/cdda/access.c:285
5286 #, fuzzy
5287 msgid "CD reading failed"
5288 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5289
5290 #: modules/access/cdda/access.c:286
5291 #, c-format
5292 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda.c:68
5296 #, fuzzy
5297 msgid ""
5298 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5299 "milliseconds."
5300 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5301
5302 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5303 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5305 msgid "Audio CD"
5306 msgstr "აუდიო CD"
5307
5308 #: modules/access/cdda.c:73
5309 msgid "Audio CD input"
5310 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5311
5312 #: modules/access/cdda.c:79
5313 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda.c:91
5317 msgid "CDDB Server"
5318 msgstr "CDDB სერვერი"
5319
5320 #: modules/access/cdda.c:91
5321 msgid "Address of the CDDB server to use."
5322 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5323
5324 #: modules/access/cdda.c:94
5325 msgid "CDDB port"
5326 msgstr "CDDB პორტი"
5327
5328 #: modules/access/cdda.c:94
5329 msgid "CDDB Server port to use."
5330 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5331
5332 #: modules/access/cdda.c:448
5333 msgid "Audio CD - Track "
5334 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5335
5336 #: modules/access/cdda.c:465
5337 #, c-format
5338 msgid "Audio CD - Track %i"
5339 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5342 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5343 #, fuzzy
5344 msgid "none"
5345 msgstr "არა"
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5348 #, fuzzy
5349 msgid "overlap"
5350 msgstr "დაყოვნება"
5351
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5353 msgid "full"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5357 msgid ""
5358 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5359 "meta info          1\n"
5360 "events             2\n"
5361 "MRL                4\n"
5362 "external call      8\n"
5363 "all calls (0x10)  16\n"
5364 "LSN       (0x20)  32\n"
5365 "seek      (0x40)  64\n"
5366 "libcdio   (0x80) 128\n"
5367 "libcddb  (0x100) 256\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5371 #, fuzzy
5372 msgid ""
5373 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5374 "units."
5375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5378 msgid ""
5379 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5380 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5381 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5382 "25 blocks per access."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5386 msgid ""
5387 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5388 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5389 "   %a : The artist (for the album)\n"
5390 "   %A : The album information\n"
5391 "   %C : Category\n"
5392 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5393 "   %I : CDDB disk ID\n"
5394 "   %G : Genre\n"
5395 "   %M : The current MRL\n"
5396 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5397 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5398 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5399 "   %T : The track number\n"
5400 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5401 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5402 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5403 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5404 "   %% : a % \n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5408 msgid ""
5409 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5410 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5411 "   %M : The current MRL\n"
5412 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5413 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5414 "   %T : The track number\n"
5415 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5416 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5417 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5418 "   %% : a % \n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5422 msgid "Enable CD paranoia?"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5426 msgid ""
5427 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5428 "none: no paranoia - fastest.\n"
5429 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5430 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5434 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5438 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5442 msgid "Audio Compact Disc"
5443 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Additional debug"
5448 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5449
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Caching value in microseconds"
5453 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Number of blocks per CD read"
5458 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5461 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5465 msgid "Use CD audio controls and output?"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5469 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5473 msgid "Do CD-Text lookups?"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5477 #, fuzzy
5478 msgid "If set, get CD-Text information"
5479 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5482 msgid "Use Navigation-style playback?"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5486 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5490 msgid "CDDB"
5491 msgstr "CDDB"
5492
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5494 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5498 msgid "CDDB lookups"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5502 #, fuzzy
5503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5504 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5505
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5507 msgid "CDDB server"
5508 msgstr "CDDB სერვერი"
5509
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5515 msgid "CDDB server port"
5516 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5517
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5523 #, fuzzy
5524 msgid "email address reported to CDDB server"
5525 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5526
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5528 msgid "Cache CDDB lookups?"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5532 #, fuzzy
5533 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5534 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5535
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5537 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5538 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5539
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5541 #, fuzzy
5542 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5543 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5544
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5546 #, fuzzy
5547 msgid "CDDB server timeout"
5548 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5549
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5551 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5555 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5559 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5563 msgid ""
5564 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5565 "are available"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5569 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5571 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5572 msgid "Disc"
5573 msgstr "დისკი"
5574
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5578 msgid "Duration"
5579 msgstr "ხანგრძლივობა"
5580
5581 #: modules/access/cdda/info.c:336
5582 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5586 msgid "Tracks"
5587 msgstr "კვალი"
5588
5589 #: modules/access/cdda/info.c:399
5590 #, fuzzy
5591 msgid "MRL"
5592 msgstr "MRL:"
5593
5594 #: modules/access/dc1394.c:67
5595 #, fuzzy
5596 msgid "dc1394 input"
5597 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5598
5599 #: modules/access/directory.c:76
5600 msgid "Subdirectory behavior"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/directory.c:78
5604 msgid ""
5605 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5606 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5607 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5608 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/directory.c:85
5612 msgid "collapse"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/directory.c:85
5616 #, fuzzy
5617 msgid "expand"
5618 msgstr "საშუალო"
5619
5620 #: modules/access/directory.c:87
5621 msgid "Ignored extensions"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/directory.c:89
5625 msgid ""
5626 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5627 "directory.\n"
5628 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5629 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5633 msgid "Directory"
5634 msgstr "დირექტორია"
5635
5636 #: modules/access/directory.c:98
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Standard filesystem directory input"
5639 msgstr "სტანდარტული"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5642 msgid "Cable"
5643 msgstr "კაბელი"
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5646 msgid "Antenna"
5647 msgstr "ანტენა"
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5650 msgid "TV"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5654 #, fuzzy
5655 msgid "FM radio"
5656 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5659 #, fuzzy
5660 msgid "AM radio"
5661 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5664 msgid "DSS"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5668 #, fuzzy
5669 msgid ""
5670 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5671 "millisecondss."
5672 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5677 msgid "Video device name"
5678 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5684 "don't specify anything, the default device will be used."
5685 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5688 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5690 msgid "Audio device name"
5691 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5694 #, fuzzy
5695 msgid ""
5696 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything, the default device will be used. "
5698 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5702 msgid "Video size"
5703 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5710 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5711 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5714 #: modules/access/v4l.c:89
5715 msgid "Video input chroma format"
5716 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5719 msgid ""
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5725 msgid "Video input frame rate"
5726 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5729 msgid ""
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5735 msgid "Device properties"
5736 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5739 msgid ""
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5744 msgid "Tuner properties"
5745 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5753 msgstr "მიმღების TV არხი"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5760 msgid "Tuner country code"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5764 msgid ""
5765 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5766 "mapping (0 means default)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5770 msgid "Tuner input type"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5774 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Video input pin"
5780 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5783 msgid ""
5784 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5785 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5786 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5787 "will not be changed."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Audio input pin"
5793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5796 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Video output pin"
5802 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5805 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Audio output pin"
5811 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5814 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AM Tuner mode"
5820 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5823 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Number of audio channels"
5829 msgstr "ის"
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5832 msgid ""
5833 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Audio sample rate"
5839 msgstr "აუდიო"
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5842 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Audio bits per sample"
5848 msgstr "აუდიო"
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5851 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5855 msgid "DirectShow"
5856 msgstr "DirectShow"
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5859 #, fuzzy
5860 msgid "DirectShow input"
5861 msgstr "DirectShow"
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5864 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5865 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5866 msgid "Refresh list"
5867 msgstr "სიის განახლება"
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5870 msgid "Configure"
5871 msgstr "კონფიგურირება"
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Capturing failed"
5876 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5879 #, c-format
5880 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5884 #, c-format
5885 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvb/access.c:132
5889 msgid "Modulation type for front-end device."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvb/access.c:153
5893 msgid "HTTP Host address"
5894 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5895
5896 #: modules/access/dvb/access.c:155
5897 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvb/access.c:157
5901 msgid "HTTP user name"
5902 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:159
5905 msgid ""
5906 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvb/access.c:162
5910 msgid "HTTP password"
5911 msgstr "HTTP პაროლი"
5912
5913 #: modules/access/dvb/access.c:164
5914 msgid ""
5915 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvb/access.c:167
5919 msgid "HTTP ACL"
5920 msgstr "HTTP ACL"
5921
5922 #: modules/access/dvb/access.c:169
5923 msgid ""
5924 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5925 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5929 #: modules/control/http/http.c:56
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Certificate file"
5932 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5933
5934 #: modules/access/dvb/access.c:174
5935 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5939 #: modules/control/http/http.c:59
5940 msgid "Private key file"
5941 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5942
5943 #: modules/access/dvb/access.c:178
5944 #, fuzzy
5945 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5946 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5947
5948 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5949 #: modules/control/http/http.c:61
5950 msgid "Root CA file"
5951 msgstr "Root CA ფაილი"
5952
5953 #: modules/access/dvb/access.c:181
5954 #, fuzzy
5955 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5956 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5957
5958 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5959 #: modules/control/http/http.c:64
5960 msgid "CRL file"
5961 msgstr "CRL ფაილი"
5962
5963 #: modules/access/dvb/access.c:185
5964 #, fuzzy
5965 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5966 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5967
5968 #: modules/access/dvb/access.c:189
5969 msgid "DVB input with v4l2 support"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dvb/access.c:241
5973 msgid "HTTP server"
5974 msgstr "HTTP სერვერი"
5975
5976 #: modules/access/dvb/access.c:732
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Input syntax is deprecated"
5979 msgstr "შესავალი"
5980
5981 #: modules/access/dvb/access.c:733
5982 msgid ""
5983 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5984 "the new syntax."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dvb/access.c:779
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Illegal Polarization"
5990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5991
5992 #: modules/access/dvb/access.c:780
5993 #, c-format
5994 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dv.c:73
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6000 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6001
6002 #: modules/access/dv.c:77
6003 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dv.c:78
6007 msgid "dv"
6008 msgstr "dv"
6009
6010 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6011 msgid "DVD angle"
6012 msgstr "DVD კუთხე"
6013
6014 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Default DVD angle."
6017 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6018
6019 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6022 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6023
6024 #: modules/access/dvdnav.c:76
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Start directly in menu"
6027 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6028
6029 #: modules/access/dvdnav.c:78
6030 #, fuzzy
6031 msgid ""
6032 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6033 "useless warning introductions."
6034 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6035
6036 #: modules/access/dvdnav.c:87
6037 msgid "DVD with menus"
6038 msgstr "DVD მენიუებით"
6039
6040 #: modules/access/dvdnav.c:88
6041 msgid "DVDnav Input"
6042 msgstr "DVDnav შესავალი"
6043
6044 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6045 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Playback failure"
6048 msgstr "გაშვება"
6049
6050 #: modules/access/dvdnav.c:305
6051 msgid ""
6052 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dvdread.c:81
6056 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dvdread.c:83
6060 msgid ""
6061 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6062 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6063 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6064 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6065 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6066 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6067 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6068 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6069 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6070 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6071 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6072 "The default method is: key."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dvdread.c:99
6076 msgid "title"
6077 msgstr "სათაური"
6078
6079 #: modules/access/dvdread.c:99
6080 msgid "Key"
6081 msgstr "გასაღები"
6082
6083 #: modules/access/dvdread.c:105
6084 msgid "DVD without menus"
6085 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6086
6087 #: modules/access/dvdread.c:106
6088 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dvdread.c:251
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6094 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6095
6096 #: modules/access/dvdread.c:511
6097 #, c-format
6098 msgid "DVDRead could not read block %d."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dvdread.c:573
6102 #, c-format
6103 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/eyetv.m:54
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Channel number"
6109 msgstr "არხის სახელი"
6110
6111 #: modules/access/eyetv.m:56
6112 msgid ""
6113 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6114 "for Composite input"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/eyetv.m:60
6118 #, fuzzy
6119 msgid "EyeTV access module"
6120 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6121
6122 #: modules/access/fake.c:45
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6126 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6127
6128 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Framerate"
6132 msgstr "კადრი წამში"
6133
6134 #: modules/access/fake.c:49
6135 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6136 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6137
6138 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6139 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6140 msgid "ID"
6141 msgstr "ID"
6142
6143 #: modules/access/fake.c:52
6144 #, fuzzy
6145 msgid ""
6146 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6147 "(default 0)."
6148 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6149
6150 #: modules/access/fake.c:54
6151 msgid "Duration in ms"
6152 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6153
6154 #: modules/access/fake.c:56
6155 msgid ""
6156 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6157 "meaning that the stream is unlimited)."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Fake"
6163 msgstr "ტრანსი"
6164
6165 #: modules/access/fake.c:61
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Fake input"
6168 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6169
6170 #: modules/access/file.c:86
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6173 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6174
6175 #: modules/access/file.c:90
6176 msgid "File input"
6177 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6178
6179 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6180 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6181 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6183 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6184 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6187 msgid "File"
6188 msgstr "ფაილი"
6189
6190 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6191 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6192 #, fuzzy
6193 msgid "File reading failed"
6194 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6195
6196 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6197 #, fuzzy
6198 msgid "VLC could not read the file."
6199 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6200
6201 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6204 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6205
6206 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6207 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6211 msgid ""
6212 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6213 "seconds."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Bandwidth"
6220 msgstr "კონტურის სისქე"
6221
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Bandwidth limiter"
6226 msgstr "კონტურის სისქე"
6227
6228 #: modules/access_filter/dump.c:42
6229 msgid "Force use of dump module"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access_filter/dump.c:43
6233 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access_filter/dump.c:46
6237 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access_filter/dump.c:47
6241 msgid ""
6242 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6243 "megabyte were performed."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access_filter/record.c:48
6247 msgid "Record directory"
6248 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6249
6250 #: modules/access_filter/record.c:50
6251 msgid "Directory where the record will be stored."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access_filter/record.c:303
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Recording"
6257 msgstr "კოდირება"
6258
6259 #: modules/access_filter/record.c:305
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Recording done"
6262 msgstr "Y"
6263
6264 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6265 msgid "Timeshift granularity"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6269 #, fuzzy
6270 msgid ""
6271 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6272 "timeshifted streams."
6273 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6274
6275 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Timeshift directory"
6278 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6279
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6281 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6285 msgid "Force use of the timeshift module"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6289 msgid ""
6290 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6291 "control pace or pause."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Timeshift"
6299 msgstr "დრო"
6300
6301 #: modules/access/ftp.c:59
6302 #, fuzzy
6303 msgid ""
6304 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6305 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6306
6307 #: modules/access/ftp.c:61
6308 msgid "FTP user name"
6309 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6310
6311 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6312 #, fuzzy
6313 msgid "User name that will be used for the connection."
6314 msgstr "აუდიო."
6315
6316 #: modules/access/ftp.c:64
6317 msgid "FTP password"
6318 msgstr "FTP პაროლი"
6319
6320 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Password that will be used for the connection."
6323 msgstr "აუდიო."
6324
6325 #: modules/access/ftp.c:67
6326 msgid "FTP account"
6327 msgstr "FTP ანგარიში"
6328
6329 #: modules/access/ftp.c:68
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Account that will be used for the connection."
6332 msgstr "URI აუდიო."
6333
6334 #: modules/access/ftp.c:73
6335 msgid "FTP input"
6336 msgstr "FTP შესავალი"
6337
6338 #: modules/access/ftp.c:90
6339 #, fuzzy
6340 msgid "FTP upload output"
6341 msgstr "RTP"
6342
6343 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6344 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Network interaction failed"
6347 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6348
6349 #: modules/access/ftp.c:136
6350 msgid "VLC could not connect with the given server."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/ftp.c:146
6354 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/ftp.c:207
6358 msgid "Your account was rejected."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/ftp.c:217
6362 msgid "Your password was rejected."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/ftp.c:225
6366 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6370 #, fuzzy
6371 msgid ""
6372 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6374
6375 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6376 msgid "GnomeVFS input"
6377 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6378
6379 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6380 msgid "HTTP proxy"
6381 msgstr "HTTP პროქსი"
6382
6383 #: modules/access/http.c:66
6384 msgid ""
6385 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6386 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/http.c:70
6390 #, fuzzy
6391 msgid "HTTP proxy password"
6392 msgstr "HTTP პაროლი"
6393
6394 #: modules/access/http.c:72
6395 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/http.c:76
6399 #, fuzzy
6400 msgid ""
6401 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6402 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6403
6404 #: modules/access/http.c:79
6405 #, fuzzy
6406 msgid "HTTP user agent"
6407 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6408
6409 #: modules/access/http.c:80
6410 #, fuzzy
6411 msgid "User agent that will be used for the connection."
6412 msgstr "აუდიო."
6413
6414 #: modules/access/http.c:83
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Auto re-connect"
6417 msgstr "პარამეტრები..."
6418
6419 #: modules/access/http.c:85
6420 msgid ""
6421 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/http.c:88
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Continuous stream"
6427 msgstr "გაგრძელება"
6428
6429 #: modules/access/http.c:89
6430 msgid ""
6431 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6432 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6433 "other types of HTTP streams."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/http.c:94
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Forward Cookies"
6439 msgstr "გადაგზავნა"
6440
6441 #: modules/access/http.c:95
6442 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/http.c:98
6446 msgid "HTTP input"
6447 msgstr "HTTP შესავალი"
6448
6449 #: modules/access/http.c:100
6450 msgid "HTTP(S)"
6451 msgstr "HTTP(S)"
6452
6453 #: modules/access/http.c:443
6454 #, c-format
6455 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/http.c:447
6459 #, fuzzy
6460 msgid "HTTP authentication"
6461 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6462
6463 #: modules/access/jack.c:64
6464 msgid ""
6465 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6466 "milliseconds."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/jack.c:66
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Pace"
6472 msgstr "პაუზა"
6473
6474 #: modules/access/jack.c:68
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6477 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6478
6479 #: modules/access/jack.c:69
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Auto Connection"
6482 msgstr "პარამეტრები..."
6483
6484 #: modules/access/jack.c:71
6485 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/jack.c:74
6489 #, fuzzy
6490 msgid "JACK audio input"
6491 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6492
6493 #: modules/access/jack.c:76
6494 #, fuzzy
6495 msgid "JACK Input"
6496 msgstr "შესავალი"
6497
6498 #: modules/access/mmap.c:42
6499 msgid "Use file memory mapping"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/mmap.c:44
6503 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/mmap.c:54
6507 msgid "MMap"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/mmap.c:55
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Memory-mapped file input"
6513 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6514
6515 #: modules/access/mms/mms.c:51
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6519 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6520
6521 #: modules/access/mms/mms.c:54
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Force selection of all streams"
6524 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6525
6526 #: modules/access/mms/mms.c:56
6527 msgid ""
6528 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6529 "You can choose to select all of them."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/mms/mms.c:59
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Maximum bitrate"
6535 msgstr "გაგზავნა"
6536
6537 #: modules/access/mms/mms.c:61
6538 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/mms/mms.c:65
6542 msgid ""
6543 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6544 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6545 "tried."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/mms/mms.c:69
6549 #, fuzzy
6550 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6551 msgstr "დაყოვნების დრო"
6552
6553 #: modules/access/mms/mms.c:70
6554 msgid ""
6555 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6556 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/mms/mms.c:74
6560 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6564 msgid "Dummy stream output"
6565 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6566
6567 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6568 msgid "Dummy"
6569 msgstr "ფიქტიური"
6570
6571 #: modules/access_output/file.c:64
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Append to file"
6574 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6575
6576 #: modules/access_output/file.c:65
6577 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access_output/file.c:69
6581 msgid "File stream output"
6582 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6583
6584 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6586 msgid "Username"
6587 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6588
6589 #: modules/access_output/http.c:66
6590 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6595 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6597 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6598 msgid "Password"
6599 msgstr "პაროლი"
6600
6601 #: modules/access_output/http.c:69
6602 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access_output/http.c:71
6606 msgid "Mime"
6607 msgstr "Mime"
6608
6609 #: modules/access_output/http.c:72
6610 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access_output/http.c:75
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6616 msgstr "აუდიო."
6617
6618 #: modules/access_output/http.c:78
6619 msgid ""
6620 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6621 "empty if you don't have one."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access_output/http.c:82
6625 msgid ""
6626 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6627 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/http.c:87
6631 msgid ""
6632 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6633 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access_output/http.c:90
6637 msgid "Advertise with Bonjour"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access_output/http.c:91
6641 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/http.c:95
6645 msgid "HTTP stream output"
6646 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6647
6648 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Active TCP connection"
6651 msgstr "პარამეტრები..."
6652
6653 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6654 msgid ""
6655 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6656 "an incoming connection."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6660 #, fuzzy
6661 msgid "RTMP stream output"
6662 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6663
6664 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6665 #, fuzzy
6666 msgid "RTMP"
6667 msgstr "RTP"
6668
6669 #: modules/access_output/shout.c:63
6670 msgid "Stream name"
6671 msgstr "ნაკადის სახელი"
6672
6673 #: modules/access_output/shout.c:64
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6676 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6677
6678 #: modules/access_output/shout.c:67
6679 msgid "Stream description"
6680 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6681
6682 #: modules/access_output/shout.c:68
6683 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access_output/shout.c:71
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Stream MP3"
6689 msgstr "ნაკადი"
6690
6691 #: modules/access_output/shout.c:72
6692 msgid ""
6693 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6694 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6695 "shoutcast/icecast server."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access_output/shout.c:81
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Genre description"
6701 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6702
6703 #: modules/access_output/shout.c:82
6704 msgid "Genre of the content. "
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access_output/shout.c:84
6708 #, fuzzy
6709 msgid "URL description"
6710 msgstr "აღწერილობა"
6711
6712 #: modules/access_output/shout.c:85
6713 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access_output/shout.c:92
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6719 msgstr "ის ვიდეო."
6720
6721 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6722 #: modules/access/v4l.c:126
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Samplerate"
6725 msgstr "კადრი წამში"
6726
6727 #: modules/access_output/shout.c:95
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6730 msgstr "ის ვიდეო."
6731
6732 #: modules/access_output/shout.c:97
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Number of channels"
6735 msgstr "ის"
6736
6737 #: modules/access_output/shout.c:98
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6740 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6741
6742 #: modules/access_output/shout.c:100
6743 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access_output/shout.c:101
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6749 msgstr "ის ვიდეო."
6750
6751 #: modules/access_output/shout.c:103
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Stream public"
6754 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6755
6756 #: modules/access_output/shout.c:104
6757 msgid ""
6758 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6759 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6760 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access_output/shout.c:110
6764 msgid "IceCAST output"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6768 #: modules/demux/live555.cpp:74
6769 msgid "Caching value (ms)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access_output/udp.c:69
6773 #, fuzzy
6774 msgid ""
6775 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6776 "milliseconds."
6777 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6778
6779 #: modules/access_output/udp.c:72
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Group packets"
6782 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6783
6784 #: modules/access_output/udp.c:73
6785 msgid ""
6786 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6787 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6788 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access_output/udp.c:80
6792 msgid "UDP stream output"
6793 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6794
6795 #: modules/access/pvr.c:62
6796 #, fuzzy
6797 msgid ""
6798 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6799 "milliseconds."
6800 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6801
6802 #: modules/access/pvr.c:65
6803 msgid "Device"
6804 msgstr "მოწყობილობა"
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:66
6807 msgid "PVR video device"
6808 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:68
6811 msgid "Radio device"
6812 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6813
6814 #: modules/access/pvr.c:69
6815 msgid "PVR radio device"
6816 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6821 msgid "Norm"
6822 msgstr "ნორმა"
6823
6824 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6827 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6828
6829 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6830 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6831 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6832 msgid "Width"
6833 msgstr "სიგანე"
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:76
6836 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6840 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6841 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6842 msgid "Height"
6843 msgstr "სიმაღლე"
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:80
6846 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6850 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6852 msgid "Frequency"
6853 msgstr "სიხშირე"
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6856 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6860 #: modules/access/v4l.c:141
6861 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/pvr.c:90
6865 msgid "Key interval"
6866 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6867
6868 #: modules/access/pvr.c:91
6869 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/pvr.c:93
6873 msgid "B Frames"
6874 msgstr "B-კადრები"
6875
6876 #: modules/access/pvr.c:94
6877 msgid ""
6878 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6879 "number of B-Frames."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/pvr.c:98
6883 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/pvr.c:100
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Bitrate peak"
6889 msgstr "რეჟიმი"
6890
6891 #: modules/access/pvr.c:101
6892 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/pvr.c:103
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Bitrate mode"
6898 msgstr "რეჟიმი"
6899
6900 #: modules/access/pvr.c:104
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6903 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6904
6905 #: modules/access/pvr.c:106
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio bitmask"
6908 msgstr "აუდიო"
6909
6910 #: modules/access/pvr.c:107
6911 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Volume"
6918 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6919
6920 #: modules/access/pvr.c:111
6921 msgid "Audio volume (0-65535)."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6925 msgid "Channel"
6926 msgstr "არხი"
6927
6928 #: modules/access/pvr.c:114
6929 msgid ""
6930 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6934 msgid "Automatic"
6935 msgstr "ავტომატური"
6936
6937 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6938 #: modules/access/v4l.c:147
6939 msgid "SECAM"
6940 msgstr "SECAM"
6941
6942 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6943 #: modules/access/v4l.c:147
6944 msgid "PAL"
6945 msgstr "PAL"
6946
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6948 #: modules/access/v4l.c:147
6949 msgid "NTSC"
6950 msgstr "NTSC"
6951
6952 #: modules/access/pvr.c:123
6953 msgid "vbr"
6954 msgstr "vbr"
6955
6956 #: modules/access/pvr.c:123
6957 msgid "cbr"
6958 msgstr "cbr"
6959
6960 #: modules/access/pvr.c:128
6961 msgid "PVR"
6962 msgstr "PVR"
6963
6964 #: modules/access/pvr.c:129
6965 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6969 msgid "Quicktime Capture"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/qtcapture.m:219
6973 #, fuzzy
6974 msgid "No Input device found"
6975 msgstr "არა"
6976
6977 #: modules/access/qtcapture.m:220
6978 msgid ""
6979 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6980 "check your connectors and drivers."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6984 #, fuzzy
6985 msgid ""
6986 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6987 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6988
6989 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6990 #, fuzzy
6991 msgid "RTMP input"
6992 msgstr "FTP შესავალი"
6993
6994 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6998 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6999
7000 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7001 msgid "Real RTSP"
7002 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7003
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Connection failed"
7007 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7008
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7010 #, c-format
7011 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Session failed"
7017 msgstr "სესია"
7018
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7020 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/screen/screen.c:41
7024 #, fuzzy
7025 msgid ""
7026 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7027 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7028
7029 #: modules/access/screen/screen.c:45
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Desired frame rate for the capture."
7032 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7033
7034 #: modules/access/screen/screen.c:48
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Capture fragment size"
7037 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7038
7039 #: modules/access/screen/screen.c:50
7040 msgid ""
7041 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7042 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Subscreen top left corner"
7048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7049
7050 #: modules/access/screen/screen.c:57
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7053 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7054
7055 #: modules/access/screen/screen.c:61
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7058 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7059
7060 #: modules/access/screen/screen.c:63
7061 msgid "Subscreen width"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/screen/screen.c:65
7065 msgid "Subscreen width."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/screen/screen.c:67
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Subscreen height"
7071 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7072
7073 #: modules/access/screen/screen.c:69
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Subscreen height."
7076 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7077
7078 #: modules/access/screen/screen.c:71
7079 msgid "Follow the mouse"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/screen/screen.c:73
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/screen/screen.c:86
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Screen Input"
7089 msgstr "ეკრანი"
7090
7091 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7092 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7093 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7094 msgid "Screen"
7095 msgstr "ეკრანი"
7096
7097 #: modules/access/smb.c:66
7098 #, fuzzy
7099 msgid ""
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7101 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7102
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7105 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7106
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7109 msgstr "SMB პაროლი"
7110
7111 #: modules/access/smb.c:74
7112 msgid "SMB domain"
7113 msgstr "SMB დომეინი"
7114
7115 #: modules/access/smb.c:75
7116 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/smb.c:80
7120 msgid "SMB input"
7121 msgstr "SMB შესავალი"
7122
7123 #: modules/access/tcp.c:43
7124 #, fuzzy
7125 msgid ""
7126 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7127 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7128
7129 #: modules/access/tcp.c:50
7130 msgid "TCP"
7131 msgstr "TCP"
7132
7133 #: modules/access/tcp.c:51
7134 msgid "TCP input"
7135 msgstr "TCP შესავალი"
7136
7137 #: modules/access/udp.c:51
7138 #, fuzzy
7139 msgid ""
7140 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7141 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7142
7143 #: modules/access/udp.c:58
7144 msgid "UDP"
7145 msgstr "UDP"
7146
7147 #: modules/access/udp.c:59
7148 #, fuzzy
7149 msgid "UDP input"
7150 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7154 msgid "Device name"
7155 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7158 #, fuzzy
7159 msgid ""
7160 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7161 "be used."
7162 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7166 #: modules/stream_out/standard.c:100
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Standard"
7169 msgstr "სტანდარტული"
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7174 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7177 msgid ""
7178 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7179 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7180 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7181 "I420, I411, I410, MJPG)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7185 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Audio input"
7191 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7194 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7198 msgid "IO Method"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7202 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7206 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7210 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Reset v4l2 controls"
7216 msgstr "გაფართოებული"
7217
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7219 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7223 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7225 msgid "Brightness"
7226 msgstr "სიკაშკაშე"
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7234 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7235 msgid "Contrast"
7236 msgstr "კონტრასტი"
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Saturation"
7248 msgstr "ხანგრძლივობა"
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7251 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7255 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Hue"
7258 msgstr "Hue"
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7261 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Black level"
7267 msgstr "მაქსიმალური"
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7270 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7274 msgid "Auto white balance"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7278 msgid ""
7279 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7280 "v4l2 driver)."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7284 msgid "Do white balance"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7288 msgid ""
7289 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7290 "(if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7294 msgid "Red balance"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7298 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7302 msgid "Blue balance"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7306 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7311 msgid "Gamma"
7312 msgstr "გამმა"
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7315 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7319 msgid "Exposure"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7323 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Auto gain"
7329 msgstr "ავტომატური"
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7332 msgid ""
7333 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Gain"
7339 msgstr "გერმანული"
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7342 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Horizontal flip"
7348 msgstr "სიგანე"
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7351 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Vertical flip"
7357 msgstr "ვერტიკალური"
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7360 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Horizontal centering"
7366 msgstr "სიგანე"
7367
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7369 msgid ""
7370 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Vertical centering"
7376 msgstr "ვერტიკალური"
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7379 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7386 "will be used for OSS."
7387 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7388
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7390 #, fuzzy
7391 msgid ""
7392 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7393 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7394 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7395
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Audio method"
7399 msgstr "აუდიო"
7400
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7402 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7406 msgid ""
7407 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7408 "or OSS (ALSA is preferred)."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7414 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7415
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Balance"
7419 msgstr "გაუქმება"
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7425
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Bass"
7434 msgstr "ბაშკირული"
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7439 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7440
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Treble"
7444 msgstr "აქტიური"
7445
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7450
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7452 msgid "Loudness"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7459
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7461 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7465 #, fuzzy
7466 msgid ""
7467 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7468 "48000)"
7469 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7470
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7472 #, fuzzy
7473 msgid ""
7474 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7475 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7476
7477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7478 #, fuzzy
7479 msgid "v4l2 driver controls"
7480 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7481
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7483 msgid ""
7484 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7485 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7486 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7487 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Tuner id"
7493 msgstr "მფლობელი"
7494
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7496 msgid "Tuner id (see debug output)."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7500 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Audio mode"
7506 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7507
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7509 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7513 msgid "READ"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7517 msgid "MMAP"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 msgid "USERPTR"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7525 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7526 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7527 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7528 msgid "Mono"
7529 msgstr "მონო"
7530
7531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7532 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7536 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7540 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7544 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Video4Linux2"
7550 msgstr "Video4Linux"
7551
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Video4Linux2 input"
7555 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7556
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Video input"
7560 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7561
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Tuner"
7565 msgstr "მფლობელი"
7566
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Controls"
7570 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7571
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7573 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7579 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7580
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Reset controls to default"
7584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7585
7586 #: modules/access/v4l.c:79
7587 #, fuzzy
7588 msgid ""
7589 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7590 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7591
7592 #: modules/access/v4l.c:83
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7596 "device will be used."
7597 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7598
7599 #: modules/access/v4l.c:87
7600 #, fuzzy
7601 msgid ""
7602 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7603 "device will be used."
7604 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7605
7606 #: modules/access/v4l.c:91
7607 msgid ""
7608 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7609 "(default), RV24, etc.)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/v4l.c:98
7613 msgid ""
7614 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/v4l.c:103
7618 msgid "Audio Channel"
7619 msgstr "აუდიო არხი"
7620
7621 #: modules/access/v4l.c:105
7622 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l.c:107
7626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l.c:110
7630 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/v4l.c:114
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Brightness of the video input."
7636 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7637
7638 #: modules/access/v4l.c:117
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Hue of the video input."
7641 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7642
7643 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7647 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7648 #: modules/video_filter/rss.c:154
7649 msgid "Color"
7650 msgstr "ფერი"
7651
7652 #: modules/access/v4l.c:120
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Color of the video input."
7655 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7656
7657 #: modules/access/v4l.c:123
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Contrast of the video input."
7660 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7661
7662 #: modules/access/v4l.c:125
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7665 msgstr "ხარისხი ის."
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:128
7668 #, fuzzy
7669 msgid ""
7670 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7671 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7672
7673 #: modules/access/v4l.c:132
7674 #, fuzzy
7675 msgid "MJPEG"
7676 msgstr "MJPEG:"
7677
7678 #: modules/access/v4l.c:134
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7681 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7682
7683 #: modules/access/v4l.c:135
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Decimation"
7686 msgstr "აღწერილობა"
7687
7688 #: modules/access/v4l.c:137
7689 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/v4l.c:138
7693 msgid "Quality"
7694 msgstr "ხარისხი"
7695
7696 #: modules/access/v4l.c:139
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Quality of the stream."
7699 msgstr "ხარისხი ის."
7700
7701 #: modules/access/v4l.c:150
7702 msgid "Video4Linux"
7703 msgstr "Video4Linux"
7704
7705 #: modules/access/v4l.c:151
7706 msgid "Video4Linux input"
7707 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7708
7709 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7712 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7713
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7715 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7716 msgid "VCD"
7717 msgstr "VCD"
7718
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7720 msgid "VCD input"
7721 msgstr "VCD შესავალი"
7722
7723 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7724 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7728 #, fuzzy
7729 msgid "The above message had unknown log level"
7730 msgstr "უცნობი"
7731
7732 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7735 msgstr "უცნობი"
7736
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7739 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Entry"
7743 msgstr "ქვეყანა"
7744
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7746 msgid "Segments"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Segment"
7754 msgstr "ეკრანი"
7755
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7757 msgid "LID"
7758 msgstr "LID"
7759
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7761 msgid "VCD Format"
7762 msgstr "VCD ფორმატი"
7763
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7765 msgid "Application"
7766 msgstr "პროგრამა"
7767
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7769 msgid "Preparer"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7773 msgid "Vol #"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7777 msgid "Vol max #"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Volume Set"
7783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7784
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7786 msgid "System Id"
7787 msgstr "სისტემის ID"
7788
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7790 msgid "Entries"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7794 #, fuzzy
7795 msgid "First Entry Point"
7796 msgstr "პირველი პუნქტი"
7797
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Last Entry Point"
7801 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7802
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7804 msgid "Track size (in sectors)"
7805 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7806
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7809 msgid "type"
7810 msgstr "ტიპი"
7811
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7813 #, fuzzy
7814 msgid "end"
7815 msgstr "უკან გადახვევა"
7816
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7818 #, fuzzy
7819 msgid "play list"
7820 msgstr "სია"
7821
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7823 #, fuzzy
7824 msgid "extended selection list"
7825 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7826
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7828 #, fuzzy
7829 msgid "selection list"
7830 msgstr "&არჩეული"
7831
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7833 msgid "unknown type"
7834 msgstr "უცნობი ტიპი"
7835
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7838 msgid "List ID"
7839 msgstr "სიის ID"
7840
7841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7842 msgid "(Super) Video CD"
7843 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7844
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7846 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7847 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7848
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7850 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7854 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7858 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Use playback control?"
7864 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7865
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7867 msgid ""
7868 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7869 "tracks."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7873 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7877 msgid ""
7878 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7879 "entry."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7883 msgid "Show extended VCD info?"
7884 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7885
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7887 msgid ""
7888 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7889 "for example playback control navigation."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7893 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7897 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7903 msgstr "მარტივი"
7904
7905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Dolby Surround decoder"
7908 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7909
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7911 msgid ""
7912 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7913 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7914 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7915 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7916 "It works with any source format from mono to 7.1."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7920 msgid "Characteristic dimension"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7924 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7928 msgid "Compensate delay"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7932 msgid ""
7933 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7934 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7935 "case, turn this on to compensate."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7939 #, fuzzy
7940 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7941 msgstr "Dolby Surround"
7942
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7944 #, fuzzy
7945 msgid ""
7946 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7947 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7948 msgstr "არა."
7949
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7954 msgstr "ეფექტი"
7955
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Headphone effect"
7959 msgstr "ეფექტი"
7960
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7962 msgid "Use downmix algorithm"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7966 msgid ""
7967 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7968 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7969 "speakers."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Select channel to keep"
7975 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7976
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7978 msgid ""
7979 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7980 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Left rear"
7986 msgstr "მარცხენა"
7987
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Right rear"
7991 msgstr "მარჯვენა"
7992
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Left front"
7996 msgstr "მარცხენა"
7997
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8001 msgstr "აუდიო"
8002
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8006 msgstr "აუდიო"
8007
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8009 #, fuzzy
8010 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8011 msgstr "აუდიო"
8012
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8016 msgstr "აუდიო"
8017
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8019 msgid "A/52 dynamic range compression"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8023 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8024 msgid ""
8025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8032 msgid "Enable internal upmixing"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8036 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8041 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8042 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8043
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8047 msgstr "აუდიო"
8048
8049 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8050 msgid "DTS dynamic range compression"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8055 #, fuzzy
8056 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8057 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8058
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8062 msgstr "აუდიო"
8063
8064 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Fixed point audio format conversions"
8067 msgstr "აუდიო"
8068
8069 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Floating-point audio format conversions"
8072 msgstr "აუდიო"
8073
8074 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8075 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8076 msgid "MPEG audio decoder"
8077 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8078
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Equalizer preset"
8082 msgstr "ეკვალაიზერი"
8083
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Preset to use for the equalizer."
8087 msgstr "ხარისხი ის."
8088
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8090 msgid "Bands gain"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8094 msgid ""
8095 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8096 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8097 "2 0\"."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Two pass"
8103 msgstr "FTP პაროლი"
8104
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8106 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Global gain"
8112 msgstr "ტიპი"
8113
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8115 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8119 msgid "Equalizer with 10 bands"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Flat"
8125 msgstr "float"
8126
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8129 msgid "Classical"
8130 msgstr "კლასიკური"
8131
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 msgid "Club"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Dance"
8140 msgstr "გაუქმება"
8141
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8143 msgid "Full bass"
8144 msgstr "სრული ბასი"
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Full bass and treble"
8149 msgstr "სრული ბასი"
8150
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Full treble"
8154 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8155
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Headphones"
8159 msgstr "ეფექტი"
8160
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Large Hall"
8164 msgstr "სურათი"
8165
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Live"
8169 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8170
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Party"
8174 msgstr "დაკვრა"
8175
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pop"
8180 msgstr "ზემოთ"
8181
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8184 msgid "Reggae"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8189 msgid "Rock"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8194 msgid "Ska"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Soft"
8200 msgstr "და&ხარისხება"
8201
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 msgid "Soft rock"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Techno"
8210 msgstr "ევრო-ტექნო"
8211
8212 #: modules/audio_filter/format.c:205
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8215 msgstr "აუდიო"
8216
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8218 msgid "Number of audio buffers"
8219 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8220
8221 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8222 msgid ""
8223 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8224 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8225 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Max level"
8231 msgstr "მაქსიმალური"
8232
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8234 msgid ""
8235 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8236 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8237 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Volume normalizer"
8245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8246
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Parametric Equalizer"
8250 msgstr "ეკვალაიზერი"
8251
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Low freq (Hz)"
8255 msgstr "მაღალი"
8256
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Low freq gain (dB)"
8260 msgstr "მაღალი"
8261
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8263 #, fuzzy
8264 msgid "High freq (Hz)"
8265 msgstr "მაღალი"
8266
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8268 #, fuzzy
8269 msgid "High freq gain (dB)"
8270 msgstr "მაღალი"
8271
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8273 msgid "Freq 1 (Hz)"
8274 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8275
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8279 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8280
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8282 msgid "Freq 1 Q"
8283 msgstr "სიხშ 1 Q"
8284
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8286 msgid "Freq 2 (Hz)"
8287 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8288
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8292 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8293
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8295 msgid "Freq 2 Q"
8296 msgstr "სიხშ 2 Q"
8297
8298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8299 msgid "Freq 3 (Hz)"
8300 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8301
8302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8305 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8306
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8308 msgid "Freq 3 Q"
8309 msgstr "სიხშ 3 Q"
8310
8311 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8314 msgstr "აუდიო"
8315
8316 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8317 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8320 msgstr "აუდიო"
8321
8322 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8325 msgstr "აუდიო"
8326
8327 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8330 msgstr "აუდიო"
8331
8332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8334 #, fuzzy
8335 msgid "spatializer"
8336 msgstr "ეკვალაიზერი"
8337
8338 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Float32 audio mixer"
8341 msgstr "აუდიო"
8342
8343 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8346 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8347
8348 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Trivial audio mixer"
8351 msgstr "აუდიო"
8352
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8354 #, fuzzy
8355 msgid "default"
8356 msgstr "ნაგულისხმევი"
8357
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8359 msgid "ALSA audio output"
8360 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8361
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8363 msgid "ALSA Device Name"
8364 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8365
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8368 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8369 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8370 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8372 msgid "Audio Device"
8373 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8374
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8376 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8377 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8378 #, fuzzy
8379 msgid "2 Front 2 Rear"
8380 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8381
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8383 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8384 msgid "A/52 over S/PDIF"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8388 #, fuzzy
8389 msgid "No Audio Device"
8390 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8391
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8393 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Audio output failed"
8400 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8401
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8405 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8406
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8408 #, c-format
8409 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8413 msgid "Unknown soundcard"
8414 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8415
8416 #: modules/audio_output/arts.c:66
8417 #, fuzzy
8418 msgid "aRts audio output"
8419 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8420
8421 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8422 #, fuzzy
8423 msgid ""
8424 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8425 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8426 "playback."
8427 msgstr ""
8428 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8429 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8430
8431 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8432 #, fuzzy
8433 msgid "HAL AudioUnit output"
8434 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8435
8436 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8437 msgid ""
8438 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Audio device is not configured"
8444 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8445
8446 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8447 msgid ""
8448 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8449 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8453 #, c-format
8454 msgid "%s (Encoded Output)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Output device"
8460 msgstr "გასავალი ფაილი"
8461
8462 #: modules/audio_output/directx.c:221
8463 msgid ""
8464 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8465 "default device appears as 0 AND another number)."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Use float32 output"
8471 msgstr "RTP"
8472
8473 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8474 msgid ""
8475 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8476 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/audio_output/directx.c:229
8480 msgid "DirectX audio output"
8481 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8482
8483 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8484 msgid "3 Front 2 Rear"
8485 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8486
8487 #: modules/audio_output/esd.c:70
8488 msgid "EsounD audio output"
8489 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8490
8491 #: modules/audio_output/esd.c:73
8492 msgid "Esound server"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/audio_output/file.c:83
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Output format"
8498 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8499
8500 #: modules/audio_output/file.c:84
8501 msgid ""
8502 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8503 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/audio_output/file.c:87
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Number of output channels"
8509 msgstr "ის"
8510
8511 #: modules/audio_output/file.c:88
8512 msgid ""
8513 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8514 "restrict the number of channels here."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_output/file.c:91
8518 msgid "Add WAVE header"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/audio_output/file.c:92
8522 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/audio_output/file.c:109
8526 msgid "Output file"
8527 msgstr "გასავალი ფაილი"
8528
8529 #: modules/audio_output/file.c:110
8530 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_output/file.c:113
8534 #, fuzzy
8535 msgid "File audio output"
8536 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8537
8538 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8539 msgid "Roku HD1000 audio output"
8540 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8541
8542 #: modules/audio_output/jack.c:68
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Automatically connect to writable clients"
8545 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8546
8547 #: modules/audio_output/jack.c:70
8548 msgid ""
8549 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8550 "writable JACK clients found."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/audio_output/jack.c:74
8554 msgid "Connect to clients matching"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_output/jack.c:76
8558 msgid ""
8559 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8560 "regular expression will be considered for connection."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_output/jack.c:84
8564 msgid "JACK audio output"
8565 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8566
8567 #: modules/audio_output/oss.c:103
8568 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_output/oss.c:105
8572 msgid ""
8573 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8574 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8575 "drivers, then you need to enable this option."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/audio_output/oss.c:111
8579 #, fuzzy
8580 msgid "UNIX OSS audio output"
8581 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8582
8583 #: modules/audio_output/oss.c:116
8584 #, fuzzy
8585 msgid "OSS DSP device"
8586 msgstr "მოწყობილობა"
8587
8588 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8589 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8593 msgid "PORTAUDIO audio output"
8594 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8595
8596 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8606 msgid "VLC media player"
8607 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8608
8609 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Pulseaudio audio output"
8612 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8613
8614 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8617 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8618
8619 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8620 msgid "Microsoft Soundmapper"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Select Audio Device"
8626 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8627
8628 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8629 msgid ""
8630 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8631 "VLC restart to apply."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Default Audio Device"
8637 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8638
8639 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8640 msgid "Win32 waveOut extension output"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8644 msgid "5.1"
8645 msgstr "5.1"
8646
8647 #: modules/codec/a52.c:98
8648 msgid "A/52 parser"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/a52.c:105
8652 msgid "A/52 audio packetizer"
8653 msgstr "A აუდიო"
8654
8655 #: modules/codec/adpcm.c:48
8656 #, fuzzy
8657 msgid "ADPCM audio decoder"
8658 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8659
8660 #: modules/codec/araw.c:49
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8663 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8664
8665 #: modules/codec/araw.c:58
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Raw audio encoder"
8668 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8669
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Non-ref"
8673 msgstr "არაფერი"
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Bidir"
8678 msgstr "ინდური"
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Non-key"
8683 msgstr "გასაღები"
8684
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8688 msgid "All"
8689 msgstr "ყველა"
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8692 #, fuzzy
8693 msgid "rd"
8694 msgstr "ურდუ"
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8697 #, fuzzy
8698 msgid "bits"
8699 msgstr "bits/s"
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8702 #, fuzzy
8703 msgid "simple"
8704 msgstr "ფაილი"
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8707 msgid ""
8708 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8709 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8710 "MJPEG and other codecs"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8716 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8719 #, fuzzy
8720 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8721 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8724 msgid "Decoding"
8725 msgstr "დეკოდირება"
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8728 msgid "Encoding"
8729 msgstr "კოდირება"
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8732 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8733 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8736 #, fuzzy
8737 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8738 msgstr "ვიდეო"
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Direct rendering"
8743 msgstr "ტექსტი"
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8746 msgid "Error resilience"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8750 msgid ""
8751 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8752 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8753 "can produce a lot of errors.\n"
8754 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8758 msgid "Workaround bugs"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8762 msgid ""
8763 "Try to fix some bugs:\n"
8764 "1  autodetect\n"
8765 "2  old msmpeg4\n"
8766 "4  xvid interlaced\n"
8767 "8  ump4 \n"
8768 "16 no padding\n"
8769 "32 ac vlc\n"
8770 "64 Qpel chroma.\n"
8771 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8772 "\", enter 40."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8776 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8777 msgid "Hurry up"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8781 msgid ""
8782 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8783 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Skip frame (default=0)"
8789 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8790
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8792 msgid ""
8793 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8794 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8798 msgid "Skip idct (default=0)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8802 msgid ""
8803 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8804 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Debug mask"
8810 msgstr "გამართვა"
8811
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8813 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Visualize motion vectors"
8819 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8822 msgid ""
8823 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8824 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8825 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8826 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8827 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8828 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8832 msgid "Low resolution decoding"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8836 msgid ""
8837 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8838 "processing power"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8842 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8846 msgid ""
8847 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8848 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Ratio of key frames"
8854 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8855
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8859 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Ratio of B frames"
8864 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8865
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8869 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Video bitrate tolerance"
8874 msgstr "ვიდეო"
8875
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8877 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Interlaced encoding"
8883 msgstr "ჩართვა"
8884
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8888 msgstr "ჩართვა კადრები."
8889
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Interlaced motion estimation"
8893 msgstr "ჩართვა"
8894
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8898 msgstr "ჩართვა CPU."
8899
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Pre-motion estimation"
8903 msgstr "ჩართვა"
8904
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8908 msgstr "ჩართვა CPU."
8909
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Rate control buffer size"
8913 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8914
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8916 msgid ""
8917 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8918 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8922 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8926 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8930 #, fuzzy
8931 msgid "I quantization factor"
8932 msgstr "MPEG4"
8933
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8935 msgid ""
8936 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8937 "same qscale for I and P frames)."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8941 #: modules/demux/mod.c:75
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Noise reduction"
8944 msgstr "&არჩეული"
8945
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8947 msgid ""
8948 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8949 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8953 #, fuzzy
8954 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8955 msgstr "MPEG4"
8956
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8958 #, fuzzy
8959 msgid ""
8960 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8961 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8962 "standard MPEG2 decoders."
8963 msgstr "MPEG4 a."
8964
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8966 msgid "Quality level"
8967 msgstr "ხარისხის დონე"
8968
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8970 msgid ""
8971 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8972 "encoding very much)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8976 msgid ""
8977 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8978 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8979 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8980 "to ease the encoder's task."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8984 msgid "Minimum video quantizer scale"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8988 msgid "Minimum video quantizer scale."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Maximum video quantizer scale"
8994 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8995
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Maximum video quantizer scale."
8999 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9000
9001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Trellis quantization"
9004 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9005
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9007 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9011 msgid "Fixed quantizer scale"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9015 msgid ""
9016 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9017 "255.0)."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9021 msgid "Strict standard compliance"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9025 msgid ""
9026 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9030 msgid "Luminance masking"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9036 msgstr "ნაგულისხმევი."
9037
9038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9039 msgid "Darkness masking"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9045 msgstr "ნაგულისხმევი."
9046
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9048 msgid "Motion masking"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9052 #, fuzzy
9053 msgid ""
9054 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9055 "(default: 0.0)."
9056 msgstr "ნაგულისხმევი."
9057
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Border masking"
9061 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9062
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9064 #, fuzzy
9065 msgid ""
9066 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9067 "0.0)."
9068 msgstr "ნაგულისხმევი."
9069
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9071 msgid "Luminance elimination"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9075 msgid ""
9076 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9077 "The H264 specification recommends -4."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Chrominance elimination"
9083 msgstr "ჩართვა"
9084
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9086 msgid ""
9087 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9088 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9094 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9095
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9097 msgid ""
9098 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9099 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9100 "(default: main)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9106 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9107
9108 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9109 #, fuzzy, c-format
9110 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9111 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9112
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9114 #, c-format
9115 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9119 #, fuzzy
9120 msgid "VLC could not open the encoder."
9121 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9122
9123 #: modules/codec/cc.c:64
9124 msgid "CC 608/708"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/cc.c:65
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Closed Captions decoder"
9130 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9131
9132 #: modules/codec/cdg.c:86
9133 #, fuzzy
9134 msgid "CDG video decoder"
9135 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9136
9137 #: modules/codec/cinepak.c:43
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cinepak video decoder"
9140 msgstr "ვიდეო"
9141
9142 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9143 #, fuzzy
9144 msgid "CMML annotations decoder"
9145 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9146
9147 #: modules/codec/csri.c:67
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Subtitles (advanced)"
9150 msgstr "ტიტრები"
9151
9152 #: modules/codec/csri.c:68
9153 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9157 #, fuzzy
9158 msgid "CVD subtitle decoder"
9159 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9160
9161 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9162 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9166 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9167 msgid "Encoding quality"
9168 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9169
9170 #: modules/codec/dirac.c:74
9171 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/dirac.c:79
9175 msgid "Dirac video decoder"
9176 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9177
9178 #: modules/codec/dirac.c:85
9179 msgid "Dirac video encoder"
9180 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9181
9182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9183 #, fuzzy
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9185 msgstr "ობიექტი"
9186
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9188 #, fuzzy
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9190 msgstr "ობიექტი"
9191
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9193 #, fuzzy
9194 msgid "DTS parser"
9195 msgstr "RTSP პაროლი"
9196
9197 #: modules/codec/dts.c:105
9198 #, fuzzy
9199 msgid "DTS audio packetizer"
9200 msgstr "A აუდიო"
9201
9202 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Decoding X coordinate"
9205 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9206
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9208 #, fuzzy
9209 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9210 msgstr "X კოორდინატი"
9211
9212 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Decoding Y coordinate"
9215 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9216
9217 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9220 msgstr "Y კოორდინატი"
9221
9222 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Subpicture position"
9225 msgstr "ფილტრები"
9226
9227 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9228 #, fuzzy
9229 msgid ""
9230 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9232 "g. 6=top-right)."
9233 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9234
9235 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Encoding X coordinate"
9238 msgstr "X კოორდინატი"
9239
9240 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9241 #, fuzzy
9242 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9243 msgstr "X კოორდინატი"
9244
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Encoding Y coordinate"
9248 msgstr "Y კოორდინატი"
9249
9250 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9253 msgstr "Y კოორდინატი"
9254
9255 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9256 #, fuzzy
9257 msgid "DVB subtitles decoder"
9258 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9259
9260 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9261 #, fuzzy
9262 msgid "DVB subtitles encoder"
9263 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9264
9265 #: modules/codec/faad.c:44
9266 #, fuzzy
9267 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9268 msgstr "I II ვიდეო"
9269
9270 #: modules/codec/faad.c:389
9271 msgid "AAC extension"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/faad.c:393
9275 #, c-format
9276 msgid "%d Hz"
9277 msgstr "%d Hz"
9278
9279 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9280 #: modules/video_output/image.c:86
9281 msgid "Image file"
9282 msgstr "სურათის ფაილი"
9283
9284 #: modules/codec/fake.c:55
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Path of the image file for fake input."
9287 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9288
9289 #: modules/codec/fake.c:56
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Reload image file"
9292 msgstr "სურათის ფაილი"
9293
9294 #: modules/codec/fake.c:58
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Reload image file every n seconds."
9297 msgstr "სურათის ფაილი"
9298
9299 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9300 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Output video width."
9303 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9304
9305 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9306 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Output video height."
9309 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9310
9311 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Keep aspect ratio"
9314 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9315
9316 #: modules/codec/fake.c:67
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Consider width and height as maximum values."
9319 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9320
9321 #: modules/codec/fake.c:68
9322 msgid "Background aspect ratio"
9323 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9324
9325 #: modules/codec/fake.c:70
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9328 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9329
9330 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9331 msgid "Deinterlace video"
9332 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9333
9334 #: modules/codec/fake.c:73
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9337 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9338
9339 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9340 msgid "Deinterlace module"
9341 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9342
9343 #: modules/codec/fake.c:76
9344 msgid "Deinterlace module to use."
9345 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9346
9347 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Chroma used."
9350 msgstr "ბრძანება"
9351
9352 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9353 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/fake.c:90
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Fake video decoder"
9359 msgstr "ვიდეო"
9360
9361 #: modules/codec/flac.c:184
9362 msgid "Flac audio decoder"
9363 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9364
9365 #: modules/codec/flac.c:189
9366 msgid "Flac audio encoder"
9367 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9368
9369 #: modules/codec/flac.c:195
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Flac audio packetizer"
9372 msgstr "A აუდიო"
9373
9374 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9375 msgid "Sound fonts (required)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9379 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9383 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9387 msgid "Formatted Subtitles"
9388 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9389
9390 #: modules/codec/kate.c:107
9391 msgid ""
9392 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9393 "can choose to disable all formatting."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/kate.c:113
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Kate"
9399 msgstr "თარიღი"
9400
9401 #: modules/codec/kate.c:114
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Kate text subtitles decoder"
9404 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9405
9406 #: modules/codec/kate.c:123
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9409 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9410
9411 #: modules/codec/kate.c:631
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Kate comment"
9414 msgstr "Theora კომენტარი"
9415
9416 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9417 #, fuzzy
9418 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9419 msgstr "I II ვიდეო"
9420
9421 #: modules/codec/lpcm.c:88
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Linear PCM audio decoder"
9424 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9425
9426 #: modules/codec/lpcm.c:93
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9429 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9430
9431 #: modules/codec/mash.cpp:71
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Video decoder using openmash"
9434 msgstr "ვიდეო"
9435
9436 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9437 #, fuzzy
9438 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9439 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9440
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/png.c:59
9446 msgid "PNG video decoder"
9447 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9448
9449 #: modules/codec/quicktime.c:68
9450 msgid "QuickTime library decoder"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Pseudo raw video decoder"
9456 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9457
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9461 msgstr "A აუდიო"
9462
9463 #: modules/codec/realaudio.c:65
9464 #, fuzzy
9465 msgid "RealAudio library decoder"
9466 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9467
9468 #: modules/codec/realvideo.c:132
9469 #, fuzzy
9470 msgid "RealVideo library decoder"
9471 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9472
9473 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9474 #, fuzzy
9475 msgid "SDL Image decoder"
9476 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9477
9478 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9479 msgid "SDL_image video decoder"
9480 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9481
9482 #: modules/codec/speex.c:115
9483 msgid "Speex audio decoder"
9484 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9485
9486 #: modules/codec/speex.c:120
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Speex audio packetizer"
9489 msgstr "A აუდიო"
9490
9491 #: modules/codec/speex.c:125
9492 msgid "Speex audio encoder"
9493 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9494
9495 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Speex comment"
9498 msgstr "Theora კომენტარი"
9499
9500 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9501 msgid "Mode"
9502 msgstr "რეჟიმი"
9503
9504 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9505 msgid "DVD subtitles decoder"
9506 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9507
9508 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9509 #, fuzzy
9510 msgid "DVD subtitles packetizer"
9511 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9514 msgid "Subtitles text encoding"
9515 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9518 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Subtitles justification"
9524 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9525
9526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Set the justification of subtitles"
9529 msgstr "ნიშნულება"
9530
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9532 #, fuzzy
9533 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9534 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9535
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9537 msgid ""
9538 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9542 msgid ""
9543 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9544 "but you can choose to disable all formatting."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9548 msgid "Text subtitles decoder"
9549 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9550
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9552 msgid ""
9553 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9554 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9558 msgid "USFSubs"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9562 #, fuzzy
9563 msgid "USF subtitles decoder"
9564 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9567 msgid ""
9568 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9569 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9573 #, fuzzy
9574 msgid "T.140 text encoder"
9575 msgstr "ტექსტი"
9576
9577 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Enable debug"
9580 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9581
9582 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9583 msgid ""
9584 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9585 "calls                 1\n"
9586 "packet assembly info  2\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9592 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9593
9594 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9595 #, fuzzy
9596 msgid "SVCD subtitles"
9597 msgstr "ტიტრები"
9598
9599 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9600 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/tarkin.c:80
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Tarkin decoder module"
9606 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9607
9608 #: modules/codec/telx.c:55
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Override page"
9611 msgstr "ვიდეო"
9612
9613 #: modules/codec/telx.c:56
9614 msgid ""
9615 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9616 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9617 "usually 888 or 889)."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/telx.c:61
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Ignore subtitle flag"
9623 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9624
9625 #: modules/codec/telx.c:62
9626 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/telx.c:65
9630 msgid "Workaround for France"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/telx.c:66
9634 msgid ""
9635 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9636 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9637 "your subtitles don't appear."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/telx.c:72
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Teletext subtitles decoder"
9643 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9644
9645 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9646 msgid ""
9647 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9648 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/theora.c:104
9652 msgid "Theora video decoder"
9653 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9654
9655 #: modules/codec/theora.c:110
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Theora video packetizer"
9658 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9659
9660 #: modules/codec/theora.c:115
9661 msgid "Theora video encoder"
9662 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9663
9664 #: modules/codec/theora.c:512
9665 msgid "Theora comment"
9666 msgstr "Theora კომენტარი"
9667
9668 #: modules/codec/twolame.c:57
9669 msgid ""
9670 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9671 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/twolame.c:60
9675 msgid "Stereo mode"
9676 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9677
9678 #: modules/codec/twolame.c:61
9679 msgid "Handling mode for stereo streams"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/twolame.c:62
9683 msgid "VBR mode"
9684 msgstr "VBR რეჟიმი"
9685
9686 #: modules/codec/twolame.c:64
9687 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/twolame.c:65
9691 msgid "Psycho-acoustic model"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/twolame.c:67
9695 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/twolame.c:71
9699 msgid "Dual mono"
9700 msgstr "ორმაგი მონო"
9701
9702 #: modules/codec/twolame.c:71
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Joint stereo"
9705 msgstr "სტერეო"
9706
9707 #: modules/codec/twolame.c:76
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Libtwolame audio encoder"
9710 msgstr "აუდიო"
9711
9712 #: modules/codec/vorbis.c:177
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Maximum encoding bitrate"
9715 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9716
9717 #: modules/codec/vorbis.c:179
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9720 msgstr "დუიმი."
9721
9722 #: modules/codec/vorbis.c:180
9723 msgid "Minimum encoding bitrate"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/vorbis.c:182
9727 #, fuzzy
9728 msgid ""
9729 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9730 "channel."
9731 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9732
9733 #: modules/codec/vorbis.c:183
9734 #, fuzzy
9735 msgid "CBR encoding"
9736 msgstr "კოდირება"
9737
9738 #: modules/codec/vorbis.c:185
9739 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/vorbis.c:189
9743 msgid "Vorbis audio decoder"
9744 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9745
9746 #: modules/codec/vorbis.c:200
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Vorbis audio packetizer"
9749 msgstr "A აუდიო"
9750
9751 #: modules/codec/vorbis.c:207
9752 msgid "Vorbis audio encoder"
9753 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9754
9755 #: modules/codec/vorbis.c:646
9756 msgid "Vorbis comment"
9757 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:52
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Maximum GOP size"
9762 msgstr "სიდიდე"
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:53
9765 msgid ""
9766 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9767 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:57
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Minimum GOP size"
9773 msgstr "GOP ზომა"
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:58
9776 msgid ""
9777 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9778 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9779 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9780 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9781 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9782 "the IDR-frame. \n"
9783 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9784 "frames, but do not start a new GOP."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:67
9788 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:68
9792 msgid ""
9793 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9794 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9795 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9796 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9797 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9798 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9799 "1 to 100."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:79
9803 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:80
9807 msgid ""
9808 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9809 "threading."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:84
9813 msgid "B-frames between I and P"
9814 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:85
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9819 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:88
9822 msgid "Adaptive B-frame decision"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:89
9826 #, fuzzy
9827 msgid ""
9828 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9829 "possibly before an I-frame."
9830 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:92
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9835 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:93
9838 msgid ""
9839 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9840 "negative values cause less B-frames."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:96
9844 msgid "Keep some B-frames as references"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:97
9848 msgid ""
9849 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9850 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9851 "appropriately."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:101
9855 msgid "CABAC"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:102
9859 msgid ""
9860 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9861 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:106
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Number of reference frames"
9867 msgstr "ის"
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:107
9870 msgid ""
9871 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9872 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9873 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:112
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Skip loop filter"
9879 msgstr "ლოგო"
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:113
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9884 msgstr "გამოყენება."
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:115
9887 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:116
9891 msgid ""
9892 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9893 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:120
9897 #, fuzzy
9898 msgid "H.264 level"
9899 msgstr "მაქსიმალური"
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:121
9902 msgid ""
9903 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9904 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9905 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:130
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Interlaced mode"
9911 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:131
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Pure-interlaced mode."
9916 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:136
9919 msgid "Set QP"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:137
9923 msgid ""
9924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:141
9929 msgid "Quality-based VBR"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:142
9933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:144
9937 msgid "Min QP"
9938 msgstr "მინიმალური QP"
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:145
9941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:148
9945 msgid "Max QP"
9946 msgstr "მაქსიმალური QP"
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:149
9949 msgid "Maximum quantizer parameter."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:151
9953 msgid "Max QP step"
9954 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:152
9957 msgid "Max QP step between frames."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:154
9961 msgid "Average bitrate tolerance"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:155
9965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:158
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Max local bitrate"
9971 msgstr "ვიდეო"
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:159
9974 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:161
9978 msgid "VBV buffer"
9979 msgstr "VBV ბუფერი"
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:162
9982 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:165
9986 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:166
9990 #, fuzzy
9991 msgid ""
9992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9993 "0.0 to 1.0."
9994 msgstr "a სიდიდე."
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:170
9997 msgid "How AQ distributes bits"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:171
10001 msgid ""
10002 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10003 " - 0: Disabled\n"
10004 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10005 " - 2: Move bits between frames"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:176
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Strength of AQ"
10011 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:177
10014 msgid ""
10015 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10016 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10017 " - 0.5: weak AQ\n"
10018 " - 1.5: strong AQ"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:184
10022 #, fuzzy
10023 msgid "QP factor between I and P"
10024 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:185
10027 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:188
10031 #, fuzzy
10032 msgid "QP factor between P and B"
10033 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:189
10036 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:191
10040 msgid "QP difference between chroma and luma"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:192
10044 msgid "QP difference between chroma and luma."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:194
10048 msgid "Multipass ratecontrol"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:195
10052 msgid ""
10053 "Multipass ratecontrol:\n"
10054 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10055 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10056 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:200
10060 msgid "QP curve compression"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:201
10064 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10068 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:204
10072 msgid ""
10073 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10074 "blurs complexity."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:208
10078 msgid ""
10079 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10080 "quants."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:213
10084 msgid "Partitions to consider"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:214
10088 msgid ""
10089 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10090 " - none  : \n"
10091 " - fast  : i4x4\n"
10092 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10093 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10094 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10095 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:222
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Direct MV prediction mode"
10101 msgstr "ობიექტი"
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:223
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Direct MV prediction mode."
10106 msgstr "ობიექტი"
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:226
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Direct prediction size"
10111 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:227
10114 msgid ""
10115 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10116 " -  1: 8x8\n"
10117 " - -1: smallest possible according to level\n"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:233
10121 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:234
10125 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:236
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10131 msgstr "ჩართვა"
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:238
10134 msgid ""
10135 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10136 "(fast)\n"
10137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:245
10144 msgid ""
10145 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10146 "(fast)\n"
10147 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10148 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10149 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:253
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Maximum motion vector search range"
10155 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:254
10158 msgid ""
10159 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10160 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10161 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:259
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Maximum motion vector length"
10167 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:260
10170 msgid ""
10171 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:265
10175 msgid "Minimum buffer space between threads"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:266
10179 msgid ""
10180 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10181 "threads."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:270
10185 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:274
10189 msgid ""
10190 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10191 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10192 "quality). Range 1 to 7."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:279
10196 msgid ""
10197 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10198 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10199 "quality). Range 1 to 6."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:284
10203 msgid ""
10204 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10205 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10206 "quality). Range 1 to 5."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/x264.c:289
10210 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:290
10214 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:293
10218 msgid "Decide references on a per partition basis"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:294
10222 msgid ""
10223 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10224 "as opposed to only one ref per macroblock."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:298
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Chroma in motion estimation"
10230 msgstr "ჩართვა"
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:299
10233 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/x264.c:302
10237 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:303
10241 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:305
10245 msgid "Adaptive spatial transform size"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:307
10249 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:309
10253 msgid "Trellis RD quantization"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:310
10257 msgid ""
10258 "Trellis RD quantization: \n"
10259 " - 0: disabled\n"
10260 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10261 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10262 "This requires CABAC."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:316
10266 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:317
10270 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/x264.c:319
10274 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/x264.c:320
10278 msgid ""
10279 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10280 "small single coefficient."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:325
10284 msgid ""
10285 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10286 "a useful range."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/x264.c:329
10290 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/x264.c:330
10294 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:333
10298 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:334
10302 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:341
10306 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:342
10310 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:346
10314 msgid "CPU optimizations"
10315 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:347
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10320 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:349
10323 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:350
10327 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:352
10331 #, fuzzy
10332 msgid "PSNR computation"
10333 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10334
10335 #: modules/codec/x264.c:353
10336 msgid ""
10337 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10338 "quality."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:356
10342 #, fuzzy
10343 msgid "SSIM computation"
10344 msgstr "SMB დომეინი"
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:357
10347 msgid ""
10348 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10349 "quality."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:360
10353 msgid "Quiet mode"
10354 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:361
10357 msgid "Quiet mode."
10358 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10361 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10362 msgid "Statistics"
10363 msgstr "სტატისტიკა"
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:364
10366 msgid "Print stats for each frame."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/x264.c:367
10370 msgid "SPS and PPS id numbers"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:368
10374 msgid ""
10375 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10376 "settings."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:372
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Access unit delimiters"
10382 msgstr "Access ფილტრები"
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:373
10385 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10389 #, fuzzy
10390 msgid "dia"
10391 msgstr "მაკედონიური"
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10394 msgid "hex"
10395 msgstr "hex"
10396
10397 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10398 msgid "umh"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10402 #, fuzzy
10403 msgid "esa"
10404 msgstr "დიახ"
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:386
10407 #, fuzzy
10408 msgid "tesa"
10409 msgstr "დიახ"
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:392
10412 #, fuzzy
10413 msgid "fast"
10414 msgstr "float"
10415
10416 #: modules/codec/x264.c:392
10417 #, fuzzy
10418 msgid "normal"
10419 msgstr "ნორმალური"
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:392
10422 #, fuzzy
10423 msgid "slow"
10424 msgstr "ყვითელი"
10425
10426 #: modules/codec/x264.c:392
10427 msgid "all"
10428 msgstr "ყველა"
10429
10430 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10431 #, fuzzy
10432 msgid "spatial"
10433 msgstr "pal"
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10436 #, fuzzy
10437 msgid "temporal"
10438 msgstr "გადაგზავნა"
10439
10440 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10441 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10442 msgid "auto"
10443 msgstr "auto"
10444
10445 #: modules/codec/x264.c:407
10446 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10447 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10448
10449 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10450 #, fuzzy
10451 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10452 msgstr "I II ვიდეო"
10453
10454 #: modules/codec/zvbi.c:79
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Teletext page"
10457 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10458
10459 #: modules/codec/zvbi.c:80
10460 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/zvbi.c:83
10464 msgid "Text is always opaque"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/zvbi.c:84
10468 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/zvbi.c:87
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Teletext alignment"
10474 msgstr "მონაცემი"
10475
10476 #: modules/codec/zvbi.c:89
10477 #, fuzzy
10478 msgid ""
10479 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10480 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10481 "6 = top-right)."
10482 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10483
10484 #: modules/codec/zvbi.c:93
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Teletext text subtitles"
10487 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10488
10489 #: modules/codec/zvbi.c:94
10490 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/zvbi.c:105
10494 #, fuzzy
10495 msgid "VBI and Teletext decoder"
10496 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10497
10498 #: modules/codec/zvbi.c:106
10499 #, fuzzy
10500 msgid "VBI & Teletext"
10501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10502
10503 #: modules/control/dbus.c:111
10504 msgid "dbus"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/dbus.c:114
10508 #, fuzzy
10509 msgid "D-Bus control interface"
10510 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10511
10512 #: modules/control/gestures.c:82
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Motion threshold (10-100)"
10515 msgstr "სიკაშკაშე"
10516
10517 #: modules/control/gestures.c:84
10518 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/gestures.c:86
10522 msgid "Trigger button"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/gestures.c:88
10526 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/gestures.c:92
10530 msgid "Middle"
10531 msgstr "შუა"
10532
10533 #: modules/control/gestures.c:95
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Gestures"
10536 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10537
10538 #: modules/control/gestures.c:103
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Mouse gestures control interface"
10541 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10542
10543 #: modules/control/hotkeys.c:94
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Define playlist bookmarks."
10546 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10547
10548 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10550 msgid "Hotkeys"
10551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10552
10553 #: modules/control/hotkeys.c:98
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Hotkeys management interface"
10556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10557
10558 #: modules/control/hotkeys.c:393
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Audio Device: %s"
10561 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10562
10563 #: modules/control/hotkeys.c:501
10564 #, c-format
10565 msgid "Audio track: %s"
10566 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10567
10568 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10569 #, c-format
10570 msgid "Subtitle track: %s"
10571 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10572
10573 #: modules/control/hotkeys.c:516
10574 msgid "N/A"
10575 msgstr "არარი მოცემული"
10576
10577 #: modules/control/hotkeys.c:569
10578 #, c-format
10579 msgid "Aspect ratio: %s"
10580 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10581
10582 #: modules/control/hotkeys.c:595
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Crop: %s"
10585 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10586
10587 #: modules/control/hotkeys.c:621
10588 #, c-format
10589 msgid "Deinterlace mode: %s"
10590 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10591
10592 #: modules/control/hotkeys.c:651
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Zoom mode: %s"
10595 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10596
10597 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "Subtitle delay %i ms"
10600 msgstr "ტიტრები"
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Audio delay %i ms"
10605 msgstr "აუდიო"
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Volume %d%%"
10610 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10611
10612 #: modules/control/http/http.c:40
10613 msgid "Host address"
10614 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10615
10616 #: modules/control/http/http.c:42
10617 msgid ""
10618 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10619 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10620 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Source directory"
10626 msgstr "წყარო დირექტორია"
10627
10628 #: modules/control/http/http.c:48
10629 msgid "Handlers"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/http/http.c:50
10633 msgid ""
10634 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10635 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/http/http.c:52
10639 msgid "Export album art as /art."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/http/http.c:54
10643 msgid ""
10644 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10645 "id=<id> URLs."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/http/http.c:57
10649 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/http/http.c:60
10653 #, fuzzy
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10655 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10656
10657 #: modules/control/http/http.c:62
10658 #, fuzzy
10659 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10660 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10661
10662 #: modules/control/http/http.c:65
10663 #, fuzzy
10664 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10665 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10666
10667 #: modules/control/http/http.c:68
10668 msgid "HTTP"
10669 msgstr "HTTP"
10670
10671 #: modules/control/http/http.c:69
10672 #, fuzzy
10673 msgid "HTTP remote control interface"
10674 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10675
10676 #: modules/control/http/http.c:79
10677 msgid "HTTP SSL"
10678 msgstr "HTTP SSL"
10679
10680 #: modules/control/lirc.c:41
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Change the lirc configuration file."
10683 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10684
10685 #: modules/control/lirc.c:43
10686 msgid ""
10687 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10688 "users home directory."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/lirc.c:66
10692 msgid "Infrared"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/lirc.c:69
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Infrared remote control interface"
10698 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10699
10700 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10701 #: modules/control/rc.c:1954
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10704 msgstr "ის:"
10705
10706 #: modules/control/motion.c:72
10707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/motion.c:78
10711 #, fuzzy
10712 msgid "motion"
10713 msgstr "პოზიცია"
10714
10715 #: modules/control/motion.c:80
10716 #, fuzzy
10717 msgid "motion control interface"
10718 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10719
10720 #: modules/control/motion.c:81
10721 msgid ""
10722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/netsync.c:71
10726 msgid "Act as master"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/netsync.c:72
10730 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/netsync.c:76
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Master client ip address"
10736 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10737
10738 #: modules/control/netsync.c:77
10739 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/netsync.c:81
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Network Sync"
10745 msgstr "ქსელი"
10746
10747 #: modules/control/ntservice.c:43
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Install Windows Service"
10750 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10751
10752 #: modules/control/ntservice.c:45
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Install the Service and exit."
10755 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10756
10757 #: modules/control/ntservice.c:46
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Uninstall Windows Service"
10760 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10761
10762 #: modules/control/ntservice.c:48
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Uninstall the Service and exit."
10765 msgstr "სერვისი და."
10766
10767 #: modules/control/ntservice.c:49
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Display name of the Service"
10770 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10771
10772 #: modules/control/ntservice.c:51
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Change the display name of the Service."
10775 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10776
10777 #: modules/control/ntservice.c:52
10778 msgid "Configuration options"
10779 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10780
10781 #: modules/control/ntservice.c:54
10782 msgid ""
10783 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10784 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10785 "configured."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/ntservice.c:59
10789 msgid ""
10790 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10791 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10792 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/ntservice.c:65
10796 msgid "NT Service"
10797 msgstr "NT სერვისი"
10798
10799 #: modules/control/ntservice.c:66
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Windows Service interface"
10802 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10803
10804 #: modules/control/rc.c:72
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Initializing"
10807 msgstr "იტალიური"
10808
10809 #: modules/control/rc.c:73
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Opening"
10812 msgstr "გახსნა"
10813
10814 #: modules/control/rc.c:74
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Buffer"
10817 msgstr "VBV ბუფერი"
10818
10819 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10825 msgid "Pause"
10826 msgstr "პაუზა"
10827
10828 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Forward"
10832 msgstr "გადაგზავნა"
10833
10834 #: modules/control/rc.c:79
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Backward"
10837 msgstr "გადაგზავნა"
10838
10839 #: modules/control/rc.c:80
10840 #, fuzzy
10841 msgid "End"
10842 msgstr "უკან გადახვევა"
10843
10844 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10845 msgid "Error"
10846 msgstr "შეცდომა"
10847
10848 #: modules/control/rc.c:170
10849 msgid "Show stream position"
10850 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10851
10852 #: modules/control/rc.c:171
10853 msgid ""
10854 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:174
10858 msgid "Fake TTY"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:175
10862 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:177
10866 msgid "UNIX socket command input"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:178
10870 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:181
10874 #, fuzzy
10875 msgid "TCP command input"
10876 msgstr "TCP შესავალი"
10877
10878 #: modules/control/rc.c:182
10879 msgid ""
10880 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10881 "port the interface will bind to."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10887 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10888
10889 #: modules/control/rc.c:188
10890 #, fuzzy
10891 msgid ""
10892 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10893 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10894 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10895 msgstr ""
10896 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10897
10898 #: modules/control/rc.c:195
10899 #, fuzzy
10900 msgid "RC"
10901 msgstr "ka"
10902
10903 #: modules/control/rc.c:198
10904 msgid "Remote control interface"
10905 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10906
10907 #: modules/control/rc.c:350
10908 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:823
10912 #, c-format
10913 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:856
10917 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/rc.c:858
10921 #, fuzzy
10922 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10923 msgstr "დახმარება დახმარება"
10924
10925 #: modules/control/rc.c:859
10926 #, fuzzy
10927 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10928 msgstr "დახმარება დახმარება"
10929
10930 #: modules/control/rc.c:860
10931 #, fuzzy
10932 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10933 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10934
10935 #: modules/control/rc.c:861
10936 #, fuzzy
10937 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10938 msgstr "დახმარება დახმარება"
10939
10940 #: modules/control/rc.c:862
10941 #, fuzzy
10942 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10943 msgstr "დახმარება დახმარება"
10944
10945 #: modules/control/rc.c:863
10946 #, fuzzy
10947 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10948 msgstr "დახმარება დახმარება"
10949
10950 #: modules/control/rc.c:864
10951 #, fuzzy
10952 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10953 msgstr "დახმარება დახმარება"
10954
10955 #: modules/control/rc.c:865
10956 #, fuzzy
10957 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10958 msgstr "დახმარება დახმარება"
10959
10960 #: modules/control/rc.c:866
10961 #, fuzzy
10962 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10963 msgstr "დახმარება დახმარება"
10964
10965 #: modules/control/rc.c:867
10966 #, fuzzy
10967 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10968 msgstr "დახმარება დახმარება"
10969
10970 #: modules/control/rc.c:868
10971 #, fuzzy
10972 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10973 msgstr "დახმარება დახმარება"
10974
10975 #: modules/control/rc.c:869
10976 #, fuzzy
10977 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10978 msgstr "დახმარება დახმარება"
10979
10980 #: modules/control/rc.c:870
10981 #, fuzzy
10982 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10983 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10984
10985 #: modules/control/rc.c:871
10986 #, fuzzy
10987 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10988 msgstr "დახმარება დახმარება"
10989
10990 #: modules/control/rc.c:872
10991 #, fuzzy
10992 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10993 msgstr "დახმარება დახმარება"
10994
10995 #: modules/control/rc.c:873
10996 #, fuzzy
10997 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
10999
11000 #: modules/control/rc.c:874
11001 #, fuzzy
11002 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11003 msgstr "რიცხვი ის"
11004
11005 #: modules/control/rc.c:875
11006 #, fuzzy
11007 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11008 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:876
11011 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:878
11015 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:879
11019 #, fuzzy
11020 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11021 msgstr "დახმარება დახმარება"
11022
11023 #: modules/control/rc.c:880
11024 #, fuzzy
11025 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11026 msgstr "დახმარება დახმარება"
11027
11028 #: modules/control/rc.c:881
11029 #, fuzzy
11030 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11031 msgstr "დახმარება დახმარება"
11032
11033 #: modules/control/rc.c:882
11034 #, fuzzy
11035 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11036 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11037
11038 #: modules/control/rc.c:883
11039 #, fuzzy
11040 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11041 msgstr "a დახმარება"
11042
11043 #: modules/control/rc.c:884
11044 #, fuzzy
11045 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11046 msgstr "რიცხვი ის"
11047
11048 #: modules/control/rc.c:885
11049 #, fuzzy
11050 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11051 msgstr "დახმარება დახმარება"
11052
11053 #: modules/control/rc.c:886
11054 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:887
11058 #, fuzzy
11059 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11060 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11061
11062 #: modules/control/rc.c:888
11063 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:889
11067 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:890
11071 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:891
11075 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:893
11079 #, fuzzy
11080 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11081 msgstr "დახმარება დახმარება"
11082
11083 #: modules/control/rc.c:894
11084 #, fuzzy
11085 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11086 msgstr "დახმარება დახმარება"
11087
11088 #: modules/control/rc.c:895
11089 #, fuzzy
11090 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11091 msgstr "დახმარება დახმარება"
11092
11093 #: modules/control/rc.c:896
11094 #, fuzzy
11095 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11096 msgstr "დახმარება დახმარება"
11097
11098 #: modules/control/rc.c:897
11099 #, fuzzy
11100 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11101 msgstr "რიცხვი ის"
11102
11103 #: modules/control/rc.c:898
11104 #, fuzzy
11105 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11106 msgstr "დახმარება დახმარება"
11107
11108 #: modules/control/rc.c:899
11109 #, fuzzy
11110 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11111 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11112
11113 #: modules/control/rc.c:900
11114 #, fuzzy
11115 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11116 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11117
11118 #: modules/control/rc.c:901
11119 #, fuzzy
11120 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11121 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11122
11123 #: modules/control/rc.c:902
11124 #, fuzzy
11125 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11126 msgstr "დახმარება დახმარება"
11127
11128 #: modules/control/rc.c:903
11129 #, fuzzy
11130 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11131 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11132
11133 #: modules/control/rc.c:904
11134 #, fuzzy
11135 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11136 msgstr "რიცხვი ის"
11137
11138 #: modules/control/rc.c:905
11139 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:906
11143 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:911
11147 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:912
11151 #, fuzzy
11152 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11153 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11154
11155 #: modules/control/rc.c:913
11156 #, fuzzy
11157 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11158 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11159
11160 #: modules/control/rc.c:914
11161 #, fuzzy
11162 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11163 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11164
11165 #: modules/control/rc.c:915
11166 #, fuzzy
11167 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11168 msgstr "რიცხვი ის"
11169
11170 #: modules/control/rc.c:916
11171 #, fuzzy
11172 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11173 msgstr "დახმარება დახმარება"
11174
11175 #: modules/control/rc.c:917
11176 #, fuzzy
11177 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11179
11180 #: modules/control/rc.c:918
11181 #, fuzzy
11182 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11183 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11184
11185 #: modules/control/rc.c:920
11186 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:921
11190 #, fuzzy
11191 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11192 msgstr "დახმარება დახმარება"
11193
11194 #: modules/control/rc.c:922
11195 #, fuzzy
11196 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11197 msgstr "დახმარება დახმარება"
11198
11199 #: modules/control/rc.c:923
11200 #, fuzzy
11201 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11202 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11203
11204 #: modules/control/rc.c:924
11205 #, fuzzy
11206 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11207 msgstr "დახმარება დახმარება"
11208
11209 #: modules/control/rc.c:926
11210 #, fuzzy
11211 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11212 msgstr "რიცხვი ის"
11213
11214 #: modules/control/rc.c:927
11215 #, fuzzy
11216 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11217 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11218
11219 #: modules/control/rc.c:928
11220 #, fuzzy
11221 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11222 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11223
11224 #: modules/control/rc.c:929
11225 #, fuzzy
11226 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11227 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11228
11229 #: modules/control/rc.c:930
11230 #, fuzzy
11231 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11232 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11233
11234 #: modules/control/rc.c:931
11235 #, fuzzy
11236 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11237 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11238
11239 #: modules/control/rc.c:932
11240 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:933
11244 #, fuzzy
11245 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11246 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11247
11248 #: modules/control/rc.c:934
11249 #, fuzzy
11250 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11251 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11252
11253 #: modules/control/rc.c:935
11254 #, fuzzy
11255 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11256 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11257
11258 #: modules/control/rc.c:936
11259 #, fuzzy
11260 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11261 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11262
11263 #: modules/control/rc.c:937
11264 #, fuzzy
11265 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11266 msgstr "რიცხვი ის"
11267
11268 #: modules/control/rc.c:938
11269 #, fuzzy
11270 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11271 msgstr "ჰორიზონტალური"
11272
11273 #: modules/control/rc.c:939
11274 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/control/rc.c:942
11278 #, fuzzy
11279 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11280 msgstr "დახმარება დახმარება"
11281
11282 #: modules/control/rc.c:943
11283 #, fuzzy
11284 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11285 msgstr "a დახმარება"
11286
11287 #: modules/control/rc.c:944
11288 #, fuzzy
11289 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11290 msgstr "დუიმი"
11291
11292 #: modules/control/rc.c:945
11293 #, fuzzy
11294 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11295 msgstr "დახმარება დახმარება"
11296
11297 #: modules/control/rc.c:947
11298 msgid "+----[ end of help ]"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/control/rc.c:1062
11302 msgid "Press menu select or pause to continue."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11306 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11307 #: modules/control/rc.c:1927
11308 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/control/rc.c:1413
11312 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/control/rc.c:1424
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Playlist has only %d elements"
11318 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11319
11320 #: modules/control/rc.c:1986
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Unknown command!"
11323 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11324
11325 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
11326 #, fuzzy
11327 msgid "+-[Incoming]"
11328 msgstr "კოდირება"
11329
11330 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
11331 #, c-format
11332 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
11336 #, c-format
11337 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
11341 #, c-format
11342 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
11346 #, c-format
11347 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
11351 #, fuzzy
11352 msgid "+-[Video Decoding]"
11353 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11354
11355 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11356 #, c-format
11357 msgid "| video decoded    :    %5i"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
11361 #, c-format
11362 msgid "| frames displayed :    %5i"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
11366 #, c-format
11367 msgid "| frames lost      :    %5i"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
11371 #, fuzzy
11372 msgid "+-[Audio Decoding]"
11373 msgstr "აუდიო"
11374
11375 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11376 #, c-format
11377 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
11381 #, c-format
11382 msgid "| buffers played   :    %5i"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11386 #, c-format
11387 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
11391 #, fuzzy
11392 msgid "+-[Streaming]"
11393 msgstr "ნაკადი"
11394
11395 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11396 #, c-format
11397 msgid "| packets sent     :    %5i"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11401 #, c-format
11402 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/control/rc.c:2035
11406 #, c-format
11407 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/control/showintf.c:66
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Threshold"
11413 msgstr "სიკაშკაშე"
11414
11415 #: modules/control/showintf.c:67
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11418 msgstr "სიმაღლე ის."
11419
11420 #: modules/control/signals.c:39
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Signals"
11423 msgstr "სინჰალური"
11424
11425 #: modules/control/signals.c:42
11426 #, fuzzy
11427 msgid "POSIX signals handling interface"
11428 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11429
11430 #: modules/control/telnet.c:78
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Host"
11433 msgstr "ჰოსტი"
11434
11435 #: modules/control/telnet.c:79
11436 msgid ""
11437 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11438 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11439 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11443 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11444 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11445 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11446 msgid "Port"
11447 msgstr "პორტი"
11448
11449 #: modules/control/telnet.c:84
11450 msgid ""
11451 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11452 "4212."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/control/telnet.c:88
11456 msgid ""
11457 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11458 "default value is \"admin\"."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/telnet.c:102
11462 #, fuzzy
11463 msgid "VLM remote control interface"
11464 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11465
11466 #: modules/demux/a52.c:49
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Raw A/52 demuxer"
11469 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11470
11471 #: modules/demux/aiff.c:49
11472 #, fuzzy
11473 msgid "AIFF demuxer"
11474 msgstr "AVI დემუქსერი"
11475
11476 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11477 #, fuzzy
11478 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11479 msgstr "ASF"
11480
11481 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11482 msgid "Could not demux ASF stream"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11486 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/au.c:50
11490 #, fuzzy
11491 msgid "AU demuxer"
11492 msgstr "XA დემუქსერი"
11493
11494 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11495 msgid "FFmpeg demuxer"
11496 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11497
11498 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11499 msgid "FFmpeg muxer"
11500 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11501
11502 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Ffmpeg mux"
11505 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11506
11507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11508 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Force interleaved method"
11514 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11515
11516 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Force interleaved method."
11519 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11520
11521 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Force index creation"
11524 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11525
11526 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11527 #, fuzzy
11528 msgid ""
11529 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11530 "incomplete (not seekable)."
11531 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11532
11533 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11534 msgid "Ask"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Always fix"
11540 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11541
11542 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Never fix"
11545 msgstr "ახალი"
11546
11547 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11548 msgid "AVI demuxer"
11549 msgstr "AVI დემუქსერი"
11550
11551 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11552 msgid "AVI Index"
11553 msgstr "AVI ინდექსი"
11554
11555 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11556 msgid ""
11557 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11558 "Do you want to try to repair it?\n"
11559 "\n"
11560 "This might take a long time."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Repair"
11566 msgstr "ნეპალური"
11567
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11569 msgid "Don't repair"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Fixing AVI Index..."
11575 msgstr "AVI ინდექსი"
11576
11577 #: modules/demux/cdg.c:45
11578 #, fuzzy
11579 msgid "CDG demuxer"
11580 msgstr "OGG დემუქსერი"
11581
11582 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Dump filename"
11585 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11586
11587 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11588 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11592 msgid "Append to existing file"
11593 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11594
11595 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11596 #, fuzzy
11597 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11598 msgstr "ფაილი არა."
11599
11600 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11601 #, fuzzy
11602 msgid "File dumper"
11603 msgstr "ფაილი"
11604
11605 #: modules/demux/dts.c:45
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Raw DTS demuxer"
11608 msgstr "დაუმუშავებელი"
11609
11610 #: modules/demux/flac.c:48
11611 #, fuzzy
11612 msgid "FLAC demuxer"
11613 msgstr "XA დემუქსერი"
11614
11615 #: modules/demux/gme.cpp:55
11616 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/live555.cpp:76
11620 #, fuzzy
11621 msgid ""
11622 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11623 "should be set in millisecond units."
11624 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11625
11626 #: modules/demux/live555.cpp:79
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11629 msgstr "RTSP"
11630
11631 #: modules/demux/live555.cpp:80
11632 #, fuzzy
11633 msgid ""
11634 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11635 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11636 "cannot connect to normal RTSP servers."
11637 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11638
11639 #: modules/demux/live555.cpp:84
11640 msgid "RTSP user name"
11641 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11642
11643 #: modules/demux/live555.cpp:85
11644 msgid ""
11645 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11646 "connection."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/live555.cpp:87
11650 msgid "RTSP password"
11651 msgstr "RTSP პაროლი"
11652
11653 #: modules/demux/live555.cpp:88
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11656 msgstr "აუდიო."
11657
11658 #: modules/demux/live555.cpp:92
11659 #, fuzzy
11660 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11661 msgstr "RTP RTSP"
11662
11663 #: modules/demux/live555.cpp:102
11664 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11670 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/live555.cpp:111
11674 msgid "Client port"
11675 msgstr "კლიენტის პორტი"
11676
11677 #: modules/demux/live555.cpp:112
11678 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11682 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11686 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/live555.cpp:120
11690 msgid "HTTP tunnel port"
11691 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11692
11693 #: modules/demux/live555.cpp:121
11694 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/live555.cpp:593
11698 #, fuzzy
11699 msgid "RTSP authentication"
11700 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11701
11702 #: modules/demux/live555.cpp:594
11703 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11707 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11708 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Frames per Second"
11711 msgstr "კადრი წამში"
11712
11713 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11714 #, fuzzy
11715 msgid ""
11716 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11717 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11718 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11719
11720 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11721 #, fuzzy
11722 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11723 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11724
11725 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Matroska stream demuxer"
11728 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11729
11730 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Ordered chapters"
11733 msgstr "შემდეგი თავი"
11734
11735 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11738 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11739
11740 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Chapter codecs"
11743 msgstr "თავი"
11744
11745 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11748 msgstr "დუიმი."
11749
11750 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Preload Directory"
11753 msgstr "დირექტორია"
11754
11755 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11756 #, fuzzy
11757 msgid ""
11758 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11759 "for broken files)."
11760 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11761
11762 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Seek based on percent not time"
11765 msgstr "არა"
11766
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Seek based on percent not time."
11770 msgstr "არა"
11771
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Dummy Elements"
11775 msgstr "ფიქტიური"
11776
11777 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11780 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11781
11782 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11783 msgid "---  DVD Menu"
11784 msgstr "---..DVD მენიუ"
11785
11786 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11787 #, fuzzy
11788 msgid "First Played"
11789 msgstr "პირველი"
11790
11791 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11792 msgid "Video Manager"
11793 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11794
11795 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11796 msgid "----- Title"
11797 msgstr "----- სათაური"
11798
11799 #: modules/demux/mod.c:51
11800 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/mod.c:52
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Enable reverberation"
11806 msgstr "ჩართე აუდიო"
11807
11808 #: modules/demux/mod.c:53
11809 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/mod.c:55
11813 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/mod.c:57
11817 msgid "Enable megabass mode"
11818 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11819
11820 #: modules/demux/mod.c:58
11821 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/mod.c:60
11825 msgid ""
11826 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11827 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/mod.c:63
11831 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/mod.c:65
11835 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/mod.c:70
11839 #, fuzzy
11840 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11841 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11842
11843 #: modules/demux/mod.c:78
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Reverb"
11846 msgstr "ახალი"
11847
11848 #: modules/demux/mod.c:81
11849 msgid "Reverberation level"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/mod.c:83
11853 msgid "Reverberation delay"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mod.c:85
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Mega bass"
11859 msgstr "მაქსიმალური"
11860
11861 #: modules/demux/mod.c:88
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Mega bass level"
11864 msgstr "მაქსიმალური"
11865
11866 #: modules/demux/mod.c:90
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Mega bass cutoff"
11869 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11870
11871 #: modules/demux/mod.c:92
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Surround"
11874 msgstr "Dolby Surround"
11875
11876 #: modules/demux/mod.c:95
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Surround level"
11879 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11880
11881 #: modules/demux/mod.c:97
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Surround delay (ms)"
11884 msgstr "აუდიო"
11885
11886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11887 msgid "MP4 stream demuxer"
11888 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11889
11890 #: modules/demux/mpc.c:58
11891 msgid "MusePack demuxer"
11892 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11893
11894 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11897 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11898
11899 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11900 msgid "H264 video demuxer"
11901 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11902
11903 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11904 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11905 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11906
11907 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11908 #, fuzzy
11909 msgid ""
11910 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11911 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11912
11913 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11914 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11915 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11916
11917 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11918 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11919 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11920
11921 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11922 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11923 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11924
11925 #: modules/demux/nsc.c:46
11926 msgid "Windows Media NSC metademux"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/nsv.c:49
11930 msgid "NullSoft demuxer"
11931 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11932
11933 #: modules/demux/nuv.c:51
11934 msgid "Nuv demuxer"
11935 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11936
11937 #: modules/demux/ogg.c:51
11938 msgid "OGG demuxer"
11939 msgstr "OGG დემუქსერი"
11940
11941 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Google Video"
11944 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11945
11946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11947 msgid "Auto start"
11948 msgstr "ავტო ჩართვა"
11949
11950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11951 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11955 msgid "Show shoutcast adult content"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11959 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Skip ads"
11965 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11966
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11968 msgid ""
11969 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11970 "prevent adding them to the playlist."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11974 msgid "M3U playlist import"
11975 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11976
11977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11978 msgid "PLS playlist import"
11979 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11980
11981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11982 msgid "B4S playlist import"
11983 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11984
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11986 msgid "DVB playlist import"
11987 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11988
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Podcast parser"
11992 msgstr "Podcast ტიპი"
11993
11994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11995 msgid "XSPF playlist import"
11996 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11997
11998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11999 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ASX playlist import"
12005 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12006
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12008 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12012 msgid "QuickTime Media Link importer"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Google Video Playlist importer"
12018 msgstr "სია"
12019
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Dummy ifo demux"
12023 msgstr "ფიქტიური"
12024
12025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12026 msgid "iTunes Music Library importer"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12031 msgid "Podcast Info"
12032 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12033
12034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Podcast Summary"
12037 msgstr "Podcast ჯამური"
12038
12039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12040 msgid "Podcast Size"
12041 msgstr "Podcast ზომა"
12042
12043 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12044 msgid "Shoutcast"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/ps.c:43
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Trust MPEG timestamps"
12050 msgstr "დრო"
12051
12052 #: modules/demux/ps.c:44
12053 msgid ""
12054 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12055 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12056 "calculate from the bitrate instead."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12060 msgid "MPEG-PS demuxer"
12061 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12062
12063 #: modules/demux/pva.c:43
12064 msgid "PVA demuxer"
12065 msgstr "PVA დემუქსერი"
12066
12067 #: modules/demux/rawdv.c:41
12068 #, fuzzy
12069 msgid ""
12070 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12071 msgstr "კადრები CPU."
12072
12073 #: modules/demux/rawdv.c:49
12074 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12075 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12076
12077 #: modules/demux/rawvid.c:45
12078 #, fuzzy
12079 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12080 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12081
12082 #: modules/demux/rawvid.c:49
12083 #, fuzzy
12084 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12085 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12086
12087 #: modules/demux/rawvid.c:53
12088 #, fuzzy
12089 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12090 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12091
12092 #: modules/demux/rawvid.c:56
12093 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/rawvid.c:57
12097 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Aspect ratio"
12103 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12104
12105 #: modules/demux/rawvid.c:61
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12108 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12109
12110 #: modules/demux/rawvid.c:65
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Raw video demuxer"
12113 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12114
12115 #: modules/demux/real.c:68
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Real demuxer"
12118 msgstr "დაუმუშავებელი"
12119
12120 #: modules/demux/rtp.c:44
12121 #, fuzzy
12122 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12123 msgstr "ფილტრები"
12124
12125 #: modules/demux/rtp.c:46
12126 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12130 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/rtp.c:50
12134 msgid ""
12135 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12136 "shared secret key."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12140 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12144 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/rtp.c:57
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Maximum RTP sources"
12150 msgstr "სიდიდე"
12151
12152 #: modules/demux/rtp.c:59
12153 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/demux/rtp.c:61
12157 #, fuzzy
12158 msgid "RTP source timeout (sec)"
12159 msgstr "დაყოვნების დრო"
12160
12161 #: modules/demux/rtp.c:63
12162 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/rtp.c:65
12166 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/rtp.c:67
12170 msgid ""
12171 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12172 "future) by this many packets from the last received packet."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/rtp.c:70
12176 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/rtp.c:72
12180 msgid ""
12181 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12182 "by this many packets from the last received packet."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12186 msgid "RTP"
12187 msgstr "RTP"
12188
12189 #: modules/demux/rtp.c:83
12190 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/smf.c:43
12194 #, fuzzy
12195 msgid "SMF demuxer"
12196 msgstr "ASF"
12197
12198 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12199 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12203 msgid ""
12204 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12205 "based subtitle formats without a fixed value."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12209 msgid ""
12210 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12216 msgstr "ტექსტი"
12217
12218 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Text subtitles parser"
12221 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12222
12223 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12224 msgid "Frames per second"
12225 msgstr "კადრი წამში"
12226
12227 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Subtitles delay"
12230 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12231
12232 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12233 msgid "Subtitles format"
12234 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12235
12236 #: modules/demux/subtitle.c:56
12237 msgid ""
12238 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12239 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/demux/subtitle.c:59
12243 msgid ""
12244 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12245 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12246 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12247 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12248 "autodetection, this should always work)."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/demux/ts.c:101
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Extra PMT"
12254 msgstr "ამოარქივება"
12255
12256 #: modules/demux/ts.c:103
12257 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/demux/ts.c:105
12261 msgid "Set id of ES to PID"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/ts.c:106
12265 msgid ""
12266 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12267 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12268 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/ts.c:111
12272 msgid "Fast udp streaming"
12273 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12274
12275 #: modules/demux/ts.c:113
12276 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/ts.c:115
12280 msgid "MTU for out mode"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/demux/ts.c:116
12284 msgid "MTU for out mode."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/ts.c:118
12288 #, fuzzy
12289 msgid "CSA ck"
12290 msgstr "CSA გასაღები"
12291
12292 #: modules/demux/ts.c:119
12293 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Second CSA Key"
12299 msgstr "CSA გასაღები"
12300
12301 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12302 msgid ""
12303 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12304 "bytes)."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/ts.c:125
12308 msgid "Silent mode"
12309 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12310
12311 #: modules/demux/ts.c:126
12312 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/demux/ts.c:128
12316 #, fuzzy
12317 msgid "CAPMT System ID"
12318 msgstr "სისტემის ID"
12319
12320 #: modules/demux/ts.c:129
12321 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/ts.c:131
12325 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/ts.c:132
12329 msgid ""
12330 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12331 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/ts.c:136
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Filename of dump"
12337 msgstr "ფაილის სახელი"
12338
12339 #: modules/demux/ts.c:137
12340 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/ts.c:139
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Append"
12346 msgstr "გაჩერებული"
12347
12348 #: modules/demux/ts.c:141
12349 #, fuzzy
12350 msgid ""
12351 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12352 "be overwritten."
12353 msgstr "ფაილი არა."
12354
12355 #: modules/demux/ts.c:144
12356 msgid "Dump buffer size"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/ts.c:146
12360 msgid ""
12361 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12362 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/demux/ts.c:150
12366 #, fuzzy
12367 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12368 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12369
12370 #: modules/demux/ts.c:3349
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Teletext subtitles"
12373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12374
12375 #: modules/demux/ts.c:3359
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12378 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12379
12380 #: modules/demux/ts.c:3454
12381 #, fuzzy
12382 msgid "subtitles"
12383 msgstr "ტიტრები"
12384
12385 #: modules/demux/ts.c:3458
12386 #, fuzzy
12387 msgid "4:3 subtitles"
12388 msgstr "ტიტრები"
12389
12390 #: modules/demux/ts.c:3462
12391 #, fuzzy
12392 msgid "16:9 subtitles"
12393 msgstr "ტიტრები"
12394
12395 #: modules/demux/ts.c:3466
12396 #, fuzzy
12397 msgid "2.21:1 subtitles"
12398 msgstr "ტიტრები"
12399
12400 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
12401 msgid "hearing impaired"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/demux/ts.c:3474
12405 msgid "4:3 hearing impaired"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/demux/ts.c:3478
12409 msgid "16:9 hearing impaired"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/demux/ts.c:3482
12413 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
12417 #, fuzzy
12418 msgid "clean effects"
12419 msgstr "ეფექტი"
12420
12421 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
12422 msgid "visual impaired commentary"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/demux/tta.c:45
12426 msgid "TTA demuxer"
12427 msgstr "TTA დემუქსერი"
12428
12429 #: modules/demux/ty.c:59
12430 msgid "TY"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/ty.c:60
12434 #, fuzzy
12435 msgid "TY Stream audio/video demux"
12436 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12437
12438 #: modules/demux/vc1.c:44
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12441 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12442
12443 #: modules/demux/vc1.c:50
12444 #, fuzzy
12445 msgid "VC1 video demuxer"
12446 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12447
12448 #: modules/demux/vobsub.c:52
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Vobsub subtitles parser"
12451 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12452
12453 #: modules/demux/voc.c:46
12454 msgid "VOC demuxer"
12455 msgstr "VOC დემუქსერი"
12456
12457 #: modules/demux/wav.c:45
12458 msgid "WAV demuxer"
12459 msgstr "WAV დემუქსერი"
12460
12461 #: modules/demux/xa.c:45
12462 msgid "XA demuxer"
12463 msgstr "XA დემუქსერი"
12464
12465 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12466 msgid "Use DVD Menus"
12467 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12468
12469 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12470 #, fuzzy
12471 msgid "BeOS standard API interface"
12472 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12473
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12475 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12479 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12480 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12482 msgid "Open"
12483 msgstr "გახსნა"
12484
12485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12488 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12489 msgid "Preferences"
12490 msgstr "პარამეტრები"
12491
12492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12496 msgid "Messages"
12497 msgstr "შეტყობინებები"
12498
12499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12501 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12502 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12503 msgid "Open File"
12504 msgstr "ფაილის გახსნა"
12505
12506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12508 msgid "Open Disc"
12509 msgstr "დისკის გახსნა"
12510
12511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12512 msgid "Open Subtitles"
12513 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12514
12515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12519 msgid "About"
12520 msgstr "შესახებ"
12521
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12523 msgid "Prev Title"
12524 msgstr "წინა სათაური"
12525
12526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12527 msgid "Next Title"
12528 msgstr "შემდეგი სათაური"
12529
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Go to Title"
12533 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12534
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Go to Chapter"
12538 msgstr "თავი"
12539
12540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12541 msgid "Speed"
12542 msgstr "სიჩქარე"
12543
12544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12545 msgid "Window"
12546 msgstr "ფანჯარა"
12547
12548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12551 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12552 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12553 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12554 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12563 msgid "OK"
12564 msgstr "OK"
12565
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12567 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12568 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12569
12570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12571 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12572 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12573
12574 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12575 msgid "Drop files to play"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12579 msgid "playlist"
12580 msgstr "დასაკრავი სია"
12581
12582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12583 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12584 msgid "Close"
12585 msgstr "დახურვა"
12586
12587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12589 msgid "Edit"
12590 msgstr "რედაქტირება"
12591
12592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12594 msgid "Select All"
12595 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12596
12597 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Select None"
12600 msgstr "არჩევა არა"
12601
12602 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12603 msgid "Sort Reverse"
12604 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12605
12606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12607 msgid "Sort by Name"
12608 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12609
12610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Sort by Path"
12613 msgstr "სორტირება გეზი"
12614
12615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Randomize"
12618 msgstr "შემთხვევითი"
12619
12620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12621 msgid "Remove"
12622 msgstr "ამოშლა"
12623
12624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12625 msgid "Remove All"
12626 msgstr "ყველას ამოშლა"
12627
12628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12629 msgid "View"
12630 msgstr "ხედი"
12631
12632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12633 msgid "Path"
12634 msgstr "გეზი"
12635
12636 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12638 msgid "Name"
12639 msgstr "სახელი"
12640
12641 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12642 msgid "Apply"
12643 msgstr "გამოყენება"
12644
12645 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12648 msgid "Save"
12649 msgstr "შენახვა"
12650
12651 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Defaults"
12654 msgstr "ნაგულისხმევი"
12655
12656 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12657 msgid "Show Interface"
12658 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12659
12660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12661 msgid "50%"
12662 msgstr "50%"
12663
12664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12665 msgid "100%"
12666 msgstr "100%"
12667
12668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12669 msgid "200%"
12670 msgstr "200%"
12671
12672 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Vertical Sync"
12675 msgstr "ვერტიკალური"
12676
12677 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Correct Aspect Ratio"
12680 msgstr "სწორია შეფარდება"
12681
12682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Stay On Top"
12685 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12686
12687 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12688 msgid "Take Screen Shot"
12689 msgstr "სურათის გადაღება"
12690
12691 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12692 msgid "Framebuffer device"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12696 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Video aspect ratio"
12702 msgstr "ვიდეო ტილო"
12703
12704 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12707 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12708
12709 #: modules/gui/fbosd.c:113
12710 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/fbosd.c:115
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Transparency of the image"
12716 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12717
12718 #: modules/gui/fbosd.c:116
12719 msgid ""
12720 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12721 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12725 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12726 msgid "Text"
12727 msgstr "ტექსტი"
12728
12729 #: modules/gui/fbosd.c:121
12730 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12734 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12735 msgid "X coordinate"
12736 msgstr "X კოორდინატი"
12737
12738 #: modules/gui/fbosd.c:124
12739 #, fuzzy
12740 msgid "X coordinate of the rendered image"
12741 msgstr "X კოორდინატი"
12742
12743 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12744 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12745 msgid "Y coordinate"
12746 msgstr "Y კოორდინატი"
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:127
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12751 msgstr "Y კოორდინატი"
12752
12753 #: modules/gui/fbosd.c:131
12754 #, fuzzy
12755 msgid ""
12756 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12757 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12758 "g. 6=top-right)."
12759 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12760
12761 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12762 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12763 #: modules/video_filter/rss.c:146
12764 msgid "Opacity"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12768 #, fuzzy
12769 msgid ""
12770 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12771 "totally opaque. "
12772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12773
12774 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12775 #: modules/video_filter/rss.c:150
12776 msgid "Font size, pixels"
12777 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12780 #: modules/video_filter/rss.c:151
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12783 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12786 #: modules/video_filter/rss.c:155
12787 #, fuzzy
12788 msgid ""
12789 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12790 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12791 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12792 "(red + green), #FFFFFF = white"
12793 msgstr ""
12794 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12795 "წითელი მწვანე თეთრი"
12796
12797 #: modules/gui/fbosd.c:149
12798 msgid "Clear overlay framebuffer"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/fbosd.c:150
12802 msgid ""
12803 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12804 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12805 "the cache."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/fbosd.c:154
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Render text or image"
12811 msgstr "ვიდეო"
12812
12813 #: modules/gui/fbosd.c:155
12814 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/fbosd.c:158
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Display on overlay framebuffer"
12820 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12821
12822 #: modules/gui/fbosd.c:159
12823 msgid ""
12824 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12828 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12829 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12830 msgid "Black"
12831 msgstr "შავი"
12832
12833 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12834 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12835 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Gray"
12838 msgstr "გერმანული"
12839
12840 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12841 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12842 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12843 msgid "Silver"
12844 msgstr "ვერცხლისფერი"
12845
12846 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12847 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12848 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12849 msgid "White"
12850 msgstr "თეთრი"
12851
12852 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12853 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12854 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Maroon"
12857 msgstr "ბრეტონული"
12858
12859 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12860 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12861 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12862 #: modules/video_filter/rss.c:71
12863 msgid "Red"
12864 msgstr "წითელი"
12865
12866 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12867 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12868 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12869 #: modules/video_filter/rss.c:72
12870 msgid "Fuchsia"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12874 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12875 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12876 #: modules/video_filter/rss.c:72
12877 msgid "Yellow"
12878 msgstr "ყვითელი"
12879
12880 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12881 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12882 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Olive"
12885 msgstr "გაწმენდა"
12886
12887 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12888 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12889 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12890 msgid "Green"
12891 msgstr "მწვანე"
12892
12893 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12894 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12895 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Teal"
12898 msgstr "თამილური"
12899
12900 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12901 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12902 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12903 #: modules/video_filter/rss.c:73
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Lime"
12906 msgstr "Mime"
12907
12908 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12909 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12910 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Purple"
12913 msgstr "წინა"
12914
12915 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12916 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12917 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Navy"
12920 msgstr "ნავახო"
12921
12922 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12923 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12924 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12925 #: modules/video_filter/rss.c:73
12926 msgid "Blue"
12927 msgstr "ლურჯი"
12928
12929 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12930 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12931 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12932 #: modules/video_filter/rss.c:74
12933 msgid "Aqua"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12938 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12939 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12940 msgid "Font"
12941 msgstr "შრიფტი"
12942
12943 #: modules/gui/fbosd.c:214
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Commands"
12946 msgstr "ბრძანება"
12947
12948 #: modules/gui/fbosd.c:219
12949 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12953 msgid "About VLC media player"
12954 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12957 #, c-format
12958 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12962 #, fuzzy, c-format
12963 msgid "Compiled by %s"
12964 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12967 msgid "VLC was brought to you by:"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12972 msgid "License"
12973 msgstr "ლიცენზია"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12976 #, fuzzy
12977 msgid "VLC media player Help"
12978 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12979
12980 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Index"
12983 msgstr "ინდექსი"
12984
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12986 msgid "Bookmarks"
12987 msgstr "სანიშნეები"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12990 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12992 msgid "Add"
12993 msgstr "დამატება"
12994
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12999 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13000 msgid "Clear"
13001 msgstr "გაწმენდა"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13004 #: modules/video_filter/extract.c:76
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Extract"
13007 msgstr "ამოარქივება"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
13011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
13012 msgid "Time"
13013 msgstr "დრო"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
13016 msgid "Untitled"
13017 msgstr "უსახელო"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13020 #, fuzzy
13021 msgid "No input"
13022 msgstr "FTP შესავალი"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
13025 msgid ""
13026 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
13030 msgid "Input has changed"
13031 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13032
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
13034 msgid ""
13035 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13036 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Invalid selection"
13042 msgstr "&არჩეული"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
13045 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
13049 #, fuzzy
13050 msgid "No input found"
13051 msgstr "არა"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13054 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13058 msgid "Jump To Time"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13062 msgid "sec."
13063 msgstr "წამ."
13064
13065 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Jump to time"
13068 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Random On"
13073 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13074
13075 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Random Off"
13078 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13079
13080 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Repeat One"
13084 msgstr "გამეორება ერთი"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Repeat All"
13090 msgstr "გამეორება ყველა"
13091
13092 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13093 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Repeat Off"
13096 msgstr "გამეორება გათიშ."
13097
13098 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13100 msgid "Half Size"
13101 msgstr "ნახევარი ზომა"
13102
13103 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
13105 msgid "Normal Size"
13106 msgstr "ნორმალური ზომა"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Double Size"
13112 msgstr "ზომა"
13113
13114 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13115 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Float on Top"
13118 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13119
13120 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Fit to Screen"
13124 msgstr "ეკრანი"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Step Forward"
13129 msgstr "გადაგზავნა"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Step Backward"
13134 msgstr "გადაგზავნა"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Rewind"
13140 msgstr "უკან გადახვევა"
13141
13142 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Fast Forward"
13145 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13148 msgid "2 Pass"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13154 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13155
13156 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13159 msgstr "ჩართვა a."
13160
13161 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Preamp"
13164 msgstr "ნაკადი"
13165
13166 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Extended controls"
13169 msgstr "გაფართოებული"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13172 msgid "Shows more information about the available video filters."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Wave"
13178 msgstr "შენახვა"
13179
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Ripple"
13183 msgstr "ფაილი"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Psychedelic"
13189 msgstr "ვიდეო"
13190
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13192 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Gradient"
13195 msgstr "მწვანე"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13198 #, fuzzy
13199 msgid "General editing filters"
13200 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13201
13202 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Distortion filters"
13205 msgstr "ვიდეო"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Blur"
13210 msgstr "ლურჯი"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13213 msgid "Adds motion blurring to the image"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13219 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Image cropping"
13224 msgstr "სურათი"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Crops a defined part of the image"
13229 msgstr "a ის ნახატი"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Invert colors"
13234 msgstr "ვიდეო"
13235
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Inverts the colors of the image"
13239 msgstr "ის ნახატი"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Transformation"
13244 msgstr "ინფორმაცია"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Rotates or flips the image"
13249 msgstr "ნახატი"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Interactive Zoom"
13254 msgstr "ინტერფეისი"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13257 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Volume normalization"
13263 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13268 msgstr "აუდიო a."
13269
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Headphone virtualization"
13273 msgstr "ეფექტი"
13274
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13276 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Maximum level"
13282 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13283
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Restore Defaults"
13287 msgstr "ნაგულისხმევი"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Opaqueness"
13293 msgstr "გახსენი:"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13296 msgid "Adjust Image"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Video Filter"
13302 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Audio Filter"
13307 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13310 #, fuzzy
13311 msgid "About the video filters"
13312 msgstr "ვიდეო"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13315 msgid ""
13316 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13317 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13318 "subsections of Video/Filters.\n"
13319 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13320 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13324 #, fuzzy
13325 msgid "(no item is being played)"
13326 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13327
13328 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Login:"
13331 msgstr "შესვლა"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Password:"
13336 msgstr "პაროლი"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13339 #, c-format
13340 msgid "Remaining time: %i seconds"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13344 msgid "Errors and Warnings"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Clean up"
13350 msgstr " გაწმენდა "
13351
13352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Show Details"
13355 msgstr "ყველას ჩვენება"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13358 #, fuzzy
13359 msgid "VLC - Controller"
13360 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13361
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Open CrashLog..."
13365 msgstr "გახსენი"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Check for Update..."
13370 msgstr "შემოწმება განახლება."
13371
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13373 msgid "Preferences..."
13374 msgstr "პარამეტრები..."
13375
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13377 msgid "Services"
13378 msgstr "სერვისები"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13381 msgid "Hide VLC"
13382 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Hide Others"
13387 msgstr "დამალვა სხვები"
13388
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13390 msgid "Show All"
13391 msgstr "ყველას ჩვენება"
13392
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13394 msgid "Quit VLC"
13395 msgstr "გასვლა"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13398 msgid "1:File"
13399 msgstr "1:ფაილი"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13402 msgid "Open File..."
13403 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13404
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13406 msgid "Quick Open File..."
13407 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13408
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13410 msgid "Open Disc..."
13411 msgstr "დისკის გახსნა..."
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13414 msgid "Open Network..."
13415 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Open Capture Device..."
13420 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Open Recent"
13425 msgstr "გახსენი"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
13428 msgid "Clear Menu"
13429 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13434 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13437 msgid "Cut"
13438 msgstr "ამოჭრა"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13441 msgid "Copy"
13442 msgstr "კოპირება"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13445 msgid "Paste"
13446 msgstr "ჩასმა"
13447
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Playback"
13451 msgstr "გაშვება"
13452
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
13454 msgid "Volume Up"
13455 msgstr "ხმის აწევა"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
13458 msgid "Volume Down"
13459 msgstr "ხმის დაწევა"
13460
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
13462 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Fullscreen Video Device"
13465 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
13468 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13469 msgid "Post processing"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Minimize Window"
13475 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13478 msgid "Close Window"
13479 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Controller..."
13484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13485
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Equalizer..."
13489 msgstr "ეკვალაიზერი"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Extended Controls..."
13494 msgstr "გაფართოებული"
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Playlist..."
13499 msgstr "დაკვრის სია"
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13502 msgid "Errors and Warnings..."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13506 msgid "Bring All to Front"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13511 msgid "Help"
13512 msgstr "დახმარება"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13515 #, fuzzy
13516 msgid "VLC media player Help..."
13517 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13520 #, fuzzy
13521 msgid "ReadMe / FAQ..."
13522 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13523
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Online Documentation..."
13527 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13528
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13530 #, fuzzy
13531 msgid "VideoLAN Website..."
13532 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Make a donation..."
13537 msgstr "მაკედონიური"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Online Forum..."
13542 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13545 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13549 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Volume: %d%%"
13555 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13558 msgid "Update check failed"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13562 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13566 #, fuzzy
13567 msgid "No CrashLog found"
13568 msgstr "გახსენი"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13572 msgid "Continue"
13573 msgstr "გაგრძელება"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13578 msgstr "პოვნა ის a."
13579
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13581 msgid "Video device"
13582 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13585 msgid ""
13586 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13587 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13588 "menu."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13592 msgid ""
13593 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13594 "is fully transparent."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13598 msgid "Stretch video to fill window"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13602 msgid ""
13603 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13604 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Black screens in fullscreen"
13610 msgstr "შავი დუიმი"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13613 #, fuzzy
13614 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13615 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13618 msgid "Use as Desktop Background"
13619 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13622 #, fuzzy
13623 msgid ""
13624 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13625 "with in this mode."
13626 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13627
13628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13629 msgid "Show Fullscreen controller"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13635 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13638 msgid "Auto-playback of new items"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13642 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Keep Recent Items"
13648 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13651 msgid ""
13652 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13653 "disabled here."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Keep current Equalizer settings"
13659 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13662 msgid ""
13663 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13664 "feature can be disabled here."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13668 msgid "Mac OS X interface"
13669 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13672 msgid "Quartz video"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13676 #, fuzzy
13677 msgid "No device connected"
13678 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13681 msgid ""
13682 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13683 "\n"
13684 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13685 "installed and try again."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Open Source"
13691 msgstr "გახსენი წყარო"
13692
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13696 msgstr "რესურსი"
13697
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Capture"
13701 msgstr "თავი"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13709 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13716 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13717 msgid "Browse..."
13718 msgstr "მოძიება..."
13719
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13723 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13724
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13726 #, fuzzy
13727 msgid "No DVD menus"
13728 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13729
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13731 msgid "VIDEO_TS directory"
13732 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13735 msgid "DVD"
13736 msgstr "DVD"
13737
13738 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13739 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13742 msgid "Address"
13743 msgstr "მისამართი"
13744
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13746 msgid "UDP/RTP"
13747 msgstr "UDP/RTP"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13750 #, fuzzy
13751 msgid "UDP/RTP Multicast"
13752 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13755 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13756 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13759 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13760 msgid "Allow timeshifting"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Screen Capture Input"
13766 msgstr "ეკრანი"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13769 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Frames per Second:"
13775 msgstr "კადრი წამში"
13776
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Current channel:"
13780 msgstr "არხი:"
13781
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Previous Channel"
13785 msgstr "წინა თავი"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Next Channel"
13790 msgstr "არხი"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13793 msgid "Retrieving Channel Info..."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13797 msgid "EyeTV is not launched"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13801 msgid ""
13802 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13803 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13807 msgid "Launch EyeTV now"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Load subtitles file:"
13813 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13816 msgid "Settings..."
13817 msgstr "პარამეტრები..."
13818
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Override parametters"
13822 msgstr "ვიდეო"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13825 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13826 msgid "Delay"
13827 msgstr "დაყოვნება"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13830 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13831 msgid "FPS"
13832 msgstr "FPS"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13835 msgid "Subtitles encoding"
13836 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13839 msgid "Font size"
13840 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Subtitles alignment"
13845 msgstr "ტიტრები"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Font Properties"
13850 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Subtitle File"
13855 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13859 #, fuzzy
13860 msgid "No %@s found"
13861 msgstr "გახსენი"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13864 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13865 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13868 msgid "iSight Capture Input"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13872 msgid ""
13873 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13874 "\n"
13875 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13876 "640px*480px raw video stream.\n"
13877 "\n"
13878 "Live Audio input is not supported."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Composite input"
13884 msgstr "შესავლის არჩევა"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13887 #, fuzzy
13888 msgid "S-Video input"
13889 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Streaming/Saving:"
13894 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13899 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Display the stream locally"
13904 msgstr "დისპლეი"
13905
13906 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13908 msgid "Stream"
13909 msgstr "ნაკადი"
13910
13911 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Dump raw input"
13914 msgstr "VCD შესავალი"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Encapsulation Method"
13919 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Transcoding options"
13924 msgstr "კოდირება"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Bitrate (kb/s)"
13931 msgstr "რეჟიმი"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13934 msgid "Scale"
13935 msgstr "სკალირება"
13936
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Stream Announcing"
13940 msgstr "ნაკადი"
13941
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13943 msgid "SAP announce"
13944 msgstr "SAP ანონსი"
13945
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13947 #, fuzzy
13948 msgid "RTSP announce"
13949 msgstr "RTSP"
13950
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13952 #, fuzzy
13953 msgid "HTTP announce"
13954 msgstr "HTTP"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Export SDP as file"
13959 msgstr "ფაილი"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13962 msgid "Channel Name"
13963 msgstr "არხის სახელი"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13966 msgid "SDP URL"
13967 msgstr "SDP URL"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13970 msgid "Save File"
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Media Information"
13976 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Location"
13981 msgstr "ლათინური"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Save Metadata"
13986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Codec Details"
13991 msgstr "ყველას ჩვენება"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Read at media"
13997 msgstr "წაკითხული"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Input bitrate"
14003 msgstr "შესავალი"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14007 msgid "Demuxed"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Stream bitrate"
14014 msgstr "გაგზავნა"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Decoded blocks"
14021 msgstr "დეკოდერები"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Displayed frames"
14027 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14031 msgid "Lost frames"
14032 msgstr "დაკარგული კადრები"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Streaming"
14039 msgstr "ნაკადი"
14040
14041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
14042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14043 msgid "Sent packets"
14044 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14045
14046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Sent bytes"
14050 msgstr "bytes"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Send rate"
14055 msgstr "გაგზავნა"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Played buffers"
14061 msgstr "დაკვრა"
14062
14063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Lost buffers"
14067 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
14070 msgid "Information"
14071 msgstr "ინფორმაცია"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14074 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
14075 msgid "Author"
14076 msgstr "ავტორი"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
14079 msgid "Save Playlist..."
14080 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14081
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Expand Node"
14085 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14086
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Get Stream Information"
14090 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
14091
14092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Sort Node by Name"
14095 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14096
14097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Sort Node by Author"
14100 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14101
14102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
14103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
14104 #, fuzzy
14105 msgid "No items in the playlist"
14106 msgstr "არა დუიმი სია"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Search in Playlist"
14111 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Add Folder to Playlist"
14116 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14117
14118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14119 msgid "File Format:"
14120 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14121
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Extended M3U"
14125 msgstr "გაფართოებული GUI"
14126
14127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14128 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
14132 #, c-format
14133 msgid "%i items in the playlist"
14134 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
14137 msgid "1 item in the playlist"
14138 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14139
14140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
14141 msgid "Save Playlist"
14142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
14145 msgid "Meta-information"
14146 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
14149 #, fuzzy
14150 msgid "New Node"
14151 msgstr "ახალი"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Please enter a name for the new node."
14156 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14157
14158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Empty Folder"
14161 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14162
14163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Reset All"
14166 msgstr "განულება ყველა"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Basic"
14173 msgstr "ბაშკირული"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14177 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Reset Preferences"
14180 msgstr "განულება პარამეტრები"
14181
14182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14183 msgid ""
14184 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14185 "Are you sure you want to continue?"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
14189 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14193 msgid "Select a directory"
14194 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14197 msgid "Select a file"
14198 msgstr "ფაილის არჩევა"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Select"
14204 msgstr "არჩევა"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Subpicture Filters"
14209 msgstr "ფილტრები"
14210
14211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14213 msgid "Logo"
14214 msgstr "ლოგო"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Marquee"
14219 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14220
14221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14222 msgid "Save settings"
14223 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14227 msgid "Enabled"
14228 msgstr "აქტიური"
14229
14230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Image:"
14233 msgstr "სურათი"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Position:"
14239 msgstr "პოზიცია"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Timestamp:"
14244 msgstr "დროის შტამპი"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14248 msgid "Size:"
14249 msgstr "ზომა:"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Color:"
14254 msgstr "ფერი"
14255
14256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Opaqueness:"
14259 msgstr "გახსენი:"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14262 #, fuzzy
14263 msgid "(in pixels)"
14264 msgstr "დუიმი პიქსელი"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Marquee:"
14269 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Timeout:"
14274 msgstr "დაყოვნების დრო"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14277 msgid "ms"
14278 msgstr "მწ"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Not Available"
14283 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
14284
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Interface Settings"
14289 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14290
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14293 #, fuzzy
14294 msgid "General Audio Settings"
14295 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14299 #, fuzzy
14300 msgid "General Video Settings"
14301 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Subtitles & OSD"
14307 msgstr "ტიტრები/OSD"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14313 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14314
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Input & Codecs"
14318 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Input & Codec settings"
14323 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14324
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Effects"
14329 msgstr "ეფექტი"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Enable Audio"
14334 msgstr "ჩართე აუდიო"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14337 #, fuzzy
14338 msgid "General Audio"
14339 msgstr "ზოგადი"
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Headphone surround effect"
14345 msgstr "ეფექტი"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Preferred Audio language"
14350 msgstr "აუდიოს ენა"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14353 msgid "Enable Last.fm submissions"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14357 #, fuzzy
14358 msgid "User name"
14359 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Visualization"
14365 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Default Volume"
14370 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14371
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Change"
14375 msgstr "არხი"
14376
14377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Change Hotkey"
14380 msgstr "კონფიგურირება"
14381
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14383 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Action"
14390 msgstr "პროგრამა"
14391
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Shortcut"
14396 msgstr "და&ხარისხება"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Access Filter"
14402 msgstr "Access ფილტრები"
14403
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14405 msgid "Repair AVI Files"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Default Caching Level"
14411 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14412
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Caching"
14417 msgstr "შეფასება"
14418
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14420 msgid ""
14421 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14422 "access module."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14426 #, fuzzy
14427 msgid "HTTP Proxy"
14428 msgstr "HTTP პროქსი"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Password for HTTP Proxy"
14433 msgstr "HTTP პროქსი"
14434
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14437 msgid "Codecs / Muxers"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14442 msgid "Post-Processing Quality"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Default Server Port"
14448 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14452 msgid "Album art download policy"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Add controls to the video window"
14458 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Show Fullscreen Controller"
14463 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Privacy / Network Interaction"
14469 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14470
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Default Encoding"
14475 msgstr "დეკოდირება"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Display Settings"
14481 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Font Color"
14486 msgstr "ფერი"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14490 #: modules/video_output/opengl.c:174
14491 msgid "Effect"
14492 msgstr "ეფექტი"
14493
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Font Size"
14497 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Subtitle Languages"
14502 msgstr "ტიტრების ენა"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Preferred Subtitle Language"
14507 msgstr "აუდიოს ენა"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Enable OSD"
14513 msgstr "ჩართვა"
14514
14515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14518 msgstr "შავი დუიმი"
14519
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Display device"
14523 msgstr "დისპლეი"
14524
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14526 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Display"
14529 msgstr "დისპლეი"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Enable Video"
14534 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Output module"
14539 msgstr "გასავალის მოდულები"
14540
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Video snapshots"
14545 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14546
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Folder"
14550 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14551
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Format"
14556 msgstr "ნორმა"
14557
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Prefix"
14562 msgstr "წინა"
14563
14564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14566 msgid "Sequential numbering"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Custom"
14573 msgstr "გამართვა:"
14574
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14576 msgid "Lowest latency"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14580 msgid "Low latency"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14584 #: modules/misc/win32text.c:80
14585 msgid "Normal"
14586 msgstr "ნორმალური"
14587
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14589 msgid "High latency"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14593 msgid "Higher latency"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14597 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14602 msgid "Choose"
14603 msgstr "არჩევა"
14604
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14606 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14610 msgid ""
14611 "Press new keys for\n"
14612 "\"%@\""
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Invalid combination"
14618 msgstr "&არჩეული"
14619
14620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14621 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14625 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Check for Updates"
14631 msgstr "შემოწმება"
14632
14633 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14634 msgid "Download now"
14635 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14636
14637 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Automatically check for updates"
14640 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14641
14642 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14643 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14647 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14651 msgid "Yes"
14652 msgstr "დიახ"
14653
14654 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14655 msgid "No"
14656 msgstr "არა"
14657
14658 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14659 #, fuzzy
14660 msgid "This version of VLC is the latest available."
14661 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14662
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14664 msgid "This version of VLC is outdated."
14665 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14666
14667 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14668 #, c-format
14669 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14673 #, fuzzy
14674 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14675 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14678 #, fuzzy
14679 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14680 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14683 #, fuzzy
14684 msgid ""
14685 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14686 "RAW)"
14687 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14690 #, fuzzy
14691 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14695 #, fuzzy
14696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14697 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14700 #, fuzzy
14701 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14702 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14705 #, fuzzy
14706 msgid ""
14707 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14708 "MPEG TS)"
14709 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14712 #, fuzzy
14713 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14714 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14717 #, fuzzy
14718 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14719 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14722 #, fuzzy
14723 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14724 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14725
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14727 #, fuzzy
14728 msgid ""
14729 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14730 "ASF and OGG)"
14731 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14732
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14736 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14739 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14743 #, fuzzy
14744 msgid ""
14745 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14746 "ASF, OGG and RAW)"
14747 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14748
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14750 #, fuzzy
14751 msgid ""
14752 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14753 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14754
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14758 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14761 #, fuzzy
14762 msgid ""
14763 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14764 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14765
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14767 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14768 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14769
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14771 #, fuzzy
14772 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14773 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14776 #, fuzzy
14777 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14778 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14779
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14783 msgstr "აუდიო WAV"
14784
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14786 msgid "MPEG Program Stream"
14787 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14788
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14790 #, fuzzy
14791 msgid "MPEG Transport Stream"
14792 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14795 msgid "MPEG 1 Format"
14796 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14797
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14799 msgid ""
14800 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14801 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14802 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14803 "at http://yourip:8080 by default."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14807 msgid ""
14808 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14809 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14810 "generally the most compatible"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14814 msgid ""
14815 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14816 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14817 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14818 "at mms://yourip:8080 by default."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14822 msgid ""
14823 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14824 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14825 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14826 "encapsulated in HTTP)."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14832 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14835 msgid "Use this to stream to a single computer."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14839 msgid ""
14840 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14841 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14842 "address beginning with 239.255."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14846 #, fuzzy
14847 msgid ""
14848 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14849 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14850 "but it won't work over the Internet."
14851 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14854 msgid ""
14855 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14856 "stream"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14860 #, fuzzy
14861 msgid ""
14862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14864 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14865 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14868 msgid "Back"
14869 msgstr "უკან"
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14875 msgstr "ნაკადი"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14878 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14884 msgid "More Info"
14885 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14888 msgid ""
14889 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14890 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14891 "access to more features."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Stream to network"
14898 msgstr "ნაკადის სახელი"
14899
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Transcode/Save to file"
14903 msgstr "შეინახე ფაილში"
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14906 msgid "Choose input"
14907 msgstr "შესავლის არჩევა"
14908
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14910 msgid "Choose here your input stream."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14915 msgid "Select a stream"
14916 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14919 msgid "Existing playlist item"
14920 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14923 msgid "Choose..."
14924 msgstr "აირჩიეთ..."
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Partial Extract"
14929 msgstr "ამოღება"
14930
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14932 msgid ""
14933 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14934 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14935 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14939 msgid "From"
14940 msgstr "ვისგან"
14941
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14943 msgid "To"
14944 msgstr "ვის"
14945
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14947 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14951 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Destination"
14954 msgstr "სამიზნე"
14955
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14957 msgid "Streaming method"
14958 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14959
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Address of the computer to stream to."
14963 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14964
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14966 #, fuzzy
14967 msgid "UDP Unicast"
14968 msgstr "UDP"
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14971 #, fuzzy
14972 msgid "UDP Multicast"
14973 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14974
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Transcode"
14979 msgstr "კოდირება"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14982 msgid ""
14983 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14984 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Transcode audio"
14990 msgstr "აუდიო"
14991
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Transcode video"
14995 msgstr "აუდიო"
14996
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14998 msgid ""
14999 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15000 "stream."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
15004 msgid ""
15005 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15006 "stream."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Encapsulation format"
15012 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15015 msgid ""
15016 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15017 "previously chosen settings all formats won't be available."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15021 msgid "Additional streaming options"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15025 #, fuzzy
15026 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15027 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15028
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
15030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15033 msgstr "დრო ვის TTL:"
15034
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
15037 msgid "SAP Announce"
15038 msgstr "SAP ანონსი"
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Local playback"
15044 msgstr "ლოკალური"
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15049 msgstr "ის ვიდეო."
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Additional transcode options"
15054 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15055
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15057 #, fuzzy
15058 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15059 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15060
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Select the file to save to"
15064 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15065
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15067 msgid ""
15068 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15069 "the receiving user as they become part of the image."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15073 msgid ""
15074 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15075 "transcoding."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15079 msgid "Summary"
15080 msgstr "ჯამური"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Encap. format"
15085 msgstr "სურათის ფორმატი"
15086
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Input stream"
15090 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15091
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Save file to"
15095 msgstr "ფაილის შენახვა"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Include subtitles"
15100 msgstr "ტიტრები"
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15103 #, fuzzy
15104 msgid "No input selected"
15105 msgstr "არა"
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15108 msgid ""
15109 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15110 "\n"
15111 "Choose one before going to the next page."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15115 #, fuzzy
15116 msgid "No valid destination"
15117 msgstr "სამიზნე"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15120 msgid ""
15121 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15122 "Multicast-IP.\n"
15123 "\n"
15124 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15125 "and the help texts in this window."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15129 msgid ""
15130 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15131 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15132 "\n"
15133 "Correct your selection and try again."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Select the directory to save to"
15139 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15140
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15142 #, fuzzy
15143 msgid "No folder selected"
15144 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15147 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15151 msgid ""
15152 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15153 "location."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15157 msgid "No file selected"
15158 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15161 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15165 msgid ""
15166 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Finish"
15172 msgstr "ფინური"
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15175 #, c-format
15176 msgid "%i items"
15177 msgstr "%i ელემენტი"
15178
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15181 msgid "yes"
15182 msgstr "დიახ"
15183
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15187 msgid "no"
15188 msgstr "არა"
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15191 #, fuzzy
15192 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15193 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15194
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15196 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15197 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15198
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15200 msgid "This allows to stream on a network."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15204 msgid ""
15205 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15206 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15207 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15208 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15214 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15215
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15219 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15220
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15222 msgid ""
15223 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15224 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15225 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15226 "leave this setting to 1."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15230 msgid ""
15231 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15232 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15233 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15234 "extra interface.\n"
15235 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15236 "name will be used."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15240 msgid ""
15241 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15242 "streamed.\n"
15243 "\n"
15244 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15245 "streaming."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15251 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15252
15253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15254 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:119
15258 msgid "Filebrowser starting point"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/ncurses.c:121
15262 msgid ""
15263 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15264 "show you initially."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:126
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Ncurses interface"
15270 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15273 #, fuzzy
15274 msgid "[Repeat] "
15275 msgstr "ყველას გამეორება"
15276
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15278 #, fuzzy
15279 msgid "[Random] "
15280 msgstr "შემთხვევითი"
15281
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15283 #, fuzzy
15284 msgid "[Loop]"
15285 msgstr "ლოგო"
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15288 #, c-format
15289 msgid " Source   : %s"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15293 #, c-format
15294 msgid " State    : Playing %s"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15298 #, c-format
15299 msgid " State    : Stopped %s"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15303 #, c-format
15304 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15308 #, c-format
15309 msgid " State    : Buffering %s"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15313 #, c-format
15314 msgid " State    : Paused %s"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15318 #, c-format
15319 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15323 #, fuzzy, c-format
15324 msgid " Volume   : %i%%"
15325 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1601
15328 #, c-format
15329 msgid " Title    : %d/%d"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid " Chapter  : %d/%d"
15335 msgstr "თავი %i"
15336
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15338 #, c-format
15339 msgid " Source: <no current item> %s"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15343 msgid " [ h for help ]"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15347 #, fuzzy
15348 msgid " Help "
15349 msgstr "დახმარება"
15350
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15352 #, fuzzy
15353 msgid "[Display]"
15354 msgstr "დისპლეი"
15355
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15357 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15361 msgid "     i           Show/Hide info box"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15365 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15369 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15373 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15377 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15381 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15385 #, fuzzy
15386 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15387 msgstr "დახმარება დახმარება"
15388
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15390 msgid "     c           Switch color on/off"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15394 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15398 #, fuzzy
15399 msgid "[Global]"
15400 msgstr "ტიპი"
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15403 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15407 msgid "     s           Stop"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15411 msgid "     <space>     Pause/Play"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15415 #, fuzzy
15416 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15417 msgstr "დახმარება დახმარება"
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15420 #, fuzzy
15421 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15422 msgstr "დახმარება დახმარება"
15423
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15425 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15429 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15433 #, c-format
15434 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15438 #, c-format
15439 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15443 msgid "     a           Volume Up"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15447 msgid "     z           Volume Down"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15451 #, fuzzy
15452 msgid "[Playlist]"
15453 msgstr "დაკვრის სია"
15454
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15456 #, fuzzy
15457 msgid "     r           Toggle Random playing"
15458 msgstr "დახმარება დახმარება"
15459
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15461 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15465 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15469 #, fuzzy
15470 msgid "     o           Order Playlist by title"
15471 msgstr "დახმარება დახმარება"
15472
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15474 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15478 msgid "     g           Go to the current playing item"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15482 msgid "     /           Look for an item"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15486 msgid "     A           Add an entry"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15490 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15494 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15498 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15502 #, fuzzy
15503 msgid "[Filebrowser]"
15504 msgstr "ფილტრები"
15505
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15507 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15511 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15515 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15519 msgid "[Boxes]"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15523 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15527 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1724
15531 #, fuzzy
15532 msgid "[Player]"
15533 msgstr "დაკვრა"
15534
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15536 #, c-format
15537 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1732
15541 #, fuzzy
15542 msgid "[Miscellaneous]"
15543 msgstr "სხვადასხვა"
15544
15545 #: modules/gui/ncurses.c:1735
15546 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15550 #, fuzzy
15551 msgid " Information "
15552 msgstr "ინფორმაცია"
15553
15554 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15555 #, c-format
15556 msgid "  [%s]"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15560 #, c-format
15561 msgid "      %s: %s"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15565 #, fuzzy
15566 msgid "No item currently playing"
15567 msgstr "არა დუიმი სია"
15568
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15570 #, fuzzy
15571 msgid " Logs "
15572 msgstr "ლოგო"
15573
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15575 #, fuzzy
15576 msgid " Browse "
15577 msgstr "მოძიება..."
15578
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15580 msgid " Objects "
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15584 #, fuzzy
15585 msgid " Stats "
15586 msgstr "&პარამეტრები"
15587
15588 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15589 #, c-format
15590 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15594 msgid " Playlist (All, one level) "
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15598 #, fuzzy
15599 msgid " Playlist (By category) "
15600 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15601
15602 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15603 #, fuzzy
15604 msgid " Playlist (Manually added) "
15605 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15606
15607 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15608 #, c-format
15609 msgid "Find: %s"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15613 #, fuzzy, c-format
15614 msgid "Open: %s"
15615 msgstr "გახსენი:"
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15618 msgid "Autoplay selected file"
15619 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15622 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15626 #, fuzzy
15627 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15628 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15632 msgid "Filename"
15633 msgstr "ფაილის სახელი"
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15636 msgid "Permissions"
15637 msgstr "უფლებები"
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15640 msgid "Size"
15641 msgstr "ზომა"
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15644 msgid "Owner"
15645 msgstr "მფლობელი"
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15648 msgid "Group"
15649 msgstr "ჯგუფი"
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15652 msgid "00:00:00"
15653 msgstr "00:00:00"
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15657 msgid "Add to Playlist"
15658 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15661 msgid "MRL:"
15662 msgstr "MRL:"
15663
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15667 msgid "Port:"
15668 msgstr "პორტი:"
15669
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15671 msgid "Address:"
15672 msgstr "მისამართი:"
15673
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15675 #, fuzzy
15676 msgid "unicast"
15677 msgstr "UDP"
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15680 #, fuzzy
15681 msgid "multicast"
15682 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15685 msgid "Network: "
15686 msgstr "ქსელი: "
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15689 msgid "udp"
15690 msgstr "udp"
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15693 msgid "udp6"
15694 msgstr "udp6"
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15697 msgid "rtp"
15698 msgstr "rtp"
15699
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15701 msgid "rtp4"
15702 msgstr "rtp4"
15703
15704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15705 msgid "ftp"
15706 msgstr "ftp"
15707
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15709 msgid "http"
15710 msgstr "http"
15711
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15713 msgid "sout"
15714 msgstr "sout"
15715
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15717 msgid "mms"
15718 msgstr "mms"
15719
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15721 msgid "Protocol:"
15722 msgstr "პროტოკოლი:"
15723
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Transcode:"
15727 msgstr "კოდირება"
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15732 #, fuzzy
15733 msgid "enable"
15734 msgstr "აქტიური"
15735
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15737 msgid "Video:"
15738 msgstr "ვიდეო:"
15739
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15741 msgid "Audio:"
15742 msgstr "აუდიო:"
15743
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15745 msgid "Channel:"
15746 msgstr "არხი:"
15747
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15749 msgid "Norm:"
15750 msgstr "ნორმა:"
15751
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15753 msgid "Frequency:"
15754 msgstr "სიხშირე:"
15755
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Samplerate:"
15759 msgstr "კადრი წამში"
15760
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15762 msgid "Quality:"
15763 msgstr "ხარისხი:"
15764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Tuner:"
15768 msgstr "მუქსერი:"
15769
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15771 msgid "Sound:"
15772 msgstr "ხმა:"
15773
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15775 msgid "MJPEG:"
15776 msgstr "MJPEG:"
15777
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Decimation:"
15781 msgstr "აღწერილობა"
15782
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15784 msgid "pal"
15785 msgstr "pal"
15786
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15788 msgid "ntsc"
15789 msgstr "ntsc"
15790
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15792 msgid "secam"
15793 msgstr "secam"
15794
15795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15796 msgid "240x192"
15797 msgstr "240x192"
15798
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15800 msgid "320x240"
15801 msgstr "320x240"
15802
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15804 msgid "qsif"
15805 msgstr "qsif"
15806
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15808 msgid "qcif"
15809 msgstr "qcif"
15810
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15812 msgid "sif"
15813 msgstr "sif"
15814
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15816 msgid "cif"
15817 msgstr "cif"
15818
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15820 msgid "vga"
15821 msgstr "vga"
15822
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15824 msgid "kHz"
15825 msgstr "kHz"
15826
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15828 msgid "Hz/s"
15829 msgstr "Hz/s"
15830
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15832 msgid "mono"
15833 msgstr "მონო"
15834
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15836 msgid "stereo"
15837 msgstr "სტერეო"
15838
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15840 msgid "Camera"
15841 msgstr "კამერა"
15842
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15844 msgid "Video Codec:"
15845 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15846
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15848 msgid "huffyuv"
15849 msgstr "huffyuv"
15850
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15852 msgid "mp1v"
15853 msgstr "mp1v"
15854
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15856 msgid "mp2v"
15857 msgstr "mp2v"
15858
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15860 msgid "mp4v"
15861 msgstr "mp4v"
15862
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15864 msgid "H263"
15865 msgstr "H263"
15866
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15868 msgid "WMV1"
15869 msgstr "WMV1"
15870
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15872 msgid "WMV2"
15873 msgstr "WMV2"
15874
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Video Bitrate:"
15878 msgstr "ვიდეო:"
15879
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Bitrate Tolerance:"
15883 msgstr "რეჟიმი"
15884
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Keyframe Interval:"
15888 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15889
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15891 msgid "Audio Codec:"
15892 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15893
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15895 msgid "Deinterlace:"
15896 msgstr "დეინტერლაცია:"
15897
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Access:"
15901 msgstr "მისამართი:"
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15904 msgid "Muxer:"
15905 msgstr "მუქსერი:"
15906
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15908 msgid "URL:"
15909 msgstr "URL:"
15910
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Time To Live (TTL):"
15914 msgstr "დრო ვის TTL:"
15915
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15917 msgid "127.0.0.1"
15918 msgstr "127.0.0.1"
15919
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15921 msgid "localhost"
15922 msgstr "localhost"
15923
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15925 msgid "localhost.localdomain"
15926 msgstr "localhost.localdomain"
15927
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15929 msgid "239.0.0.42"
15930 msgstr "239.0.0.42"
15931
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15933 msgid "PS"
15934 msgstr "PS"
15935
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15937 msgid "TS"
15938 msgstr "TS"
15939
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15941 msgid "MPEG1"
15942 msgstr "MPEG1"
15943
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15945 msgid "AVI"
15946 msgstr "AVI"
15947
15948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15949 msgid "OGG"
15950 msgstr "OGG"
15951
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15953 msgid "MP4"
15954 msgstr "MP4"
15955
15956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15957 msgid "MOV"
15958 msgstr "MOV"
15959
15960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15961 msgid "ASF"
15962 msgstr "ASF"
15963
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15965 msgid "kbits/s"
15966 msgstr "kbits/s"
15967
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15969 msgid "alaw"
15970 msgstr "alaw"
15971
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15973 msgid "ulaw"
15974 msgstr "ulaw"
15975
15976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15977 msgid "mpga"
15978 msgstr "mpga"
15979
15980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15981 msgid "mp3"
15982 msgstr "mp3"
15983
15984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15985 msgid "a52"
15986 msgstr "a52"
15987
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15989 msgid "vorb"
15990 msgstr "vorb"
15991
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15993 msgid "bits/s"
15994 msgstr "bits/s"
15995
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Audio Bitrate :"
15999 msgstr "აუდიო"
16000
16001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16002 msgid "SAP Announce:"
16003 msgstr "SAP ანონსი:"
16004
16005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16006 #, fuzzy
16007 msgid "SLP Announce:"
16008 msgstr "SAP ანონსი:"
16009
16010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Announce Channel:"
16013 msgstr "არხის ანონსი:"
16014
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
16016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16017 msgid "Update"
16018 msgstr "განახლება"
16019
16020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16021 msgid " Clear "
16022 msgstr " გაწმენდა "
16023
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16025 msgid " Save "
16026 msgstr " შენახვა "
16027
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16029 msgid " Apply "
16030 msgstr " გამოყენება "
16031
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16033 msgid " Cancel "
16034 msgstr " გაუქმება "
16035
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Preference"
16039 msgstr "პარამეტრები"
16040
16041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16042 msgid ""
16043 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16044 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16045 "org/copyleft/gpl.html)."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16049 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16050 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16051
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16053 #, fuzzy
16054 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16055 msgstr ""
16056 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16057 "\n"
16058
16059 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16060 #, c-format
16061 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16065 #, fuzzy
16066 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16067 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Preamp\n"
16073 msgstr "ნაკადი"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16077 msgid "dB"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Audio/Video"
16083 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
16086 msgid "Advance of audio over video:"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
16090 msgid ""
16091 "A positive value means that\n"
16092 "the audio is ahead of the video"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Subtitles/Video"
16098 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Advance of subtitles over video:"
16103 msgstr "ტიტრები"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16106 msgid ""
16107 "A positive value means that\n"
16108 "the subtitles are ahead of the video"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Speed of the subtitles:"
16114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
16117 msgid "Force update of this dialog's values"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16121 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16125 msgid ""
16126 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16127 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16131 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Sent bitrate"
16137 msgstr "გაგზავნა"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Current visualization:"
16142 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
16145 #, fuzzy
16146 msgid "A to B"
16147 msgstr "მდე"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Frame by Frame"
16152 msgstr "კადრი წამში"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Take a snapshot"
16157 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
16160 msgid "Menu"
16161 msgstr "მენიუ"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Teletext on"
16166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
16169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Teletext"
16172 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Show playlist"
16177 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Extended Settings"
16182 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Transparent"
16187 msgstr "გამჭირვალობა"
16188
16189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
16190 msgid "Revert to normal play speed"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Select one or multiple files"
16196 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16197
16198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16199 #, fuzzy
16200 msgid "File names:"
16201 msgstr "ფაილის სახელი"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Filter:"
16206 msgstr "ფილტრები"
16207
16208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16209 msgid "Open subtitles file"
16210 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16215 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
16218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
16219 #, fuzzy
16220 msgid "DVB Type:"
16221 msgstr "დისკის ტიპი"
16222
16223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
16224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16225 msgid "Transponder symbol rate"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Channels:"
16231 msgstr "არხი"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Selected ports:"
16236 msgstr "ეკრანი"
16237
16238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16239 msgid ".*"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Input caching:"
16245 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16248 msgid "Use VLC pace"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Auto connnection"
16254 msgstr "პარამეტრები..."
16255
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Radio device name"
16259 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
16262 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16263 msgid "Advanced options..."
16264 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Double click to get media informations"
16269 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Show the current item"
16274 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Select File"
16279 msgstr "ფაილის არჩევა"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Select Directory"
16284 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16287 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Set"
16293 msgstr "არჩევა"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Unset"
16298 msgstr "მომხმარებელი"
16299
16300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Hotkey for "
16303 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16306 msgid "Press the new keys for "
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16310 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Key: "
16317 msgstr "გასაღები"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Input and Codecs"
16322 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Device:"
16327 msgstr "მოწყობილობა"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Input & Codecs Settings"
16332 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16333
16334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
16335 msgid ""
16336 "If this property is blank, then you have\n"
16337 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16338 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Configure Hotkeys"
16344 msgstr "კონფიგურირება"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Audio Files"
16350 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16351
16352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Video Files"
16356 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Playlist Files"
16362 msgstr "დაკვრის სია"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Apply"
16367 msgstr "გამოყენება"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16373 msgid "&Cancel"
16374 msgstr "&გაუქმება"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16377 msgid "Edit bookmark"
16378 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16381 msgid "Bytes"
16382 msgstr "ბაიტი"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16385 msgid "Errors"
16386 msgstr "შეცდომები"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16392 msgid "&Close"
16393 msgstr "და&ხურვა"
16394
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16398 msgid "&Clear"
16399 msgstr "გაწმენდა"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Hide future errors"
16404 msgstr "დამალვა სხვები"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Adjustments and Effects"
16409 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Graphic Equalizer"
16414 msgstr "ეკვალაიზერი"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Spatializer"
16419 msgstr "ეკვალაიზერი"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Audio Effects"
16424 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Video Effects"
16429 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Synchronisation"
16434 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16437 #, fuzzy
16438 msgid "v4l2 controls"
16439 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Go to time"
16445 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16448 msgid "&Go"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16452 #, fuzzy
16453 msgid "VLC media player "
16454 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16457 msgid ""
16458 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16459 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16460 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16461 "\n"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "This version of VLC was compiled by:\n"
16468 " "
16469 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16470
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16472 msgid "Based on Git commit: "
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16476 msgid ""
16477 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16478 "\n"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Copyright (C) "
16484 msgstr "საავტორო უფლებები"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16487 msgid ""
16488 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16489 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16490 "provide the best software."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Authors"
16496 msgstr "ავტორი"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Thanks"
16501 msgstr "კვალი"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16504 #, fuzzy
16505 msgid "&Update List"
16506 msgstr "განახლებები"
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Checking for an update..."
16511 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16512
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Select a directory ..."
16516 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16519 #, fuzzy
16520 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16521 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
16524 msgid "You have the latest version of VLC"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
16528 msgid "An error occurred while checking for updates"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16532 msgid "Login"
16533 msgstr "შესვლა"
16534
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16536 #, fuzzy
16537 msgid "close"
16538 msgstr "დახურვა"
16539
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Media information"
16543 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&General"
16548 msgstr "ზოგადი"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16551 #, fuzzy
16552 msgid "&Extra Metadata"
16553 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Codec Details"
16558 msgstr "ყველას ჩვენება"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Statistics"
16563 msgstr "სტატისტიკა"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Save Metadata"
16568 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Location :"
16573 msgstr "ლათინური"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Modules tree"
16578 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16581 #, fuzzy
16582 msgid "&Save as..."
16583 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16584
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16586 msgid "Verbosity Level"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16590 #, fuzzy
16591 msgid "&Update"
16592 msgstr "განახლება"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16597 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16600 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16604 msgid ""
16605 "Cannot write file %1:\n"
16606 "%2."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16610 msgid "&File"
16611 msgstr "&ფაილი"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Disc"
16616 msgstr "დისკი"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Network"
16621 msgstr "ქსელი"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Capture &Device"
16626 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16627
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16629 msgid "&Enqueue"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16633 #, fuzzy
16634 msgid "&Play"
16635 msgstr "დაკვრა"
16636
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Stream"
16641 msgstr "ნაკადი"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16644 #, fuzzy
16645 msgid "&Convert"
16646 msgstr "ფერი"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16649 #, fuzzy
16650 msgid "&Convert / Save"
16651 msgstr "ფერი"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16654 msgid "&Save"
16655 msgstr "&შენახვა"
16656
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16658 #, fuzzy
16659 msgid "&Reset Preferences"
16660 msgstr "განულება პარამეტრები"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16663 msgid ""
16664 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16665 "Are you sure you want to continue?"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Open playlist file"
16671 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Choose a filename to save playlist"
16676 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16679 #, fuzzy
16680 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16681 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16684 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Choose subtitles file"
16690 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16691
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16693 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Media Files"
16699 msgstr "ფაილები"
16700
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Subtitles Files"
16704 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16707 #, fuzzy
16708 msgid "All Files"
16709 msgstr "ფაილები"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16712 msgid ""
16713 "Stream output string.\n"
16714 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16715 " but you can update it manually."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16719 msgid "Save file"
16720 msgstr "ფაილის შენახვა"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16723 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16727 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16731 msgid "Day / Month / Year:"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Repeat:"
16737 msgstr "ყველას გამეორება"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Repeat delay:"
16742 msgstr "ყველას გამეორება"
16743
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16745 #, fuzzy
16746 msgid " days"
16747 msgstr "დაყოვნება"
16748
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Import"
16752 msgstr "და&ხარისხება"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Export"
16757 msgstr "ამოარქივება"
16758
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16762 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16763
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16765 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16771 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16772
16773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Privacy and Network policies"
16776 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Privacy and Network Warning"
16781 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16784 msgid ""
16785 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16786 "without authorization.</p>\n"
16787 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16788 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16789 "available.</p>\n"
16790 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16791 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16792 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16793 "access on the web.</p>\n"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16797 msgid "Control menu for the player"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16801 msgid "Paused"
16802 msgstr "დაპაუზებულია"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16805 #, fuzzy
16806 msgid "&Media"
16807 msgstr "მაკედონიური"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16810 #, fuzzy
16811 msgid "&Playlist"
16812 msgstr "დაკვრის სია"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Tools"
16817 msgstr "ხელსაწყო"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16820 msgid "&Audio"
16821 msgstr "&აუდიო"
16822
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16824 msgid "&Video"
16825 msgstr "&ვიდეო"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16828 #, fuzzy
16829 msgid "&Playback"
16830 msgstr "გაშვება"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16833 msgid "&Help"
16834 msgstr "&დახმარება"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16837 #, fuzzy
16838 msgid "&Open File..."
16839 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16840
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16842 msgid "Open &Disc..."
16843 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16844
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Open &Network..."
16848 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Open &Capture Device..."
16853 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16854
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&Streaming..."
16858 msgstr "ნაკადი"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16861 msgid "Conve&rt / Save..."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16865 #, fuzzy
16866 msgid "&Quit"
16867 msgstr "გამოსვლა"
16868
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Show Playlist"
16872 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16873
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Undock from interface"
16877 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16878
16879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Ctrl+U"
16882 msgstr "Ctrl"
16883
16884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Ctrl+L"
16887 msgstr "Ctrl"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Add Interfaces"
16892 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Minimal View..."
16897 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16898
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Ctrl+H"
16902 msgstr "Ctrl"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16907 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Advanced controls"
16912 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Visualizations selector"
16917 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Audio &Track"
16922 msgstr "აუდიოკვალი"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Audio &Device"
16927 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Audio &Channels"
16932 msgstr "აუდიოარხი"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16935 #, fuzzy
16936 msgid "&Equalizer"
16937 msgstr "ეკვალაიზერი"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16940 #, fuzzy
16941 msgid "&Visualizations"
16942 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Video &Track"
16947 msgstr "ვიდეოკვალი"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16950 #, fuzzy
16951 msgid "&Subtitles Track"
16952 msgstr "ტიტრების კვალი"
16953
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Load File..."
16957 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16958
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Toggle &Fullscreen"
16962 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16965 #, fuzzy
16966 msgid "&Zoom"
16967 msgstr "გადიდება"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16970 #, fuzzy
16971 msgid "&Deinterlace"
16972 msgstr "დეინტერლაცია"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16975 #, fuzzy
16976 msgid "&Aspect Ratio"
16977 msgstr "გვერდების შეფარდება"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Crop"
16982 msgstr "ჩამოჭრა"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Always &On Top"
16987 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16990 #, fuzzy
16991 msgid "&Bookmarks"
16992 msgstr "სანიშნეები"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Title"
16997 msgstr "სათაური"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Chapter"
17002 msgstr "თავი"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Program"
17007 msgstr "პროგრამა"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17010 msgid "&Navigation"
17011 msgstr "&ნავიგაცია"
17012
17013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Help..."
17016 msgstr "დახმარება"
17017
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Check for updates..."
17021 msgstr "შემოწმება."
17022
17023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Tools"
17026 msgstr "ხელსაწყო"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Leave Fullscreen"
17031 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17036 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Show VLC media player"
17041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Open Media"
17046 msgstr "ფაილის გახსნა"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
17051 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17054 msgid ""
17055 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17056 "preferences dialog."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Systray icon"
17062 msgstr "ხატულა"
17063
17064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17065 msgid ""
17066 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17067 "basic actions"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17071 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17075 msgid ""
17076 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
17077 "inyour taskbar"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17081 msgid "Show playing item name in window title"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
17085 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17089 msgid "Path to use in openfile dialog"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17093 msgid "Show notification popup on track change"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17097 msgid ""
17098 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17099 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17103 msgid "Advanced options"
17104 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
17109 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17112 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
17116 msgid ""
17117 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17118 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17119 "extensions."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17123 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17127 msgid "Activate the updates availability notification"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17131 msgid ""
17132 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17133 "once a week."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Number of days between two update checks"
17139 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17140
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17142 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17146 msgid ""
17147 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17148 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17152 msgid "Automatically save the volume on exit"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17156 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17160 msgid "Ask for network policy at start"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Define the colours of the volume slider "
17166 msgstr "ის ნახატი"
17167
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17169 msgid ""
17170 "Define the colours of the volume slider\n"
17171 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17172 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17173 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17177 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17181 msgid "Selection of the starting mode and look "
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17185 msgid ""
17186 "Start VLC with:\n"
17187 " - normal mode\n"
17188 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17189 " - minimal mode with limited controls"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Classic look"
17195 msgstr "კლასიკური როკი"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17198 msgid "Complete look with information area"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17202 msgid "Minimal look with no menus"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Qt interface"
17208 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Preset"
17213 msgstr "პორტუგალიური"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Capture Mode"
17218 msgstr "თავი"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Select the capture device type"
17223 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Card Selection"
17228 msgstr "&არჩეული"
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17231 msgid "Options"
17232 msgstr "ოფციები"
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17235 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Disc selection"
17241 msgstr "&არჩეული"
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17244 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17248 #, fuzzy
17249 msgid "No DVD Menus"
17250 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Disc device"
17255 msgstr "მოწყობილობა"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17260 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17261
17262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Starting position"
17265 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17266
17267 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Audio and Subtitles"
17270 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17271
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Choose one or more media file to open"
17275 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17276
17277 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Add a subtitles file"
17280 msgstr "a ფაილი"
17281
17282 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17285 msgstr "a ფაილი"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Alignment:"
17290 msgstr "მონაცემი"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Select the subtitles file"
17295 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Network Protocol"
17300 msgstr "ქსელი"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Select the protocol for the URL."
17305 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Protocol"
17310 msgstr "პროტოკოლი:"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Select the port used"
17315 msgstr "ფაილის არჩევა"
17316
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17320 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Show extended options"
17325 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17326
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Show &amp;more options"
17330 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Change the caching for the media"
17335 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Start Time"
17340 msgstr "დაწყების დრო"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Change the start time for the media"
17345 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17346
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17348 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Extra media"
17354 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17355
17356 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Select the file"
17359 msgstr "ფაილის არჩევა"
17360
17361 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Customize"
17364 msgstr "გამართვა:"
17365
17366 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17367 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17371 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Podcast URLs list"
17374 msgstr "Podcast ლინკი"
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Stream Output"
17379 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Outputs"
17384 msgstr "URL"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17387 msgid "Play locally"
17388 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17389
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17391 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17395 msgid "Prefer UDP over RTP"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Mount Point"
17401 msgstr "მონღოლური"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Login:pass:"
17406 msgstr "შესვლა"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17409 msgid "Profile"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Encapsulation"
17415 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17418 msgid "Video codec"
17419 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17422 msgid "Audio codec"
17423 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Overlay subtitles on the video"
17428 msgstr "ტიტრები"
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17431 msgid "Group name"
17432 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Stream all elementary streams"
17437 msgstr "არჩევა ყველა"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Generated stream output string"
17442 msgstr "სტანდარტული"
17443
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Default volume"
17447 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17450 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17454 msgid "Save volume on exit"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Preferred audio language"
17460 msgstr "აუდიოს ენა"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17463 msgid "last.fm"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17467 msgid "Enable last.fm submission"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Disc Devices"
17473 msgstr "მოწყობილობები"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Disk Device"
17478 msgstr "მოწყობილობა"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17481 msgid "Server Default Port"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Default caching level"
17487 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17490 msgid "Repair AVI files"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17494 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17498 msgid "Native or Skins"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Native"
17504 msgstr "ფაილები"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17507 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Display Mode"
17513 msgstr "დისპლეი"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Integrate video in interface"
17518 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Skins"
17524 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17525
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Skin File"
17529 msgstr "ხმა"
17530
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Instances"
17534 msgstr "ინტერფეისები"
17535
17536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17537 msgid "Allow only one instance"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17541 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17545 #, fuzzy
17546 msgid "File associations:"
17547 msgstr "აღწერილობა"
17548
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17550 msgid "Association Setup"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17554 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17558 msgid "Activate update notifier"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17562 msgid ""
17563 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Subtitles languages"
17569 msgstr "ტიტრების ენა"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Preferred subtitles language"
17574 msgstr "აუდიოს ენა"
17575
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Font color"
17579 msgstr "ფერი"
17580
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Output"
17584 msgstr "URL"
17585
17586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Accelerated video output"
17589 msgstr "ვიდეო"
17590
17591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Skip Frames"
17594 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17597 #, fuzzy
17598 msgid "DirectX"
17599 msgstr "დირექტორია"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Display Device"
17604 msgstr "დისპლეი"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17609 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Edit settings"
17614 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Control"
17619 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17622 msgid "Run manually"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17626 msgid "Setup schedule"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17630 msgid "Run on schedule"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Status"
17636 msgstr "&პარამეტრები"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17639 #, fuzzy
17640 msgid "P/P"
17641 msgstr "UDP/RTP"
17642
17643 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Prev"
17646 msgstr "წინა"
17647
17648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Add Input"
17651 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Edit Input"
17656 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17657
17658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Clear List"
17661 msgstr "სია"
17662
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Transform"
17666 msgstr "ტიპი"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Sharpen"
17671 msgstr "ეკრანი"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Sigma"
17676 msgstr "პატარა"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Image adjust"
17681 msgstr "სურათი"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Brightness threshold"
17686 msgstr "სიკაშკაშე"
17687
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Color fun"
17691 msgstr "ფერი"
17692
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Color extraction"
17696 msgstr "ფერი"
17697
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17699 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Color threshold"
17702 msgstr "სიკაშკაშე"
17703
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Similarity"
17707 msgstr "სიკაშკაშე"
17708
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Synchronize top and bottom"
17712 msgstr "აუდიო"
17713
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Synchronize left and right"
17717 msgstr "აუდიო"
17718
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Geometry"
17722 msgstr "სპექტრომეტრი"
17723
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17725 msgid "Puzzle game"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Black slot"
17731 msgstr "შავი"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Columns"
17738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17739
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Rows"
17745 msgstr "მოძიება..."
17746
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Rotate"
17750 msgstr "თარიღი"
17751
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17753 msgid "Angle"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Image modification"
17759 msgstr "გაძლიერება"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Water effect"
17764 msgstr "ეფექტი"
17765
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17767 #: modules/video_filter/noise.c:54
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Noise"
17770 msgstr "არაფერი"
17771
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Motion detect"
17775 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17776
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17778 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17779 msgid "Motion blur"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Factor"
17785 msgstr "auto"
17786
17787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Cartoon"
17790 msgstr "ბრეტონული"
17791
17792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Vout/Overlay"
17795 msgstr "დაყოვნება"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Wall"
17800 msgstr "ყველა"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Add text"
17805 msgstr "შემდეგი"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Panoramix"
17810 msgstr "პროგრამა"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Clone"
17815 msgstr "დახურვა"
17816
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17818 msgid "Number of clones"
17819 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17820
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Add logo"
17824 msgstr "კვანძის დამატება"
17825
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17828 msgid "Transparency"
17829 msgstr "გამჭირვალობა"
17830
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Logo erase"
17834 msgstr "ლოგო"
17835
17836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17837 msgid "Mask"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Advanced video filter controls"
17843 msgstr "ვიდეო"
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Subpicture filters"
17848 msgstr "ფილტრები"
17849
17850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17851 msgid "Video filters"
17852 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Vout filters"
17857 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17858
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Reset"
17862 msgstr "პორტუგალიური"
17863
17864 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17865 #, fuzzy
17866 msgid "VLM configurator"
17867 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17868
17869 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Media Manager Edition"
17872 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17873
17874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Name:"
17877 msgstr "სახელი"
17878
17879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Input:"
17882 msgstr "შესავალი"
17883
17884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Select Input"
17887 msgstr "ეკრანი"
17888
17889 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Output:"
17892 msgstr "URL"
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Select Output"
17897 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Time Control"
17902 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Mux Control"
17907 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17908
17909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Loop"
17912 msgstr "ლოგო"
17913
17914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17915 msgid "Media Manager List"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Open a skin file"
17921 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17922
17923 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17924 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17928 msgid "Open playlist"
17929 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17930
17931 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17932 #, fuzzy
17933 msgid ""
17934 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17935 "xspf"
17936 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17937
17938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17939 msgid "Save playlist"
17940 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17941
17942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17943 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17944 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17945
17946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Skin to use"
17949 msgstr "ხმა"
17950
17951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17952 msgid "Path to the skin to use."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17956 msgid "Config of last used skin"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17960 msgid ""
17961 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17962 "automatically, do not touch it."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Show a systray icon for VLC"
17968 msgstr "ანახე a ხატულა"
17969
17970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Show VLC on the taskbar"
17974 msgstr "ანახე"
17975
17976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17977 msgid "Enable transparency effects"
17978 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17979
17980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17981 msgid ""
17982 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17983 "when moving windows does not behave correctly."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Use a skinned playlist"
17990 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17991
17992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Skinnable Interface"
17995 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17996
17997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17998 msgid "Skins loader demux"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Select skin"
18004 msgstr "&არჩეული"
18005
18006 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Open skin..."
18009 msgstr "გახსენი."
18010
18011 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18012 msgid ""
18013 "\n"
18014 "(WinCE interface)\n"
18015 "\n"
18016 msgstr ""
18017 "\n"
18018 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18019 "\n"
18020
18021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18022 msgid ""
18023 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18024 "\n"
18025 msgstr ""
18026 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18027 "\n"
18028
18029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Compiled by "
18032 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18033
18034 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Compiler: "
18037 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18038
18039 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18040 msgid ""
18041 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18042 "http://www.videolan.org/"
18043 msgstr ""
18044 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18045 "http://www.videolan.org/"
18046
18047 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18048 msgid "Open:"
18049 msgstr "გახსენი:"
18050
18051 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18052 msgid ""
18053 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18054 "targets:"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18058 msgid "Choose directory"
18059 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18060
18061 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18062 msgid "Choose file"
18063 msgstr "ფაილის არჩევა"
18064
18065 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Embed video in interface"
18068 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18069
18070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18071 #, fuzzy
18072 msgid ""
18073 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18074 "window."
18075 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18076
18077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18078 #, fuzzy
18079 msgid "WinCE interface module"
18080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18081
18082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18083 msgid "WinCE dialogs provider"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Folder meta data"
18089 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18090
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Blues"
18094 msgstr "ლურჯი"
18095
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18097 msgid "Classic rock"
18098 msgstr "კლასიკური როკი"
18099
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18101 msgid "Country"
18102 msgstr "ქვეყანა"
18103
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Disco"
18107 msgstr "დისკი"
18108
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Funk"
18112 msgstr "ჯაზი"
18113
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Grunge"
18117 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18118
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18120 msgid "Hip-Hop"
18121 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18122
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18124 msgid "Jazz"
18125 msgstr "ჯაზი"
18126
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18128 msgid "Metal"
18129 msgstr "მეტალი"
18130
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18132 #, fuzzy
18133 msgid "New Age"
18134 msgstr "ახალი ასაკი"
18135
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Oldies"
18139 msgstr "გაწმენდა"
18140
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18142 msgid "Other"
18143 msgstr "სხვა"
18144
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18146 msgid "R&B"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18150 msgid "Rap"
18151 msgstr "რეპი"
18152
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Industrial"
18156 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18157
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18159 msgid "Alternative"
18160 msgstr "ალტერნატიული"
18161
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18163 msgid "Death metal"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Pranks"
18169 msgstr "კვალი"
18170
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Soundtrack"
18174 msgstr "აუდიო კვალი"
18175
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18177 msgid "Euro-Techno"
18178 msgstr "ევრო-ტექნო"
18179
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18181 msgid "Ambient"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Trip-Hop"
18187 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18188
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Vocal"
18192 msgstr "ვერტიკალური"
18193
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Jazz+Funk"
18197 msgstr "ჯაზი"
18198
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Fusion"
18202 msgstr "რუსული"
18203
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18205 msgid "Trance"
18206 msgstr "ტრანსი"
18207
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18209 msgid "Instrumental"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18213 msgid "Acid"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18217 #, fuzzy
18218 msgid "House"
18219 msgstr "Hue"
18220
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18222 msgid "Game"
18223 msgstr "თამაში"
18224
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Sound clip"
18228 msgstr "ხმა"
18229
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18231 msgid "Gospel"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Alternative rock"
18237 msgstr "ალტერნატიული"
18238
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Soul"
18242 msgstr "სომალური"
18243
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18245 msgid "Punk"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Space"
18251 msgstr "მანძილი"
18252
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Meditative"
18256 msgstr "ფაილები"
18257
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18259 msgid "Instrumental pop"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18263 msgid "Instrumental rock"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Ethnic"
18269 msgstr "გოთიკური"
18270
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Gothic"
18274 msgstr "გოთიკური"
18275
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18277 msgid "Darkwave"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18281 msgid "Techno-Industrial"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Electronic"
18287 msgstr "&არჩეული"
18288
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18290 msgid "Pop-Folk"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Eurodance"
18296 msgstr "ტრანსი"
18297
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Dream"
18301 msgstr "ნაკადი"
18302
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18304 msgid "Southern rock"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18308 msgid "Comedy"
18309 msgstr "კომედია"
18310
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Cult"
18314 msgstr "ამოჭრა"
18315
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18317 msgid "Gangsta"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18321 msgid "Top 40"
18322 msgstr "ტოპ 40"
18323
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Christian rap"
18327 msgstr "ფრიზიული"
18328
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18330 msgid "Pop/funk"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18334 msgid "Jungle"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18338 msgid "Native American"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Cabaret"
18344 msgstr "კაბელი"
18345
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18347 #, fuzzy
18348 msgid "New wave"
18349 msgstr "ახალი"
18350
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Rave"
18354 msgstr "შენახვა"
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Showtunes"
18359 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18360
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Trailer"
18364 msgstr "სათაური"
18365
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Lo-Fi"
18369 msgstr "შესვლა"
18370
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Tribal"
18374 msgstr "ტიბეტური"
18375
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18377 msgid "Acid punk"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18381 msgid "Acid jazz"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Polka"
18387 msgstr "დაკვრა"
18388
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18390 msgid "Retro"
18391 msgstr "რეტრო"
18392
18393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Musical"
18396 msgstr "კლასიკური"
18397
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18399 msgid "Rock & roll"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18403 msgid "Hard rock"
18404 msgstr "მძიმე როკი"
18405
18406 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18407 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18411 #, fuzzy
18412 msgid "MusicBrainz"
18413 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18414
18415 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18416 #, fuzzy
18417 msgid "MusicBrainz meta data"
18418 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18419
18420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18421 msgid "The username of your last.fm account"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18425 msgid "The password of your last.fm account"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Audioscrobbler"
18431 msgstr "აუდიო"
18432
18433 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18434 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18438 msgid "Last.fm username not set"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18442 msgid ""
18443 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18444 "VLC.\n"
18445 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18449 msgid "last.fm: Authentication failed"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18453 msgid ""
18454 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18455 "relaunch VLC."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Dummy image chroma format"
18461 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18462
18463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18464 #, fuzzy
18465 msgid ""
18466 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18467 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18468 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18469
18470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Save raw codec data"
18473 msgstr "შენახვა"
18474
18475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18476 #, fuzzy
18477 msgid ""
18478 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18479 "main options."
18480 msgstr "შენახვა დუიმი."
18481
18482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18483 #, fuzzy
18484 msgid ""
18485 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18486 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18487 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18488 msgstr ""
18489 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18490
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Dummy interface function"
18494 msgstr "ფიქტიური"
18495
18496 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18497 msgid "Dummy Interface"
18498 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18499
18500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Dummy access function"
18503 msgstr "ფიქტიური"
18504
18505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Dummy demux function"
18508 msgstr "ფიქტიური"
18509
18510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Dummy decoder"
18513 msgstr "ფიქტიური"
18514
18515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Dummy decoder function"
18518 msgstr "ფიქტიური"
18519
18520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Dummy encoder function"
18523 msgstr "ფიქტიური"
18524
18525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Dummy audio output function"
18528 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18529
18530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Dummy video output function"
18533 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18534
18535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Dummy Video output"
18538 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18539
18540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Dummy font renderer function"
18543 msgstr "ფიქტიური"
18544
18545 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18546 msgid "Filename for the font you want to use"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18550 msgid "Font size in pixels"
18551 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18552
18553 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18554 #, fuzzy
18555 msgid ""
18556 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18557 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18558 "font size."
18559 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18560
18561 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18562 #, fuzzy
18563 msgid ""
18564 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18565 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18566 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18567
18568 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Text default color"
18571 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18572
18573 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18574 #, fuzzy
18575 msgid ""
18576 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18577 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18578 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18579 "(red + green), #FFFFFF = white"
18580 msgstr ""
18581 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18582 "წითელი მწვანე თეთრი"
18583
18584 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18585 msgid "Relative font size"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18589 #, fuzzy
18590 msgid ""
18591 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18592 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18593 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18594
18595 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18596 msgid "Smaller"
18597 msgstr "დაპატარავება"
18598
18599 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18600 msgid "Small"
18601 msgstr "პატარა"
18602
18603 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18604 msgid "Large"
18605 msgstr "დიდი"
18606
18607 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18608 msgid "Larger"
18609 msgstr "გადიდება"
18610
18611 #: modules/misc/freetype.c:133
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Use YUVP renderer"
18614 msgstr "ტექსტი"
18615
18616 #: modules/misc/freetype.c:134
18617 msgid ""
18618 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18619 "you want to encode into DVB subtitles"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/misc/freetype.c:136
18623 msgid "Font Effect"
18624 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18625
18626 #: modules/misc/freetype.c:137
18627 msgid ""
18628 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18629 "readability."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/misc/freetype.c:146
18633 msgid "Background"
18634 msgstr "ფონი"
18635
18636 #: modules/misc/freetype.c:146
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Outline"
18639 msgstr "გაწმენდა"
18640
18641 #: modules/misc/freetype.c:146
18642 msgid "Fat Outline"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Text renderer"
18648 msgstr "ტექსტი"
18649
18650 #: modules/misc/freetype.c:159
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Freetype2 font renderer"
18653 msgstr "ფიქტიური"
18654
18655 #: modules/misc/gnutls.c:78
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18658 msgstr "ვადის გასვლა"
18659
18660 #: modules/misc/gnutls.c:80
18661 msgid ""
18662 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18663 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/misc/gnutls.c:83
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18669 msgstr "ვადის გასვლა"
18670
18671 #: modules/misc/gnutls.c:85
18672 msgid ""
18673 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/misc/gnutls.c:90
18677 msgid "GnuTLS transport layer security"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/misc/gnutls.c:100
18681 #, fuzzy
18682 msgid "GnuTLS server"
18683 msgstr "HTTP სერვერი"
18684
18685 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18686 msgid "Gtk+ GUI helper"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/misc/inhibit.c:66
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Power Management Inhibitor"
18692 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18693
18694 #: modules/misc/logger.c:125
18695 msgid "Log format"
18696 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18697
18698 #: modules/misc/logger.c:127
18699 msgid ""
18700 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18701 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/misc/logger.c:131
18705 msgid ""
18706 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18707 "\"."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/misc/logger.c:136
18711 msgid "Logging"
18712 msgstr "პროტოკოლირება"
18713
18714 #: modules/misc/logger.c:137
18715 #, fuzzy
18716 msgid "File logging"
18717 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18718
18719 #: modules/misc/logger.c:143
18720 msgid "Log filename"
18721 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18722
18723 #: modules/misc/logger.c:143
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Specify the log filename."
18726 msgstr "ფაილის არჩევა"
18727
18728 #: modules/misc/logger.c:149
18729 #, fuzzy
18730 msgid "RRD output file"
18731 msgstr "გასავალი ფაილი"
18732
18733 #: modules/misc/logger.c:150
18734 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Lua interface"
18740 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18741
18742 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Lua interface module to load"
18745 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18746
18747 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Lua interface configuration"
18750 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18751
18752 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18753 msgid ""
18754 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18755 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18759 msgid "Lua Art"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18763 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Lua Playlist"
18769 msgstr "დაკვრის სია"
18770
18771 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18772 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Lua Interface Module"
18778 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18779
18780 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18781 msgid "AltiVec memcpy"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18785 msgid "libc memcpy"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18789 msgid "3D Now! memcpy"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18793 msgid "MMX memcpy"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18797 msgid "MMX EXT memcpy"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Growl Notification Plugin"
18803 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18804
18805 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Now playing"
18808 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18809
18810 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Server"
18813 msgstr "ახალი"
18814
18815 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18816 msgid ""
18817 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18818 "notifications are sent locally."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18822 msgid "Growl password on the Growl server."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18826 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18832 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18833
18834 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Title format string"
18837 msgstr "MSN სათაური"
18838
18839 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18840 msgid ""
18841 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18842 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18846 #, fuzzy
18847 msgid "MSN Now-Playing"
18848 msgstr "MSN ვუკრავ"
18849
18850 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Timeout (ms)"
18853 msgstr "დაყოვნების დრო"
18854
18855 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18856 msgid "How long the notification will be displayed "
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18860 msgid "Notify"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18864 #, fuzzy
18865 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18866 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18867
18868 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18869 msgid ""
18870 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18871 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18872 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18873 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18874 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18875 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18876 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18880 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Flip vertical position"
18886 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18887
18888 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18889 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Vertical offset"
18895 msgstr "ვერტიკალური"
18896
18897 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18898 #, fuzzy
18899 msgid ""
18900 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18901 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18902 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18903
18904 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Shadow offset"
18907 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18908
18909 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18910 #, fuzzy
18911 msgid ""
18912 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18913 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18914
18915 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18916 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18920 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18924 msgid "XOSD interface"
18925 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18926
18927 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18928 #, fuzzy
18929 msgid "OSD configuration importer"
18930 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18931
18932 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18933 #, fuzzy
18934 msgid "XML OSD configuration importer"
18935 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18936
18937 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18938 #, fuzzy
18939 msgid "M3U playlist exporter"
18940 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18941
18942 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Old playlist exporter"
18945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18946
18947 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18948 #, fuzzy
18949 msgid "XSPF playlist export"
18950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18951
18952 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18953 msgid "HAL devices detection"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18959 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18960
18961 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18962 msgid ""
18963 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18964 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18968 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18972 msgid "video"
18973 msgstr "ვიდეო"
18974
18975 #: modules/misc/quartztext.c:85
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Mac Text renderer"
18978 msgstr "ტექსტი"
18979
18980 #: modules/misc/quartztext.c:86
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Quartz font renderer"
18983 msgstr "ფიქტიური"
18984
18985 #: modules/misc/rtsp.c:54
18986 #, fuzzy
18987 msgid "RTSP host address"
18988 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18989
18990 #: modules/misc/rtsp.c:56
18991 #, fuzzy
18992 msgid ""
18993 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18994 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18995 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18996 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18997 msgstr ""
18998 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18999 " ვის localhost."
19000
19001 #: modules/misc/rtsp.c:61
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Maximum number of connections"
19004 msgstr "რიცხვი ის"
19005
19006 #: modules/misc/rtsp.c:62
19007 #, fuzzy
19008 msgid ""
19009 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19010 "0 means no limit."
19011 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19012
19013 #: modules/misc/rtsp.c:65
19014 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/misc/rtsp.c:67
19018 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/misc/rtsp.c:69
19022 msgid ""
19023 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19024 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19025 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19026 "The default is 5."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/misc/rtsp.c:75
19030 msgid "RTSP VoD"
19031 msgstr "RTSP·VoD"
19032
19033 #: modules/misc/rtsp.c:76
19034 msgid "RTSP VoD server"
19035 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19036
19037 #: modules/misc/screensaver.c:88
19038 #, fuzzy
19039 msgid "X Screensaver disabler"
19040 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19041
19042 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Stats"
19045 msgstr "&პარამეტრები"
19046
19047 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Stats encoder function"
19050 msgstr "ფიქტიური"
19051
19052 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Stats decoder"
19055 msgstr "ტიტრები"
19056
19057 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Stats decoder function"
19060 msgstr "ფიქტიური"
19061
19062 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Stats demux"
19065 msgstr "&პარამეტრები"
19066
19067 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Stats demux function"
19070 msgstr "ფიქტიური"
19071
19072 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Stats video output"
19075 msgstr "ვიდეო"
19076
19077 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Stats video output function"
19080 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19081
19082 #: modules/misc/svg.c:70
19083 #, fuzzy
19084 msgid "SVG template file"
19085 msgstr "ფაილი"
19086
19087 #: modules/misc/svg.c:71
19088 #, fuzzy
19089 msgid ""
19090 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19091 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19092
19093 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19094 #, fuzzy
19095 msgid "C module that does nothing"
19096 msgstr "C არაფერი"
19097
19098 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Miscellaneous stress tests"
19101 msgstr "სხვადასხვა"
19102
19103 #: modules/misc/win32text.c:93
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Win32 font renderer"
19106 msgstr "ფიქტიური"
19107
19108 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19109 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Simple XML Parser"
19115 msgstr "მარტივი XML"
19116
19117 #: modules/mux/asf.c:53
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Title to put in ASF comments."
19120 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19121
19122 #: modules/mux/asf.c:55
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Author to put in ASF comments."
19125 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19126
19127 #: modules/mux/asf.c:57
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19130 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19131
19132 #: modules/mux/asf.c:58
19133 msgid "Comment"
19134 msgstr "კომენტარი"
19135
19136 #: modules/mux/asf.c:59
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Comment to put in ASF comments."
19139 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19140
19141 #: modules/mux/asf.c:61
19142 #, fuzzy
19143 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19144 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19145
19146 #: modules/mux/asf.c:62
19147 msgid "Packet Size"
19148 msgstr "პაკეტის ზომა"
19149
19150 #: modules/mux/asf.c:63
19151 #, fuzzy
19152 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19153 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19154
19155 #: modules/mux/asf.c:64
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Bitrate override"
19158 msgstr "რეჟიმი"
19159
19160 #: modules/mux/asf.c:65
19161 msgid ""
19162 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19163 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19164 "in bytes"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/mux/asf.c:69
19168 #, fuzzy
19169 msgid "ASF muxer"
19170 msgstr "ASF"
19171
19172 #: modules/mux/asf.c:557
19173 msgid "Unknown Video"
19174 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19175
19176 #: modules/mux/avi.c:47
19177 msgid "AVI muxer"
19178 msgstr "AVI მუქსერი"
19179
19180 #: modules/mux/dummy.c:45
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Dummy/Raw muxer"
19183 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19184
19185 #: modules/mux/mp4.c:48
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19188 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19189
19190 #: modules/mux/mp4.c:50
19191 #, fuzzy
19192 msgid ""
19193 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19194 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19195 "downloading."
19196 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19197
19198 #: modules/mux/mp4.c:60
19199 msgid "MP4/MOV muxer"
19200 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19201
19202 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19203 msgid "DTS delay (ms)"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19207 #, fuzzy
19208 msgid ""
19209 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19210 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19211 "inside the client decoder."
19212 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19213
19214 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19215 #, fuzzy
19216 msgid "PES maximum size"
19217 msgstr "სიდიდე"
19218
19219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19222 msgstr "სიდიდე PS."
19223
19224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19225 msgid "PS muxer"
19226 msgstr "PS მუქსერი"
19227
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19229 msgid "Video PID"
19230 msgstr "ვიდეო PID"
19231
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19233 #, fuzzy
19234 msgid ""
19235 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19236 "the video."
19237 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19238
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19240 msgid "Audio PID"
19241 msgstr "აუდიო PID"
19242
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19246 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19247
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19249 msgid "SPU PID"
19250 msgstr "SPU PID"
19251
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19255 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19256
19257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19258 msgid "PMT PID"
19259 msgstr "PMT PID"
19260
19261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19264 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19265
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19267 msgid "TS ID"
19268 msgstr "TS ID"
19269
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19273 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19274
19275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19276 msgid "NET ID"
19277 msgstr "NET ID"
19278
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19282 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19283
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19285 #, fuzzy
19286 msgid "PMT Program numbers"
19287 msgstr "პროგრამა"
19288
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19290 #, fuzzy
19291 msgid ""
19292 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19293 "to be enabled."
19294 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19295
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19299 msgstr "sout"
19300
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19302 #, fuzzy
19303 msgid ""
19304 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19305 "be enabled."
19306 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19307
19308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19309 #, fuzzy
19310 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19311 msgstr "sout"
19312
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19314 #, fuzzy
19315 msgid ""
19316 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19317 "be enabled."
19318 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19319
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19321 msgid "Set PID to ID of ES"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19325 msgid ""
19326 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19327 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Data alignment"
19333 msgstr "მონაცემი"
19334
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19336 #, fuzzy
19337 msgid ""
19338 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19339 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19340 msgstr "ის ყველა a ის."
19341
19342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19343 msgid "Shaping delay (ms)"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19347 #, fuzzy
19348 msgid ""
19349 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19350 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19351 "especially for reference frames."
19352 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19353
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Use keyframes"
19357 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19358
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19360 msgid ""
19361 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19362 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19363 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19364 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19365 "the biggest frames in the stream."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19369 msgid "PCR delay (ms)"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19373 msgid ""
19374 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19375 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Minimum B (deprecated)"
19381 msgstr "URL"
19382
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19384 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Maximum B (deprecated)"
19390 msgstr "URL"
19391
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19393 #, fuzzy
19394 msgid ""
19395 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19396 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19397 "inside the client decoder."
19398 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19399
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Crypt audio"
19403 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19404
19405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19406 msgid "Crypt audio using CSA"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Crypt video"
19412 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19413
19414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19415 msgid "Crypt video using CSA"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19419 msgid "CSA Key"
19420 msgstr "CSA გასაღები"
19421
19422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19423 msgid ""
19424 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19428 #, fuzzy
19429 msgid "CSA Key in use"
19430 msgstr "CSA გასაღები"
19431
19432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19433 msgid ""
19434 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19435 "second/2 one."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19439 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19443 msgid ""
19444 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19445 "header from the value before encrypting."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19449 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19450 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19451
19452 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19453 msgid "Multipart JPEG muxer"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/mux/ogg.c:52
19457 msgid "Ogg/OGM muxer"
19458 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19459
19460 #: modules/mux/wav.c:46
19461 msgid "WAV muxer"
19462 msgstr "WAV მუქსერი"
19463
19464 #: modules/packetizer/copy.c:47
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Copy packetizer"
19467 msgstr "პაკეტის ზომა"
19468
19469 #: modules/packetizer/h264.c:53
19470 #, fuzzy
19471 msgid "H.264 video packetizer"
19472 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19473
19474 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19475 #, fuzzy
19476 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19477 msgstr "A აუდიო"
19478
19479 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19480 #, fuzzy
19481 msgid "MPEG4 video packetizer"
19482 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19483
19484 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19485 msgid "Sync on Intra Frame"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19489 msgid ""
19490 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19491 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19495 #, fuzzy
19496 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19497 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19498
19499 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19500 #, fuzzy
19501 msgid "VC-1 packetizer"
19502 msgstr "პაკეტის ზომა"
19503
19504 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19505 msgid "Bonjour services"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19509 msgid "Bonjour"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19513 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19514 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19515 msgid "Devices"
19516 msgstr "მოწყობილობები"
19517
19518 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19519 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19523 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Podcasts"
19526 msgstr "Podcast ტიპი"
19527
19528 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19529 #, fuzzy
19530 msgid "SAP multicast address"
19531 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19532
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19534 msgid ""
19535 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19536 "However, you can specify a specific address."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19540 msgid "IPv4 SAP"
19541 msgstr "IPv4 SAP"
19542
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19544 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19548 msgid "IPv6 SAP"
19549 msgstr "IPv6 SAP"
19550
19551 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19552 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19556 #, fuzzy
19557 msgid "IPv6 SAP scope"
19558 msgstr "IPv6 SAP"
19559
19560 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19561 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19565 #, fuzzy
19566 msgid "SAP timeout (seconds)"
19567 msgstr "დაყოვნების დრო"
19568
19569 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19570 #, fuzzy
19571 msgid ""
19572 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19573 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19574
19575 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19576 msgid "Try to parse the announce"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19580 msgid ""
19581 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19582 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19586 msgid "SAP Strict mode"
19587 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19588
19589 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19590 msgid ""
19591 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19592 "announcements."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Use SAP cache"
19598 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19599
19600 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19601 msgid ""
19602 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19603 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19607 msgid ""
19608 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19609 "announcements."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19613 #, fuzzy
19614 msgid "SAP Announcements"
19615 msgstr "SAP ანონსი"
19616
19617 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19618 #, fuzzy
19619 msgid "SDP Descriptions parser"
19620 msgstr "აღწერის ფაილი"
19621
19622 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19623 msgid "Session"
19624 msgstr "სესია"
19625
19626 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19627 msgid "Tool"
19628 msgstr "ხელსაწყო"
19629
19630 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19631 msgid "User"
19632 msgstr "მომხმარებელი"
19633
19634 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19635 msgid "Les Guignols"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Canal +"
19641 msgstr " გაუქმება "
19642
19643 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19644 msgid "Shoutcast Radio"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19648 msgid "Shoutcast TV"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19652 msgid "Freebox TV"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19656 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19657 #, fuzzy
19658 msgid "French TV"
19659 msgstr "ფრანგული"
19660
19661 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19662 msgid "Shoutcast radio listings"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19666 msgid "Shoutcast TV listings"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19670 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19676 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19677
19678 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19681 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19682
19683 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Autodel"
19686 msgstr "ავტო"
19687
19688 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Automatically add/delete input streams"
19691 msgstr "ავტომატური"
19692
19693 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19694 #, fuzzy
19695 msgid ""
19696 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19697 "this stream later."
19698 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19699
19700 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19701 #, fuzzy
19702 msgid ""
19703 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19704 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19705 "need to raise caching values."
19706 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19707
19708 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19709 msgid "ID Offset"
19710 msgstr "ID წანაცვლება"
19711
19712 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19713 msgid ""
19714 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19715 "IDs bridge_in will register."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Bridge"
19721 msgstr "სიკაშკაშე"
19722
19723 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Bridge stream output"
19726 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19727
19728 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Bridge out"
19731 msgstr "ვიდეო პორტი"
19732
19733 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19734 msgid "Bridge in"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/stream_out/description.c:54
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Description stream output"
19740 msgstr "დისპლეი"
19741
19742 #: modules/stream_out/display.c:42
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Enable/disable audio rendering."
19745 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19746
19747 #: modules/stream_out/display.c:44
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Enable/disable video rendering."
19750 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19751
19752 #: modules/stream_out/display.c:46
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19755 msgstr "a დუიმი ის."
19756
19757 #: modules/stream_out/display.c:55
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Display stream output"
19760 msgstr "დისპლეი"
19761
19762 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Duplicate stream output"
19765 msgstr "დუბლირება"
19766
19767 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Output access method"
19770 msgstr "აუდიო"
19771
19772 #: modules/stream_out/es.c:43
19773 #, fuzzy
19774 msgid "This is the default output access method that will be used."
19775 msgstr "ნაგულისხმევი."
19776
19777 #: modules/stream_out/es.c:45
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Audio output access method"
19780 msgstr "აუდიო"
19781
19782 #: modules/stream_out/es.c:47
19783 #, fuzzy
19784 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19785 msgstr "აუდიო."
19786
19787 #: modules/stream_out/es.c:48
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Video output access method"
19790 msgstr "ვიდეო"
19791
19792 #: modules/stream_out/es.c:50
19793 #, fuzzy
19794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19795 msgstr "ვიდეო."
19796
19797 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Output muxer"
19800 msgstr "გასავალის მოდულები"
19801
19802 #: modules/stream_out/es.c:54
19803 #, fuzzy
19804 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19805 msgstr "ნაგულისხმევი."
19806
19807 #: modules/stream_out/es.c:55
19808 msgid "Audio output muxer"
19809 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19810
19811 #: modules/stream_out/es.c:57
19812 #, fuzzy
19813 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19814 msgstr "აუდიო."
19815
19816 #: modules/stream_out/es.c:58
19817 msgid "Video output muxer"
19818 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19819
19820 #: modules/stream_out/es.c:60
19821 #, fuzzy
19822 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19823 msgstr "ვიდეო."
19824
19825 #: modules/stream_out/es.c:62
19826 msgid "Output URL"
19827 msgstr "გასავალის URL"
19828
19829 #: modules/stream_out/es.c:64
19830 #, fuzzy
19831 msgid "This is the default output URI."
19832 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19833
19834 #: modules/stream_out/es.c:65
19835 msgid "Audio output URL"
19836 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19837
19838 #: modules/stream_out/es.c:67
19839 #, fuzzy
19840 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19841 msgstr "URI აუდიო."
19842
19843 #: modules/stream_out/es.c:68
19844 msgid "Video output URL"
19845 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19846
19847 #: modules/stream_out/es.c:70
19848 #, fuzzy
19849 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19850 msgstr "URI აუდიო."
19851
19852 #: modules/stream_out/es.c:79
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Elementary stream output"
19855 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19856
19857 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19858 #, c-format
19859 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/stream_out/gather.c:44
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Gathering stream output"
19865 msgstr "დუბლირება"
19866
19867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19868 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Sample aspect ratio"
19874 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19875
19876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19877 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19881 msgid "Video filter"
19882 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19883
19884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19887 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19888
19889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Image chroma"
19892 msgstr "სურათის ფორმატი"
19893
19894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19895 msgid ""
19896 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19897 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19903 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19904
19905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19906 #: modules/video_filter/rss.c:142
19907 #, fuzzy
19908 msgid "X offset"
19909 msgstr "X"
19910
19911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19912 #, fuzzy
19913 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19914 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19915
19916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19917 #: modules/video_filter/rss.c:144
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Y offset"
19920 msgstr "X"
19921
19922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19925 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19926
19927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19928 msgid "Mosaic bridge"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Mosaic bridge stream output"
19934 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19935
19936 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19937 #, fuzzy
19938 msgid "This is the output URL that will be used."
19939 msgstr "URI აუდიო."
19940
19941 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19942 #, fuzzy
19943 msgid "SDP"
19944 msgstr "SAP"
19945
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19947 msgid ""
19948 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19949 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19950 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19951 "SDP to be announced via SAP."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19955 #, fuzzy
19956 msgid "SAP announcing"
19957 msgstr "SAP ანონსი"
19958
19959 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Announce this session with SAP."
19962 msgstr "სესია SAP."
19963
19964 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Muxer"
19967 msgstr "მუქსერი:"
19968
19969 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19970 msgid ""
19971 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19972 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19976 msgid "Session name"
19977 msgstr "სესიის სახელი"
19978
19979 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19980 #, fuzzy
19981 msgid ""
19982 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19983 "Descriptor)."
19984 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19985
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19987 msgid "Session description"
19988 msgstr "სესიის აღწერა"
19989
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19991 msgid ""
19992 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19993 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19997 msgid "Session URL"
19998 msgstr "სესიის URL"
19999
20000 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20001 msgid ""
20002 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20003 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20004 "(Session Descriptor)."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20008 msgid "Session email"
20009 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20010
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20012 msgid ""
20013 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20014 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Session phone number"
20020 msgstr "სესიის სახელი"
20021
20022 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20023 msgid ""
20024 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20025 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20029 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20033 msgid "Audio port"
20034 msgstr "აუდიო პორტი"
20035
20036 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20037 msgid ""
20038 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20042 msgid "Video port"
20043 msgstr "ვიდეო პორტი"
20044
20045 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20046 msgid ""
20047 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20051 msgid ""
20052 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20053 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20054 "in default)."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20058 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20062 msgid ""
20063 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20064 "packets."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20068 msgid "Transport protocol"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20072 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20076 msgid ""
20077 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20078 "master shared secret key."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20082 msgid "MP4A LATM"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20086 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20090 msgid "RTP stream output"
20091 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20092
20093 #: modules/stream_out/standard.c:47
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Output method to use for the stream."
20096 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20097
20098 #: modules/stream_out/standard.c:50
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Muxer to use for the stream."
20101 msgstr "ხარისხი ის."
20102
20103 #: modules/stream_out/standard.c:51
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Output destination"
20106 msgstr "ნიშნულება"
20107
20108 #: modules/stream_out/standard.c:53
20109 #, fuzzy
20110 msgid ""
20111 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20112 msgstr "URL."
20113
20114 #: modules/stream_out/standard.c:54
20115 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/stream_out/standard.c:56
20119 msgid ""
20120 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20121 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/stream_out/standard.c:58
20125 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/stream_out/standard.c:60
20129 msgid ""
20130 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20131 "overrides this"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/stream_out/standard.c:67
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Session groupname"
20137 msgstr "სესია"
20138
20139 #: modules/stream_out/standard.c:69
20140 msgid ""
20141 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20142 "if you choose to use SAP."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/stream_out/standard.c:101
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Standard stream output"
20148 msgstr "სტანდარტული"
20149
20150 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20151 msgid "Files"
20152 msgstr "ფაილები"
20153
20154 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20155 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20159 msgid "Sizes"
20160 msgstr "ზომები"
20161
20162 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20163 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20169 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20170
20171 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Command UDP port"
20174 msgstr "ბრძანება UDP"
20175
20176 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20177 msgid "UDP port to listen to for commands."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20181 msgid "Command"
20182 msgstr "ბრძანება"
20183
20184 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Initial command to execute."
20187 msgstr "-სკენ შესრულება."
20188
20189 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20190 msgid "GOP size"
20191 msgstr "GOP ზომა"
20192
20193 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Number of P frames between two I frames."
20196 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20197
20198 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20199 msgid "Quantizer scale"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20203 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20207 msgid "Mute audio"
20208 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20209
20210 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Mute audio when command is not 0."
20213 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20214
20215 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20216 #, fuzzy
20217 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20218 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20219
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20221 msgid "Video encoder"
20222 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20223
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20225 #, fuzzy
20226 msgid ""
20227 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20228 "options)."
20229 msgstr "ვიდეო და."
20230
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Destination video codec"
20234 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20235
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20237 #, fuzzy
20238 msgid "This is the video codec that will be used."
20239 msgstr "ვიდეო."
20240
20241 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Video bitrate"
20244 msgstr "ვიდეო"
20245
20246 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20249 msgstr "ის ვიდეო."
20250
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20252 msgid "Video scaling"
20253 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20254
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Video frame-rate"
20262 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20263
20264 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20267 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20268
20269 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20272 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20273
20274 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20277 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20278
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Maximum video width"
20282 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20283
20284 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Maximum output video width."
20287 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20288
20289 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Maximum video height"
20292 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20293
20294 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Maximum output video height."
20297 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20298
20299 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20300 #, fuzzy
20301 msgid ""
20302 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20303 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20304 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20305
20306 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Audio encoder"
20309 msgstr "აუდიო"
20310
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20312 #, fuzzy
20313 msgid ""
20314 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20315 "options)."
20316 msgstr "აუდიო და."
20317
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Destination audio codec"
20321 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20322
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20324 #, fuzzy
20325 msgid "This is the audio codec that will be used."
20326 msgstr "აუდიო."
20327
20328 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Audio bitrate"
20331 msgstr "აუდიო"
20332
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20336 msgstr "ის აუდიო."
20337
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20339 #, fuzzy
20340 msgid ""
20341 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20342 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20343
20344 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20345 msgid "Audio channels"
20346 msgstr "აუდიო არხები"
20347
20348 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20351 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20352
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Audio filter"
20356 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20357
20358 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20359 #, fuzzy
20360 msgid ""
20361 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20362 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20363 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20364
20365 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Subtitles encoder"
20368 msgstr "ტიტრები"
20369
20370 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20371 #, fuzzy
20372 msgid ""
20373 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20374 "options)."
20375 msgstr "და."
20376
20377 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Destination subtitles codec"
20380 msgstr "ნიშნულება"
20381
20382 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20383 #, fuzzy
20384 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20385 msgstr "აუდიო."
20386
20387 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20388 msgid ""
20389 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20390 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20391 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20392 "of subpicture modules"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20396 msgid "OSD menu"
20397 msgstr "OSD მენიუ"
20398
20399 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20400 msgid ""
20401 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Number of threads"
20407 msgstr "ის"
20408
20409 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20412 msgstr "ის."
20413
20414 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20415 #, fuzzy
20416 msgid "High priority"
20417 msgstr "მაღალი"
20418
20419 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20420 #, fuzzy
20421 msgid ""
20422 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20423 msgstr "ის."
20424
20425 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Synchronise on audio track"
20428 msgstr "აუდიო"
20429
20430 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20431 #, fuzzy
20432 msgid ""
20433 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20434 "on the audio track."
20435 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20436
20437 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20438 #, fuzzy
20439 msgid ""
20440 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20441 "rate."
20442 msgstr "კადრები CPU."
20443
20444 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Transcode stream output"
20447 msgstr "სტანდარტული"
20448
20449 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Overlays/Subtitles"
20452 msgstr "ტიტრები"
20453
20454 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20455 #, fuzzy
20456 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20457 msgstr "სტანდარტული"
20458
20459 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20460 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20461 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20462 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Conversions from "
20465 msgstr "ფერი"
20466
20467 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20468 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20472 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20476 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20480 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20481 msgid "MMX conversions from "
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20485 msgid "SSE2 conversions from "
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20489 msgid "AltiVec conversions from "
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20493 #, fuzzy
20494 msgid ""
20495 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20496 "threshold value will be the brighness defined below."
20497 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20498
20499 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20500 msgid "Image contrast (0-2)"
20501 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20502
20503 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20506 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20507
20508 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Image hue (0-360)"
20511 msgstr "სურათი"
20512
20513 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20516 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20517
20518 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Image saturation (0-3)"
20521 msgstr "სურათი"
20522
20523 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20526 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20527
20528 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Image brightness (0-2)"
20531 msgstr "სურათი"
20532
20533 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20536 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20537
20538 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Image gamma (0-10)"
20541 msgstr "სურათი"
20542
20543 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20546 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20547
20548 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Image properties filter"
20551 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20552
20553 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20554 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Transparency mask"
20560 msgstr "გამჭირვალობა"
20561
20562 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20563 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Alpha mask video filter"
20569 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20570
20571 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Alpha mask"
20574 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20575
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20577 msgid ""
20578 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20579 "connected to your computer.\n"
20580 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20581 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20582 "\n"
20583 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20584 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20585 "\n"
20586 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20587 "where you can get the required parts and so on.\n"
20588 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20589 "live action..."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Save Debug Frames"
20595 msgstr "კადრი წამში"
20596
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20598 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20602 msgid "Debug Frame Folder"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20606 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Extracted Image Width"
20612 msgstr "სურათი"
20613
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20615 msgid ""
20616 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Extracted Image Height"
20622 msgstr "სიმაღლე"
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20625 msgid ""
20626 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20630 #, fuzzy
20631 msgid "use Pause Color"
20632 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
20633
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20635 msgid ""
20636 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20637 "another beer?)"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Pause-Red"
20643 msgstr "დაპაუზებულია"
20644
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20646 msgid "the red component of pause color"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Pause-Green"
20652 msgstr "მწვანე"
20653
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20655 msgid "the green component of pause color"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Pause-Blue"
20661 msgstr "პაუზა"
20662
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20664 msgid "the blue component of pause color"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20668 msgid "Pause-Fadesteps"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20672 msgid ""
20673 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20677 #, fuzzy
20678 msgid "End-Red"
20679 msgstr "წითელი"
20680
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20682 msgid "the red component of the shutdown color"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20686 #, fuzzy
20687 msgid "End-Green"
20688 msgstr "მწვანე"
20689
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20691 msgid "the green component of the shutdown color"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20695 #, fuzzy
20696 msgid "End-Blue"
20697 msgstr "ლურჯი"
20698
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20700 msgid "the blue component of the shutdown color"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20704 msgid "End-Fadesteps"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20708 msgid ""
20709 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20710 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20714 msgid "Use Software White adjust"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20718 msgid ""
20719 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20723 #, fuzzy
20724 msgid "White Red"
20725 msgstr "თეთრი"
20726
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20728 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20732 #, fuzzy
20733 msgid "White Green"
20734 msgstr "თეთრი"
20735
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20737 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20741 #, fuzzy
20742 msgid "White Blue"
20743 msgstr "თეთრი"
20744
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20746 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20750 msgid "Serial Port/Device"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20754 msgid ""
20755 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20756 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20760 msgid "Edge Weightning"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20764 msgid ""
20765 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20766 "the frame"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20770 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20774 msgid "Darkness Limit"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20778 msgid ""
20779 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20780 "than one for letterboxed videos"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20784 msgid "Hue windowing"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20789 #, fuzzy
20790 msgid "used for statistics"
20791 msgstr "სტატისტიკა"
20792
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20794 msgid "Sat windowing"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Filter length (ms)"
20800 msgstr "ფილტრები"
20801
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20803 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Filter threshold"
20809 msgstr "სიკაშკაშე"
20810
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20812 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20816 msgid "Filter Smoothness %"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20820 msgid "Filter Smoothness"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Filtermode"
20826 msgstr "ფილტრები"
20827
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20829 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20833 #, fuzzy
20834 msgid "No Filtering"
20835 msgstr "ფილტრები"
20836
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Combined"
20840 msgstr "კომედია"
20841
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Percent"
20845 msgstr "პორტუგალიური"
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Framedelay"
20850 msgstr "კადრი წამში"
20851
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20853 msgid ""
20854 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20855 "the trick"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Channel summary"
20861 msgstr "არხი"
20862
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Channel left"
20866 msgstr "არხის სახელი"
20867
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Channel right"
20871 msgstr "არხი"
20872
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Channel top"
20876 msgstr "არხი"
20877
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Channel bottom"
20881 msgstr "არხის სახელი"
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20884 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20888 #, fuzzy
20889 msgid "disabled"
20890 msgstr "გამორთე"
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20893 #, fuzzy
20894 msgid "summary"
20895 msgstr "ჯამური"
20896
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20898 #, fuzzy
20899 msgid "left"
20900 msgstr "მარცხენა"
20901
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20903 #, fuzzy
20904 msgid "right"
20905 msgstr "მარჯვენა"
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20908 #, fuzzy
20909 msgid "top"
20910 msgstr "შეჩერება"
20911
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20913 #, fuzzy
20914 msgid "bottom"
20915 msgstr "ქვემოთ"
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20918 msgid "summary gradient"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20922 #, fuzzy
20923 msgid "left gradient"
20924 msgstr "მწვანე"
20925
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20927 #, fuzzy
20928 msgid "right gradient"
20929 msgstr "მწვანე"
20930
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20932 #, fuzzy
20933 msgid "top gradient"
20934 msgstr "მწვანე"
20935
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20937 #, fuzzy
20938 msgid "bottom gradient"
20939 msgstr "მწვანე"
20940
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20942 msgid ""
20943 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20949 msgstr "ფაილის სახელი"
20950
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20952 msgid ""
20953 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20954 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20958 msgid "Use buildin AtmoLight"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20962 msgid ""
20963 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20964 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20968 msgid "AtmoLight Filter"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20972 msgid "AtmoLight"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20976 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20980 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20984 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20988 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20992 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20996 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21000 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21004 msgid "Change gradients"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Number of time to blend"
21010 msgstr "ის"
21011
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21013 msgid "The number of time the blend will be performed"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Alpha of the blended image"
21019 msgstr "X კოორდინატი"
21020
21021 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21022 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21026 msgid "Image to be blended onto"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21030 #, fuzzy
21031 msgid "The image which will be used to blend onto"
21032 msgstr "აუდიო."
21033
21034 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Chroma for the base image"
21037 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21038
21039 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21040 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21044 msgid "Image which will be blended."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21048 msgid "The image blended onto the base image"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Chroma for the blend image"
21054 msgstr "X კოორდინატი"
21055
21056 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21057 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21061 msgid "Blending benchmark filter"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21065 msgid "blendbench"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Benchmarking"
21071 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21072
21073 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Base image"
21076 msgstr "ვიდეო"
21077
21078 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Blend image"
21081 msgstr "ვიდეო"
21082
21083 #: modules/video_filter/blend.c:100
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Video pictures blending"
21086 msgstr "ვიდეო"
21087
21088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21089 msgid ""
21090 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21091 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21092 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21093 "default)."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Bluescreen U value"
21099 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21100
21101 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21102 msgid ""
21103 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21104 "Defaults to 120 for blue."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Bluescreen V value"
21110 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21111
21112 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21113 msgid ""
21114 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21115 "Defaults to 90 for blue."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Bluescreen U tolerance"
21121 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21122
21123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21124 msgid ""
21125 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21126 "value between 10 and 20 seems sensible."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Bluescreen V tolerance"
21132 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21133
21134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21135 msgid ""
21136 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21137 "value between 10 and 20 seems sensible."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Bluescreen video filter"
21143 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21144
21145 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Bluescreen"
21148 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21149
21150 #: modules/video_filter/chain.c:43
21151 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/clone.c:59
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21157 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21158
21159 #: modules/video_filter/clone.c:62
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Video output modules"
21162 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21163
21164 #: modules/video_filter/clone.c:63
21165 #, fuzzy
21166 msgid ""
21167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21168 "separated list of modules."
21169 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21170
21171 #: modules/video_filter/clone.c:69
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Clone video filter"
21174 msgstr "ვიდეო"
21175
21176 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21177 #, fuzzy
21178 msgid ""
21179 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21180 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21181 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21182 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21183 msgstr ""
21184 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21185 "წითელი მწვანე თეთრი"
21186
21187 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Color threshold filter"
21190 msgstr "ვიდეო"
21191
21192 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Saturaton threshold"
21195 msgstr "სიკაშკაშე"
21196
21197 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Similarity threshold"
21200 msgstr "სიკაშკაშე"
21201
21202 #: modules/video_filter/crop.c:73
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Crop geometry (pixels)"
21205 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21206
21207 #: modules/video_filter/crop.c:74
21208 #, fuzzy
21209 msgid ""
21210 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21211 "<left offset> + <top offset>."
21212 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21213
21214 #: modules/video_filter/crop.c:76
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Automatic cropping"
21217 msgstr "ავტომატური"
21218
21219 #: modules/video_filter/crop.c:77
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21222 msgstr "ავტომატური შავი."
21223
21224 #: modules/video_filter/crop.c:80
21225 msgid "Ratio max (x 1000)"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/crop.c:81
21229 msgid ""
21230 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21231 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21232 "4/3."
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/crop.c:83
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Manual ratio"
21238 msgstr "მარათჰი"
21239
21240 #: modules/video_filter/crop.c:84
21241 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/crop.c:86
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Number of images for change"
21247 msgstr "ის"
21248
21249 #: modules/video_filter/crop.c:87
21250 msgid ""
21251 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21252 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21253 "trigger recrop."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/crop.c:89
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Number of lines for change"
21259 msgstr "ის"
21260
21261 #: modules/video_filter/crop.c:90
21262 msgid ""
21263 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21264 "that ratio changed and trigger recrop."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/crop.c:92
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Number of non black pixels "
21270 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21271
21272 #: modules/video_filter/crop.c:93
21273 msgid ""
21274 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/crop.c:96
21278 msgid "Skip percentage (%)"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/crop.c:97
21282 msgid ""
21283 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21284 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/crop.c:99
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Luminance threshold "
21290 msgstr "სიკაშკაშე"
21291
21292 #: modules/video_filter/crop.c:100
21293 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/crop.c:104
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Crop video filter"
21299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21300
21301 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Cropping failed"
21304 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21305
21306 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
21307 #, fuzzy
21308 msgid "VLC could not open the video output module."
21309 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21310
21311 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Pixels to crop from top"
21314 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21315
21316 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21319 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21320
21321 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Pixels to crop from bottom"
21324 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21325
21326 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21329 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21330
21331 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Pixels to crop from left"
21334 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21335
21336 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21339 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21340
21341 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Pixels to crop from right"
21344 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21345
21346 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21349 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21350
21351 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Pixels to padd to top"
21354 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21355
21356 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21359 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21360
21361 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Pixels to padd to bottom"
21364 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21365
21366 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21369 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21370
21371 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Pixels to padd to left"
21374 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21375
21376 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21379 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21380
21381 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Pixels to padd to right"
21384 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21385
21386 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21389 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21390
21391 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21392 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Video scaling filter"
21395 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21396
21397 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Padd"
21400 msgstr "დაპაუზებულია"
21401
21402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Deinterlace mode"
21405 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21406
21407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21410 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21411
21412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Streaming deinterlace mode"
21415 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21416
21417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21420 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21421
21422 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Deinterlacing video filter"
21425 msgstr "ვიდეო"
21426
21427 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Input FIFO"
21430 msgstr "შესავალი"
21431
21432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21433 msgid "FIFO which will be read for commands"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Output FIFO"
21439 msgstr "URL"
21440
21441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21442 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Dynamic video overlay"
21448 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21449
21450 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Overlay"
21453 msgstr "დაყოვნება"
21454
21455 #: modules/video_filter/erase.c:55
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Image mask"
21458 msgstr "სურათი"
21459
21460 #: modules/video_filter/erase.c:56
21461 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/erase.c:59
21465 #, fuzzy
21466 msgid "X coordinate of the mask."
21467 msgstr "X კოორდინატი"
21468
21469 #: modules/video_filter/erase.c:61
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Y coordinate of the mask."
21472 msgstr "Y კოორდინატი"
21473
21474 #: modules/video_filter/erase.c:66
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Erase video filter"
21477 msgstr "ვიდეო"
21478
21479 #: modules/video_filter/erase.c:67
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Erase"
21482 msgstr "პაუზა"
21483
21484 #: modules/video_filter/extract.c:63
21485 #, fuzzy
21486 msgid "RGB component to extract"
21487 msgstr "ვიდეო"
21488
21489 #: modules/video_filter/extract.c:64
21490 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/extract.c:75
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Extract RGB component video filter"
21496 msgstr "ვიდეო"
21497
21498 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21499 #, fuzzy
21500 msgid "video-filter-event"
21501 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21502
21503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21504 msgid "Gaussian's std deviation"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21508 msgid ""
21509 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21510 "to 3*sigma away in any direction."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Gaussian blur video filter"
21516 msgstr "ვიდეო"
21517
21518 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Gaussian Blur"
21521 msgstr "რუსული"
21522
21523 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Distort mode"
21526 msgstr "რეჟიმი"
21527
21528 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21531 msgstr "რეჟიმი ის და."
21532
21533 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Gradient image type"
21536 msgstr "ნახატი ტიპი"
21537
21538 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21539 #, fuzzy
21540 msgid ""
21541 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21542 "keep colors."
21543 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21544
21545 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Apply cartoon effect"
21548 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21549
21550 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21553 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21554
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21556 msgid "Edge"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21560 msgid "Hough"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Gradient video filter"
21566 msgstr "ვიდეო"
21567
21568 #: modules/video_filter/grain.c:53
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Grain video filter"
21571 msgstr "ვიდეო"
21572
21573 #: modules/video_filter/grain.c:54
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Grain"
21576 msgstr "გერმანული"
21577
21578 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21579 msgid "FFmpeg video filter"
21580 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21581
21582 #: modules/video_filter/invert.c:51
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Invert video filter"
21585 msgstr "ვიდეო"
21586
21587 #: modules/video_filter/invert.c:52
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Color inversion"
21590 msgstr "ფერი"
21591
21592 #: modules/video_filter/logo.c:71
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Logo filenames"
21595 msgstr "ლოგო"
21596
21597 #: modules/video_filter/logo.c:72
21598 #, fuzzy
21599 msgid ""
21600 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21601 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21602 "simply enter its filename."
21603 msgstr ""
21604 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21605 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21606
21607 #: modules/video_filter/logo.c:75
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Logo animation # of loops"
21610 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21611
21612 #: modules/video_filter/logo.c:76
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21615 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21616
21617 #: modules/video_filter/logo.c:78
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Logo individual image time in ms"
21620 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21621
21622 #: modules/video_filter/logo.c:79
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21625 msgstr "ნახატი ის მწ."
21626
21627 #: modules/video_filter/logo.c:82
21628 #, fuzzy
21629 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21630 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21631
21632 #: modules/video_filter/logo.c:85
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21635 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21636
21637 #: modules/video_filter/logo.c:87
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Transparency of the logo"
21640 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21641
21642 #: modules/video_filter/logo.c:88
21643 msgid ""
21644 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21645 "opacity)."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/logo.c:90
21649 msgid "Logo position"
21650 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21651
21652 #: modules/video_filter/logo.c:92
21653 #, fuzzy
21654 msgid ""
21655 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21656 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21657 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21658
21659 #: modules/video_filter/logo.c:104
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Logo video filter"
21662 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21663
21664 #: modules/video_filter/logo.c:106
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Logo overlay"
21667 msgstr "ლოგო"
21668
21669 #: modules/video_filter/logo.c:127
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Logo sub filter"
21672 msgstr "ლოგო"
21673
21674 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21677 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21678
21679 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Magnify"
21682 msgstr "გაძლიერება"
21683
21684 #: modules/video_filter/marq.c:88
21685 msgid ""
21686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21698 #, fuzzy
21699 msgid "X offset, from the left screen edge."
21700 msgstr "X მარცხენა."
21701
21702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Y offset, down from the top."
21705 msgstr "Y ზემოთ."
21706
21707 #: modules/video_filter/marq.c:107
21708 msgid "Timeout"
21709 msgstr "ტაიმაუტი"
21710
21711 #: modules/video_filter/marq.c:108
21712 #, fuzzy
21713 msgid ""
21714 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21715 "(remains forever)."
21716 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21717
21718 #: modules/video_filter/marq.c:111
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Refresh period in ms"
21721 msgstr "სიის განახლება"
21722
21723 #: modules/video_filter/marq.c:112
21724 msgid ""
21725 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21726 "using meta data or time format string sequences."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/marq.c:128
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Marquee position"
21732 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21733
21734 #: modules/video_filter/marq.c:130
21735 #, fuzzy
21736 msgid ""
21737 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21739 "6 = top-right)."
21740 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21741
21742 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21743 msgid "Misc"
21744 msgstr "სხვადასხვა"
21745
21746 #: modules/video_filter/marq.c:175
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Marquee display"
21749 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21750
21751 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21752 #, fuzzy
21753 msgid ""
21754 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21755 "opaque (default)."
21756 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21757
21758 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21761 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21762
21763 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21766 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21767
21768 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Top left corner X coordinate"
21771 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21772
21773 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21774 #, fuzzy
21775 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21776 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21777
21778 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Top left corner Y coordinate"
21781 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21782
21783 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21786 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21787
21788 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Border width"
21791 msgstr "კონტურის სისქე"
21792
21793 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21796 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21797
21798 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Border height"
21801 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21802
21803 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21806 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21807
21808 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Mosaic alignment"
21811 msgstr "მონაცემი"
21812
21813 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21814 #, fuzzy
21815 msgid ""
21816 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21817 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21818 "6 = top-right)."
21819 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21820
21821 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Positioning method"
21824 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21825
21826 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21827 #, fuzzy
21828 msgid ""
21829 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21830 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21831 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21832 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21833
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21835 #: modules/video_filter/wall.c:60
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Number of rows"
21838 msgstr "ის ხაზი"
21839
21840 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21841 #, fuzzy
21842 msgid ""
21843 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21844 "to \"fixed\")."
21845 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21846
21847 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21848 #: modules/video_filter/wall.c:56
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Number of columns"
21851 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21852
21853 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21854 #, fuzzy
21855 msgid ""
21856 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21857 "set to \"fixed\"."
21858 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21859
21860 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21863 msgstr "ორიგინალი."
21864
21865 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Keep original size"
21868 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21869
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21873 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21874
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Elements order"
21878 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21879
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21881 #, fuzzy
21882 msgid ""
21883 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21884 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21885 "bridge\" module."
21886 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21887
21888 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Offsets in order"
21891 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21892
21893 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21894 msgid ""
21895 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21896 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21897 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21901 #, fuzzy
21902 msgid ""
21903 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21904 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21905 "input."
21906 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21907
21908 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21909 #, fuzzy
21910 msgid "fixed"
21911 msgstr "სტაციონარული"
21912
21913 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21914 #, fuzzy
21915 msgid "offsets"
21916 msgstr "X"
21917
21918 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Mosaic video sub filter"
21921 msgstr "ვიდეო"
21922
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Mosaic"
21926 msgstr "სხვადასხვა"
21927
21928 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21929 msgid "Blur factor (1-127)"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21933 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Motion blur filter"
21939 msgstr "ვიდეო"
21940
21941 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Motion detect video filter"
21944 msgstr "ვიდეო"
21945
21946 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Motion Detect"
21949 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21950
21951 #: modules/video_filter/noise.c:53
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Noise video filter"
21954 msgstr "ვიდეო"
21955
21956 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21957 msgid "OpenCV face detection example filter"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21961 #, fuzzy
21962 msgid "OpenCV example"
21963 msgstr "ფაილის გახსნა"
21964
21965 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21966 msgid "Haar cascade filename"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21970 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Use input chroma unaltered"
21976 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21977
21978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21979 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21983 msgid "RGB32"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Don't display any video"
21989 msgstr "დისპლეი"
21990
21991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Display the input video"
21994 msgstr "დისპლეი"
21995
21996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Display the processed video"
21999 msgstr "დისპლეი"
22000
22001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22002 msgid "Show only errors"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22006 msgid "Show errors and warnings"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22010 msgid "Show everything including debug messages"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22014 #, fuzzy
22015 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22016 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22017
22018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22019 #, fuzzy
22020 msgid "OpenCV"
22021 msgstr "გახსნა"
22022
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22024 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22028 msgid ""
22029 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22030 "OpenCV filter"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22034 #, fuzzy
22035 msgid "OpenCV filter chroma"
22036 msgstr "ფაილის გახსნა"
22037
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22039 msgid ""
22040 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Wrapper filter output"
22046 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22047
22048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22049 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Wrapper filter verbosity"
22055 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22056
22057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22058 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22062 #, fuzzy
22063 msgid "OpenCV internal filter name"
22064 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22065
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22067 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22071 msgid "Configuration file"
22072 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22073
22074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22077 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22078
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22080 msgid "Path to OSD menu images"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22084 msgid ""
22085 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22086 "configuration file."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22090 #, fuzzy
22091 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22092 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22093
22094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22095 msgid "Menu position"
22096 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22097
22098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22099 #, fuzzy
22100 msgid ""
22101 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22102 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22103 "6 = top-right)."
22104 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22105
22106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Menu timeout"
22109 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22110
22111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22112 msgid ""
22113 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22114 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22115 "visible."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Menu update interval"
22121 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22122
22123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22124 msgid ""
22125 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22126 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22127 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22128 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
22132 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22136 msgid ""
22137 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22138 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22139 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22140 "is fully transparent (value 0)."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22144 #, fuzzy
22145 msgid "On Screen Display menu"
22146 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22147
22148 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22149 #, fuzzy
22150 msgid ""
22151 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22152 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22153
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22157 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22158
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22160 msgid "Active windows"
22161 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22162
22163 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22166 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22167
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22169 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22173 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22177 msgid ""
22178 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22179 "misalignment due to autoratio control)"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22183 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22187 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22191 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22195 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Attenuation"
22201 msgstr "ნიშნულება"
22202
22203 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22204 msgid ""
22205 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22206 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22212 msgstr "ნიშნულება"
22213
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22215 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22219 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22223 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Attenuation, end (in %)"
22229 msgstr "ნიშნულება"
22230
22231 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22232 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22236 msgid "middle position (in %)"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22240 msgid ""
22241 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22242 "of blended zone"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22246 msgid "Gamma (Red) correction"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22250 msgid ""
22251 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22255 msgid "Gamma (Green) correction"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22259 msgid ""
22260 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22264 msgid "Gamma (Blue) correction"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22268 msgid ""
22269 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22273 msgid "Black Crush for Red"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22277 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22281 msgid "Black Crush for Green"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22285 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22289 msgid "Black Crush for Blue"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22293 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22297 msgid "White Crush for Red"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22301 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22305 msgid "White Crush for Green"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22309 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22313 msgid "White Crush for Blue"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22317 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22321 msgid "Black Level for Red"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22325 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22329 msgid "Black Level for Green"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22333 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22337 msgid "Black Level for Blue"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22341 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22345 msgid "White Level for Red"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22349 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22353 msgid "White Level for Green"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22357 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22361 msgid "White Level for Blue"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22365 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Xinerama option"
22371 msgstr "ინფორმაცია"
22372
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22374 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Post processing quality"
22380 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22381
22382 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22383 msgid ""
22384 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22385 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22386 "looking pictures."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22390 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Video post processing filter"
22396 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22397
22398 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Lowest"
22401 msgstr "მარცხენა"
22402
22403 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Highest"
22406 msgstr "სიმაღლე"
22407
22408 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Psychedelic video filter"
22411 msgstr "ვიდეო"
22412
22413 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Number of puzzle rows"
22416 msgstr "ის ხაზი"
22417
22418 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Number of puzzle columns"
22421 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22422
22423 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22424 msgid "Make one tile a black slot"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22428 msgid ""
22429 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22435 msgstr "ვიდეო"
22436
22437 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22438 msgid "Puzzle"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22442 #, fuzzy
22443 msgid "VNC Host"
22444 msgstr "ჰოსტი"
22445
22446 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22447 msgid "VNC hostname or IP address."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22451 #, fuzzy
22452 msgid "VNC Port"
22453 msgstr "VCD ფორმატი"
22454
22455 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22456 #, fuzzy
22457 msgid "VNC portnumber."
22458 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22459
22460 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22461 #, fuzzy
22462 msgid "VNC Password"
22463 msgstr "პაროლი"
22464
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22466 #, fuzzy
22467 msgid "VNC password."
22468 msgstr "SOCKS პაროლი"
22469
22470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22471 #, fuzzy
22472 msgid "VNC poll interval"
22473 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22474
22475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22476 msgid ""
22477 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22481 #, fuzzy
22482 msgid "VNC polling"
22483 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22484
22485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22486 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Mouse events"
22492 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22493
22494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22495 msgid ""
22496 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22500 msgid "Key events"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22504 msgid "Send key events to VNC host."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22508 msgid ""
22509 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22510 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22511 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22512 "is fully transparent (value 0)."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22516 msgid "Remote-OSD over VNC"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Remote-OSD"
22522 msgstr "ამოშლა"
22523
22524 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Ripple video filter"
22527 msgstr "ვიდეო"
22528
22529 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22530 msgid "Angle in degrees"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22534 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Rotate video filter"
22540 msgstr "ვიდეო"
22541
22542 #: modules/video_filter/rss.c:129
22543 msgid "Feed URLs"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/rss.c:130
22547 #, fuzzy
22548 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22549 msgstr "ვებმისამართები"
22550
22551 #: modules/video_filter/rss.c:131
22552 msgid "Speed of feeds"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/rss.c:132
22556 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/rss.c:133
22560 msgid "Max length"
22561 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22562
22563 #: modules/video_filter/rss.c:134
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22566 msgstr "რიცხვი ის"
22567
22568 #: modules/video_filter/rss.c:136
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Refresh time"
22571 msgstr "განაახლების დრო"
22572
22573 #: modules/video_filter/rss.c:137
22574 msgid ""
22575 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22576 "feeds are never updated."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/rss.c:139
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Feed images"
22582 msgstr "ვიდეო"
22583
22584 #: modules/video_filter/rss.c:140
22585 msgid "Display feed images if available."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/rss.c:147
22589 #, fuzzy
22590 msgid ""
22591 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22592 "totally opaque."
22593 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22594
22595 #: modules/video_filter/rss.c:160
22596 msgid "Text position"
22597 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22598
22599 #: modules/video_filter/rss.c:162
22600 #, fuzzy
22601 msgid ""
22602 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22603 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22604 "right)."
22605 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22606
22607 #: modules/video_filter/rss.c:166
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Title display mode"
22610 msgstr "X11 დისპლეი"
22611
22612 #: modules/video_filter/rss.c:167
22613 msgid ""
22614 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22615 "images are enabled, 1 otherwise."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/rss.c:182
22619 msgid "Don't show"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/rss.c:182
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Always visible"
22625 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22626
22627 #: modules/video_filter/rss.c:182
22628 msgid "Scroll with feed"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/rss.c:222
22632 #, fuzzy
22633 msgid "RSS and Atom feed display"
22634 msgstr "ვებმისამართები"
22635
22636 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22637 #, fuzzy
22638 msgid "RV32 conversion filter"
22639 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22640
22641 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Seam Carving video filter"
22644 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22645
22646 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Seam Carving"
22649 msgstr "ნაკადი"
22650
22651 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22652 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22658 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22659
22660 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22661 msgid "Augment contrast between contours."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Sharpen video filter"
22667 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22668
22669 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Scaling mode"
22672 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22673
22674 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Scaling mode to use."
22677 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22678
22679 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22680 msgid "Fast bilinear"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Bilinear"
22686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22687
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22689 msgid "Bicubic (good quality)"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22693 msgid "Experimental"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22697 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22701 msgid "Area"
22702 msgstr "არე"
22703
22704 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22705 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Gauss"
22711 msgstr "პაუზა"
22712
22713 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22714 msgid "SincR"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Lanczos"
22720 msgstr "ლაო"
22721
22722 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22723 msgid "Bicubic spline"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/transform.c:65
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Transform type"
22729 msgstr "ტიპი"
22730
22731 #: modules/video_filter/transform.c:66
22732 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/transform.c:69
22736 msgid "Rotate by 90 degrees"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/transform.c:70
22740 msgid "Rotate by 180 degrees"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/transform.c:70
22744 msgid "Rotate by 270 degrees"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/transform.c:71
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Flip horizontally"
22750 msgstr "სიგანე"
22751
22752 #: modules/video_filter/transform.c:71
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Flip vertically"
22755 msgstr "ვერტიკალური"
22756
22757 #: modules/video_filter/transform.c:76
22758 msgid "Video transformation filter"
22759 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22760
22761 #: modules/video_filter/wall.c:57
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22764 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22765
22766 #: modules/video_filter/wall.c:61
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22769 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22770
22771 #: modules/video_filter/wall.c:65
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22774 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22775
22776 #: modules/video_filter/wall.c:68
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Element aspect ratio"
22779 msgstr "ვიდეო ტილო"
22780
22781 #: modules/video_filter/wall.c:69
22782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/wall.c:75
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Wall video filter"
22788 msgstr "ვიდეო"
22789
22790 #: modules/video_filter/wall.c:76
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Image wall"
22793 msgstr "სურათი"
22794
22795 #: modules/video_filter/wave.c:54
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Wave video filter"
22798 msgstr "ვიდეო"
22799
22800 #: modules/video_output/aa.c:58
22801 #, fuzzy
22802 msgid "ASCII Art"
22803 msgstr "ხელოვნება"
22804
22805 #: modules/video_output/aa.c:61
22806 #, fuzzy
22807 msgid "ASCII-art video output"
22808 msgstr "ვიდეო"
22809
22810 #: modules/video_output/caca.c:83
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Color ASCII art video output"
22813 msgstr "ფერი ვიდეო"
22814
22815 #: modules/video_output/directfb.c:72
22816 #, fuzzy
22817 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22818 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22819
22820 #: modules/video_output/fb.c:82
22821 msgid "Run fb on current tty."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_output/fb.c:84
22825 msgid ""
22826 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22827 "handling with caution)"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_output/fb.c:95
22831 msgid "Framebuffer resolution to use."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_output/fb.c:97
22835 msgid ""
22836 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22837 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_output/fb.c:100
22841 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_output/fb.c:102
22845 msgid ""
22846 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22847 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22848 "in software."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_output/fb.c:121
22852 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22856 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22857 msgid "X11 display"
22858 msgstr "X11 დისპლეი"
22859
22860 #: modules/video_output/ggi.c:61
22861 msgid ""
22862 "X11 hardware display to use.\n"
22863 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22867 msgid "HD1000 video output"
22868 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22869
22870 #: modules/video_output/image.c:53
22871 msgid "Image format"
22872 msgstr "სურათის ფორმატი"
22873
22874 #: modules/video_output/image.c:54
22875 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_output/image.c:56
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Image width"
22881 msgstr "სურათი"
22882
22883 #: modules/video_output/image.c:57
22884 msgid ""
22885 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22886 "characteristics."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_output/image.c:61
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Image height"
22892 msgstr "სიმაღლე"
22893
22894 #: modules/video_output/image.c:62
22895 msgid ""
22896 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22897 "video characteristics."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_output/image.c:66
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Recording ratio"
22903 msgstr "Y"
22904
22905 #: modules/video_output/image.c:67
22906 msgid ""
22907 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_output/image.c:70
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Filename prefix"
22913 msgstr "ფაილის სახელი"
22914
22915 #: modules/video_output/image.c:71
22916 msgid ""
22917 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22918 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_output/image.c:75
22922 msgid "Always write to the same file"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_output/image.c:76
22926 msgid ""
22927 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22928 "this case, the number is not appended to the filename."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_output/image.c:87
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Image video output"
22934 msgstr "ვიდეო"
22935
22936 #: modules/video_output/mga.c:62
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22939 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22940
22941 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22942 #, fuzzy
22943 msgid "DirectX 3D video output"
22944 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22945
22946 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22947 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22951 msgid ""
22952 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22953 "doesn't have any effect when using overlays."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22957 msgid "Use video buffers in system memory"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22961 msgid ""
22962 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22963 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22964 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22965 "doesn't have any effect when using overlays."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Use triple buffering for overlays"
22971 msgstr "გამოყენება"
22972
22973 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22974 msgid ""
22975 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22976 "better video quality (no flickering)."
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22980 msgid "Name of desired display device"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22984 msgid ""
22985 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22986 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22987 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Enable wallpaper mode "
22993 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22994
22995 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22996 msgid ""
22997 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22998 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22999 "desktop must not already have a wallpaper."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23003 msgid "DirectX video output"
23004 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23005
23006 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Wallpaper"
23009 msgstr "დაპატარავება"
23010
23011 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23012 msgid "OpenGL video output"
23013 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23014
23015 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23016 msgid "Windows GAPI video output"
23017 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23018
23019 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23020 msgid "Windows GDI video output"
23021 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23022
23023 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Cube"
23026 msgstr "კაბელი"
23027
23028 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23029 msgid "Transparent Cube"
23030 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23031
23032 #: modules/video_output/opengl.c:127
23033 msgid "Cylinder"
23034 msgstr "ცილინდრი"
23035
23036 #: modules/video_output/opengl.c:127
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Torus"
23039 msgstr "ხელსაწყო"
23040
23041 #: modules/video_output/opengl.c:127
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Sphere"
23044 msgstr "სფერა"
23045
23046 #: modules/video_output/opengl.c:127
23047 msgid "SQUAREXY"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_output/opengl.c:127
23051 msgid "SQUARER"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_output/opengl.c:127
23055 msgid "ASINXY"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_output/opengl.c:127
23059 msgid "ASINR"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_output/opengl.c:127
23063 msgid "SINEXY"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_output/opengl.c:127
23067 msgid "SINER"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_output/opengl.c:155
23071 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_output/opengl.c:156
23075 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_output/opengl.c:157
23079 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_output/opengl.c:158
23083 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_output/opengl.c:159
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Point of view x-coordinate"
23089 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23090
23091 #: modules/video_output/opengl.c:160
23092 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_output/opengl.c:162
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Point of view y-coordinate"
23098 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23099
23100 #: modules/video_output/opengl.c:163
23101 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_output/opengl.c:165
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Point of view z-coordinate"
23107 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23108
23109 #: modules/video_output/opengl.c:166
23110 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_output/opengl.c:169
23114 #, fuzzy
23115 msgid "OpenGL Provider"
23116 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23117
23118 #: modules/video_output/opengl.c:170
23119 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_output/opengl.c:171
23123 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23124 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23125
23126 #: modules/video_output/opengl.c:172
23127 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_output/opengl.c:176
23131 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23135 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23139 #, fuzzy
23140 msgid "QT Embedded display"
23141 msgstr "ვიდეო"
23142
23143 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23144 msgid ""
23145 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23146 "the DISPLAY environment variable."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23150 #, fuzzy
23151 msgid "QT Embedded video output"
23152 msgstr "ვიდეო"
23153
23154 #: modules/video_output/sdl.c:115
23155 #, fuzzy
23156 msgid "SDL chroma format"
23157 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23158
23159 #: modules/video_output/sdl.c:117
23160 #, fuzzy
23161 msgid ""
23162 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23163 "improve performances by using the most efficient one."
23164 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23165
23166 #: modules/video_output/sdl.c:127
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23169 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23170
23171 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Snapshot width"
23174 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23175
23176 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Width of the snapshot image."
23179 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23180
23181 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Snapshot height"
23184 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23185
23186 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Height of the snapshot image."
23189 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23190
23191 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Chroma"
23194 msgstr "ბრძანება"
23195
23196 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23197 msgid ""
23198 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23202 msgid "Cache size (number of images)"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23206 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Snapshot module"
23212 msgstr "სურათის გადაღება"
23213
23214 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23215 msgid "SVGAlib video output"
23216 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23217
23218 #: modules/video_output/vmem.c:51
23219 msgid "Video memory buffer width."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_output/vmem.c:54
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Video memory buffer height."
23225 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23226
23227 #: modules/video_output/vmem.c:56
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Pitch"
23230 msgstr "გეზი"
23231
23232 #: modules/video_output/vmem.c:57
23233 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_output/vmem.c:60
23237 msgid ""
23238 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_output/vmem.c:63
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Lock function"
23244 msgstr "ლათინური"
23245
23246 #: modules/video_output/vmem.c:64
23247 msgid ""
23248 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23249 "memory address for use by the video renderer."
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_output/vmem.c:68
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Unlock function"
23255 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23256
23257 #: modules/video_output/vmem.c:69
23258 msgid "Address of the unlocking callback function"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_output/vmem.c:71
23262 msgid "Callback data"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_output/vmem.c:72
23266 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_output/vmem.c:75
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Video memory module"
23272 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23273
23274 #: modules/video_output/vmem.c:76
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Video memory"
23277 msgstr "ვიდეო პორტი"
23278
23279 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23280 #, fuzzy
23281 msgid "XVideo adaptor number"
23282 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23283
23284 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23285 msgid ""
23286 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23287 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Alternate fullscreen method"
23294 msgstr "ალტერნატიული"
23295
23296 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23297 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23298 msgid ""
23299 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23300 "its drawbacks.\n"
23301 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23302 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23303 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23304 "show on top of the video."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23309 msgid ""
23310 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23311 "DISPLAY environment variable."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
23315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Screen for fullscreen mode."
23318 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23319
23320 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
23321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23322 msgid ""
23323 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23324 "1 for the second."
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
23328 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23333 msgid "Use shared memory"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23338 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23342 msgid "X11 video output"
23343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23344
23345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23346 msgid ""
23347 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23348 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23352 #, fuzzy
23353 msgid "XVimage chroma format"
23354 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23355
23356 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23357 #, fuzzy
23358 msgid ""
23359 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23360 "to improve performances by using the most efficient one."
23361 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23362
23363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23364 #, fuzzy
23365 msgid "XVideo extension video output"
23366 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23367
23368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23369 msgid "XVMC adaptor number"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23373 msgid ""
23374 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23375 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23379 #, fuzzy
23380 msgid "X11 display name"
23381 msgstr "X11 დისპლეი"
23382
23383 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23384 msgid ""
23385 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23386 "the value of the DISPLAY environment variable."
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23392 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23393
23394 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23395 msgid ""
23396 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23397 "0 for first screen, 1 for the second."
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23401 #, fuzzy
23402 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23403 msgstr "ყველა"
23404
23405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23406 #, fuzzy
23407 msgid "You can choose the crop style to apply."
23408 msgstr "ყველა"
23409
23410 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23411 #, fuzzy
23412 msgid "XVMC extension video output"
23413 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23414
23415 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23416 #, fuzzy
23417 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23418 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23419
23420 #: modules/visualization/goom.c:61
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Goom display width"
23423 msgstr "Goom სიგანე"
23424
23425 #: modules/visualization/goom.c:62
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Goom display height"
23428 msgstr "Goom სიმაღლე"
23429
23430 #: modules/visualization/goom.c:63
23431 msgid ""
23432 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23433 "will be prettier but more CPU intensive)."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/visualization/goom.c:66
23437 msgid "Goom animation speed"
23438 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23439
23440 #: modules/visualization/goom.c:67
23441 #, fuzzy
23442 msgid ""
23443 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23444 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23445
23446 #: modules/visualization/goom.c:73
23447 msgid "Goom"
23448 msgstr "Goom"
23449
23450 #: modules/visualization/goom.c:74
23451 msgid "Goom effect"
23452 msgstr "Goom ეფექტი"
23453
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23455 msgid "Effects list"
23456 msgstr "ეფექტების სია"
23457
23458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23459 msgid ""
23460 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23461 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23465 #, fuzzy
23466 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23467 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23468
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23470 #, fuzzy
23471 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23472 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23473
23474 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Number of bands"
23477 msgstr "ის"
23478
23479 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23480 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23484 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23488 msgid "Band separator"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Number of blank pixels between bands."
23494 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23495
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23497 msgid "Amplification"
23498 msgstr "გაძლიერება"
23499
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23501 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Enable peaks"
23507 msgstr "ჩართვა"
23508
23509 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23512 msgstr "ასახვა დუიმი."
23513
23514 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Enable original graphic spectrum"
23517 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23518
23519 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23522 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23523
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Enable bands"
23527 msgstr "ჩართვა"
23528
23529 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23532 msgstr "ასახვა დუიმი."
23533
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Enable base"
23537 msgstr "ჩართვა"
23538
23539 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23540 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Base pixel radius"
23546 msgstr "ძირითადი"
23547
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23551 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23552
23553 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Spectral sections"
23556 msgstr "&არჩეული"
23557
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23561 msgstr "ის."
23562
23563 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Peak height"
23566 msgstr "სიმაღლე"
23567
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Total pixel height of the peak items."
23571 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23572
23573 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Peak extra width"
23576 msgstr "სიგანე"
23577
23578 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23581 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23582
23583 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23584 #, fuzzy
23585 msgid "V-plane color"
23586 msgstr "ვიდეო"
23587
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23589 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23593 msgid "Number of stars"
23594 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23595
23596 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23597 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Visualizer"
23603 msgstr "ეკვალაიზერი"
23604
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Visualizer filter"
23608 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23609
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23611 msgid "Spectrum analyser"
23612 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23616 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23620 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
23624 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Image adjustment"
23628 #~ msgstr "სურათი"
23629
23630 #~ msgid "Previous track"
23631 #~ msgstr "წინა კვალი"
23632
23633 #~ msgid "Next track"
23634 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "Interface settings"
23638 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23642 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Go to time:"
23646 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23647
23648 #~ msgid "Open &File..."
23649 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
23650
23651 #~ msgid "Empty"
23652 #~ msgstr "ცარიელი"
23653
23654 #~ msgid "&OK"
23655 #~ msgstr "&OK"
23656
23657 #~ msgid "&Delete"
23658 #~ msgstr "&წაშლა"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Input has changed "
23662 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23663
23664 #~ msgid "Stream and Media Info"
23665 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
23666
23667 #~ msgid "Advanced information"
23668 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
23669
23670 #~ msgid "URI"
23671 #~ msgstr "URI"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "&Yes"
23675 #~ msgstr "დიახ"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "&No"
23679 #~ msgstr "არა"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Playlist item info"
23683 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Save &As..."
23687 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
23688
23689 #~ msgid "Save Messages As..."
23690 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
23691
23692 #~ msgid "Options:"
23693 #~ msgstr "ოფციები:"
23694
23695 #~ msgid "Open..."
23696 #~ msgstr "გახსნა..."
23697
23698 #~ msgid "Stream/Save"
23699 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23703 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Customize:"
23707 #~ msgstr "გამართვა:"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid ""
23711 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23712 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23713 #~ "controls above."
23714 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Use a subtitles file"
23718 #~ msgstr "a ფაილი"
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23722 #~ msgstr "ფაილი."
23723
23724 #~ msgid "Advanced Settings..."
23725 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23726
23727 #~ msgid "File:"
23728 #~ msgstr "ფაილი:"
23729
23730 #~ msgid "DVD (menus)"
23731 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
23732
23733 #~ msgid "Disc type"
23734 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Probe Disc(s)"
23738 #~ msgstr "დისკი"
23739
23740 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23741 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23742
23743 #~ msgid "RTSP"
23744 #~ msgstr "RTSP"
23745
23746 #~ msgid "DVD device to use"
23747 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23751 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23752
23753 #~ msgid "Title number."
23754 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid ""
23758 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23759 #~ msgstr ""
23760 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23761 #~ "0..7."
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Track number."
23765 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid ""
23769 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23770 #~ msgstr ""
23771 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23772 #~ "0..7."
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Shuffle"
23776 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23777
23778 #~ msgid "&Simple Add File..."
23779 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
23780
23781 #~ msgid "Add &Directory..."
23782 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
23783
23784 #~ msgid "&Add URL..."
23785 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
23786
23787 #~ msgid "Services Discovery"
23788 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
23789
23790 #~ msgid "&Open Playlist..."
23791 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "&Save Playlist..."
23795 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Sort by &Title"
23799 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23803 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "&Shuffle"
23807 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23808
23809 #~ msgid "D&elete"
23810 #~ msgstr "&წაშლა"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "&Manage"
23814 #~ msgstr "ენა"
23815
23816 #~ msgid "S&ort"
23817 #~ msgstr "და&ხარისხება"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "&Selection"
23821 #~ msgstr "&არჩეული"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "&View items"
23825 #~ msgstr "ხედი"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Play this Branch"
23829 #~ msgstr "დაკვრა"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Preparse"
23833 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Sort this Branch"
23837 #~ msgstr "სორტირება"
23838
23839 #~ msgid "Info"
23840 #~ msgstr "ინფორმაცია"
23841
23842 #~ msgid "Add Node"
23843 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
23844
23845 #~ msgid "%i items in playlist"
23846 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "root"
23850 #~ msgstr "ორომო"
23851
23852 #~ msgid "XSPF playlist"
23853 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
23854
23855 #~ msgid "Playlist is empty"
23856 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "One level"
23860 #~ msgstr "მაქსიმალური"
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Please enter node name"
23864 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "New node"
23868 #~ msgstr "ახალი"
23869
23870 #~ msgid "Unknown"
23871 #~ msgstr "უცნობი"
23872
23873 #~ msgid "Alt"
23874 #~ msgstr "Alt"
23875
23876 #~ msgid "Ctrl"
23877 #~ msgstr "Ctrl"
23878
23879 #~ msgid "Shift"
23880 #~ msgstr "Shift"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Stream output MRL"
23884 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Target:"
23888 #~ msgstr "მიზანი:"
23889
23890 #~ msgid "MMSH"
23891 #~ msgstr "MMSH"
23892
23893 #~ msgid "Channel name"
23894 #~ msgstr "არხის სახელი"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Select all elementary streams"
23898 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
23899
23900 #~ msgid "Subtitles codec"
23901 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Subtitles overlay"
23905 #~ msgstr "ტიტრები"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Subtitle options"
23909 #~ msgstr "ტიტრები"
23910
23911 #~ msgid "Subtitles file"
23912 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23916 #~ msgstr "ტიტრები"
23917
23918 #~ msgid "Open file"
23919 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
23920
23921 #~ msgid "Updates"
23922 #~ msgstr "განახლებები"
23923
23924 #~ msgid "Check for updates"
23925 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23926
23927 #~ msgid "Load"
23928 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
23929
23930 #~ msgid "Load Configuration"
23931 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
23932
23933 #~ msgid "Save Configuration"
23934 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
23935
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Create"
23938 #~ msgstr "შექმნა"
23939
23940 #~ msgid "VLM stream"
23941 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Unable to find playlist"
23945 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23949 #~ msgstr "ვიდეო"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid ""
23953 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23954 #~ "about it."
23955 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
23956
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid ""
23959 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23960 #~ "about it."
23961 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23965 #~ msgstr "ის."
23966
23967 #~ msgid "Please enter an address"
23968 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23972 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23976 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23980 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
23981
23982 #~ msgid "More information"
23983 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
23984
23985 #~ msgid "Save to file"
23986 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
23987
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23990 #~ msgstr "ვიდეო"
23991
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23994 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23995
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Distortion"
23998 #~ msgstr "რეჟიმი"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Adds distortion effects"
24002 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24003
24004 #~ msgid "Image inversion"
24005 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Blurring"
24009 #~ msgstr "ლურჯი"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24013 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24014
24015 #~ msgid "Video Options"
24016 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24020 #~ msgstr "აუდიო a."
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid ""
24024 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24025 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24026 #~ msgstr "ჩართვა a."
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24030 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid ""
24034 #~ "Preamp\n"
24035 #~ "12.0dB"
24036 #~ msgstr "ნაკადი"
24037
24038 #~ msgid "More Information"
24039 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24040
24041 #~ msgid "Stopped"
24042 #~ msgstr "გაჩერებული"
24043
24044 #~ msgid "Playing"
24045 #~ msgstr "ვუკრავ"
24046
24047 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24048 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24049
24050 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24051 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24052
24053 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24054 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24055
24056 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24057 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24058
24059 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24060 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24061
24062 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24063 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24067 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24071 #~ msgstr "გასვლა &X"
24072
24073 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24074 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24075
24076 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24077 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24078
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24081 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24082
24083 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24084 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24085
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24088 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24089
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Online Help"
24092 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Check for Updates..."
24096 #~ msgstr "შემოწმება."
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "V&iew"
24100 #~ msgstr "ხედი"
24101
24102 #~ msgid "&Settings"
24103 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24104
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Embedded playlist"
24107 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Previous playlist item"
24111 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Next playlist item"
24115 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Play slower"
24119 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24120
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Play faster"
24123 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24124
24125 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24126 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24127
24128 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24129 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24130
24131 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24132 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid ""
24136 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24137 #~ "\n"
24138 #~ msgstr ""
24139 #~ "\n"
24140 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24141 #~ "\n"
24142
24143 #~ msgid ""
24144 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24145 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24146 #~ "\n"
24147 #~ msgstr ""
24148 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24149 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24150 #~ "\n"
24151
24152 #~ msgid "About %s"
24153 #~ msgstr "%s შესახებ"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24157 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24158
24159 #~ msgid "Open D&irectory..."
24160 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24161
24162 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24163 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Media &Info..."
24167 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24168
24169 #~ msgid "&Messages..."
24170 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24171
24172 #~ msgid "&Preferences..."
24173 #~ msgstr "&პარამეტრები..."
24174
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid ""
24177 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24178 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid ""
24182 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24183 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid ""
24187 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24188 #~ "and RAW)"
24189 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24190
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24193 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24194
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid ""
24197 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24198 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid ""
24202 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24203 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid ""
24207 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24208 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24212 #~ msgstr ""
24213 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "RTP Unicast"
24217 #~ msgstr "UDP"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "RTP Multicast"
24221 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24222
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid ""
24225 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24226 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24227 #~ "does not work over the Internet."
24228 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24232 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24236 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24237
24238 #~ msgid "Extended GUI"
24239 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Taskbar"
24243 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24244
24245 #~ msgid "Minimal interface"
24246 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24247
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Size to video"
24250 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24251
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Playlist view"
24254 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24255
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Embedded"
24258 #~ msgstr "ვიდეო"
24259
24260 #~ msgid "Both"
24261 #~ msgstr "ორივე"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24265 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24266
24267 #~ msgid "3dfx Glide video output"
24268 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
24269
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24272 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24273
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24276 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24277
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24280 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24281
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24284 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Video canvas width"
24288 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24289
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24292 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24293
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Video canvas height"
24296 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24297
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid ""
24300 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24301 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24305 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid ""
24309 #~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
24310 #~ "accordingly."
24311 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Block"
24315 #~ msgstr "შავი"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Allow"
24319 #~ msgstr "ყველა"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Prompt"
24323 #~ msgstr "ზემოთ"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24327 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Always"
24331 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Never"
24335 #~ msgstr "ახალი"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Security options"
24339 #~ msgstr "ტიტრები"
24340
24341 #~ msgid "Track Number"
24342 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24346 #~ msgstr "ავტომატური"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid ""
24350 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24351 #~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24352 #~ msgstr "n წყარო"
24353
24354 #~ msgid "Video Device"
24355 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Advanced Information"
24359 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24360
24361 #~ msgid "Interfaces"
24362 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Network policy"
24366 #~ msgstr "ქსელი: "
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Some random name"
24370 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Find a name"
24374 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Lua Meta"
24378 #~ msgstr "მეტალი"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "About VLC media player..."
24382 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24383
24384 #~ msgid "Switch interface"
24385 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "France"
24389 #~ msgstr "ტრანსი"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid ""
24393 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24394 #~ "specify a comma-separated list of files."
24395 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Embedded video output"
24399 #~ msgstr "ვიდეო"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid ""
24403 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24404 #~ "window."
24405 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24406
24407 #~ msgid "Checking for Updates..."
24408 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
24409
24410 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24411 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Information about VLC media player."
24415 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "General Info"
24419 #~ msgstr "ზოგადი"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Distribution License"
24423 #~ msgstr "ვიდეო"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Always show video area"
24427 #~ msgstr "დისპლეი"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Video Codec"
24431 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Visualisation"
24435 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Always display the video"
24439 #~ msgstr "დისპლეი"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24443 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Color invert"
24447 #~ msgstr "ფერი"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "DCCP transport"
24451 #~ msgstr "UDP პორტი"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "TCP transport"
24455 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24459 #~ msgstr "UDP პორტი"
24460
24461 #~ msgid "Codec Name"
24462 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24463
24464 #~ msgid "Codec Description"
24465 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24466
24467 #~ msgid "Help options"
24468 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Charset"
24472 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24476 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Remember wizard options"
24480 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24484 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Video Device Name "
24488 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Audio Device Name "
24492 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24496 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Open directory"
24500 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Select the device"
24504 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24505
24506 #~ msgid "Save file..."
24507 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Session descriptipn"
24511 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Default Interface"
24515 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "No random"
24519 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24520
24521 #~ msgid "Album/movie/show title"
24522 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "RTCP destination port number"
24526 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24527
24528 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24529 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "goto is deprecated"
24533 #~ msgstr "შესავალი"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Replay Gain type"
24537 #~ msgstr "ტიპი"
24538
24539 #~ msgid "Use DVD menus"
24540 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Track number/Position"
24544 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Normal rate"
24548 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "&Stats"
24552 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Ctrl+X"
24556 #~ msgstr "Ctrl"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Dock playlist"
24560 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Open Directory..."
24564 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24568 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Alsa Device"
24572 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24573
24574 #~ msgid "&View"
24575 #~ msgstr "&ხედი"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24579 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "no artist"
24583 #~ msgstr "არა"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "no album"
24587 #~ msgstr "არა"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "SAP sessions"
24591 #~ msgstr "სესია"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Ctrl+Z"
24595 #~ msgstr "Ctrl"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Halve sample rate"
24599 #~ msgstr "აუდიო"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Video monitoring filter"
24603 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Video Monitor"
24607 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Statistics input file"
24611 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Statistics output file"
24615 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24616
24617 #~ msgid "General interface setttings"
24618 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Playlist metademux"
24622 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Image"
24626 #~ msgstr "სურათი"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Sorted by Artist"
24630 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid ""
24634 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24635 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24636 #~ "will need to raise caching values."
24637 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24641 #~ msgstr "აღწერა სია"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24645 #~ msgstr "დრო M S"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Time overlay"
24649 #~ msgstr "დრო"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Time display sub filter"
24653 #~ msgstr "დრო"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "fps"
24657 #~ msgstr "ftp"
24658
24659 #~ msgid "More info"
24660 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24661
24662 #~ msgid "Control interface settings"
24663 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Go To Position"
24667 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24668
24669 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24670 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24671
24672 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24673 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24674
24675 #~ msgid "Font filename"
24676 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24680 #~ msgstr "სერვისი"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24684 #~ msgstr "SAP"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24688 #~ msgstr "SAP"
24689
24690 #~ msgid "Height in pixels"
24691 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24692
24693 #~ msgid "Width in pixels"
24694 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24695
24696 #~ msgid "Small playlist"
24697 #~ msgstr "პატარა სია"
24698
24699 #~ msgid "Video filters settings"
24700 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24701
24702 #~ msgid "CDDB Artist"
24703 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24704
24705 #~ msgid "CDDB Category"
24706 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24707
24708 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24709 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24710
24711 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24712 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24713
24714 #~ msgid "CDDB Genre"
24715 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24716
24717 #~ msgid "CDDB Year"
24718 #~ msgstr "CDDB წელი"
24719
24720 #~ msgid "CDDB Title"
24721 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24722
24723 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24724 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24725
24726 #~ msgid "CD-Text Genre"
24727 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24728
24729 #~ msgid "CD-Text Message"
24730 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24731
24732 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24733 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24734
24735 #~ msgid "CD-Text Performer"
24736 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24737
24738 #~ msgid "CD-Text Title"
24739 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24740
24741 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24742 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24743
24744 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24745 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24746
24747 #~ msgid "Console"
24748 #~ msgstr "კონზოლი"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "All items, unsorted"
24752 #~ msgstr "ყველა"
24753
24754 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24755 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24759 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24763 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Muxing application"
24767 #~ msgstr "პროგრამა"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Writing application"
24771 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24772
24773 #~ msgid "Podcast Copyright"
24774 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24775
24776 #~ msgid "Podcast Category"
24777 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Podcast Keywords"
24781 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24782
24783 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24784 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24785
24786 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24787 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24788
24789 #~ msgid "Podcast Author"
24790 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24794 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24795
24796 #~ msgid "Podcast Type"
24797 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24798
24799 #~ msgid "Open Messages Window"
24800 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid ""
24804 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24805 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24806 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24810 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24811
24812 #~ msgid "M3U file"
24813 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24817 #~ msgstr "UDP"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24821 #~ msgstr "UDP"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Playlist stress tests"
24825 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24829 #~ msgstr "სესია SAP"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24833 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid ""
24837 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24838 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24839 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Distort video filter"
24843 #~ msgstr "ვიდეო"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24847 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid ""
24851 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24852 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24853 #~ "and columns."
24854 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "History parameter"
24858 #~ msgstr "ისტორია"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24862 #~ msgstr "ის კადრები."
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Extra Audio File"
24866 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Download when asked"
24870 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "QWidget"
24874 #~ msgstr "სიგანე"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "margin"
24878 #~ msgstr "ამჰარული"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "QPushButton"
24882 #~ msgstr "პუშტუ"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "orientation"
24886 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "QGroupBox"
24890 #~ msgstr "ჯგუფი"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Disk"
24894 #~ msgstr "დისკი"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Justification"
24898 #~ msgstr "გაძლიერება"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Growl"
24902 #~ msgstr "TTL"
24903
24904 #~ msgid "MSN"
24905 #~ msgstr "MSN"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid ""
24909 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
24910 #~ "mosaic."
24911 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24915 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Audioscrobbler password"
24919 #~ msgstr "FTP პაროლი"
24920
24921 #~ msgid "Standard Play"
24922 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid ""
24926 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
24927 #~ "from being calculated (for speed)."
24928 #~ msgstr "არა ეფექტი."
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Dummy video filter"
24932 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Dummy VF"
24936 #~ msgstr "ფიქტიური"
24937
24938 #~ msgid "Center-Center"
24939 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
24940
24941 #~ msgid "Left-Center"
24942 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
24943
24944 #~ msgid "Right-Center"
24945 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
24946
24947 #~ msgid "Center-Top"
24948 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
24949
24950 #~ msgid "Left-Top"
24951 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
24952
24953 #~ msgid "Right-Top"
24954 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
24955
24956 #~ msgid "Center-Bottom"
24957 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
24958
24959 #~ msgid "Left-Bottom"
24960 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
24961
24962 #~ msgid "Right-Bottom"
24963 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
24967 #~ msgstr "რიცხვი ის."
24968
24969 #~ msgid "Filter twice the audio"
24970 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24974 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
24978 #~ msgstr "სტერეო"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Telnet Interface host"
24982 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
24983
24984 #~ msgid "Telnet Interface port"
24985 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
24986
24987 #~ msgid "Telnet Interface password"
24988 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid ""
24992 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
24993 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
24994 #~ "'fullscreen'."
24995 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Output Options"
24999 #~ msgstr "ნიშნულება"
25000
25001 #~ msgid "Miscellaneous options"
25002 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Show taskbar entry"
25006 #~ msgstr "ანახე"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25010 #~ msgstr "სიდიდე"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid ""
25014 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25015 #~ "seconds)."
25016 #~ msgstr "წამი."
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25020 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "List of video output modules"
25024 #~ msgstr "სია"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25028 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25032 #~ msgstr "წესრიგი a"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25036 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25040 #~ msgstr "განახლება"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25044 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid ""
25048 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25049 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25053 #~ msgstr "პიქსელი"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25057 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25058
25059 #~ msgid "Podcast playlist import"
25060 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"