]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:113
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:119
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:120
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:122
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:123
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:125
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:126
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:128
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:129
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:132
225 msgid "General input settings. Use with care."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
231 msgstr "ნაკადის გასავალი"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 msgid ""
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "RTSP).\n"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
241 "duplicating...)."
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:145
245 msgid "General stream output settings"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:147
249 msgid "Muxers"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 msgid ""
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:155
261 msgid "Access output"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 msgid ""
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:162
273 msgid "Packetizers"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 msgid ""
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:170
285 msgid "Sout stream"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 msgid ""
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
296 msgid "SAP"
297 msgstr "SAP"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 msgid ""
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:181
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
307 msgid "VOD"
308 msgstr "VOD"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
315 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
323 msgid "Playlist"
324 msgstr "დაკვრის სია"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 msgid ""
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:191
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 msgid ""
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 "playlist."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
348 msgid "Advanced"
349 msgstr "დამატებითი"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:198
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
353 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:200
356 msgid "CPU features"
357 msgstr "CPU-Features"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 msgid ""
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:204
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:205
370 msgid "Other advanced settings"
371 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
374 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
376 msgid "Network"
377 msgstr "ქსელი"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
423 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_interface.h:146
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 #, fuzzy
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
451 #, fuzzy
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
456 #, fuzzy
457 msgid "Information..."
458 msgstr "ინფორმაცია"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Messages..."
463 msgstr "&შეტყობინენები..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 #, fuzzy
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
488 msgid "Play"
489 msgstr "დაკვრა"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
501 msgid "Delete"
502 msgstr "წაშლა"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
505 #, fuzzy
506 msgid "Sort"
507 msgstr "და&ხარისხება"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
511 msgid "Add node"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
515 #, fuzzy
516 msgid "Stream..."
517 msgstr "ნაკადი"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Save..."
522 msgstr "შეინახე ფაილი..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
525 msgid "Repeat all"
526 msgstr "ყველას გამეორება"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 #, fuzzy
530 msgid "Repeat one"
531 msgstr "გამეორება ერთი"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
534 msgid "No repeat"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
539 msgid "Random"
540 msgstr "შემთხვევითი"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
543 #, fuzzy
544 msgid "No random"
545 msgstr "შემთხვევითი"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #, fuzzy
549 msgid "Add to playlist"
550 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 #, fuzzy
554 msgid "Add to media library"
555 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
558 #, fuzzy
559 msgid "Add file..."
560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 #, fuzzy
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 #, fuzzy
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "დამატება დირექტორია."
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 #, fuzzy
574 msgid "Save playlist to file..."
575 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 #, fuzzy
579 msgid "Load playlist file..."
580 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
584 msgid "Search"
585 msgstr "ძებნა"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:77
588 #, fuzzy
589 msgid "Search filter"
590 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:79
593 msgid "Additional sources"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:83
597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
598 msgid ""
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
600 "them."
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
605 msgid "Image clone"
606 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:89
609 #, fuzzy
610 msgid "Clone the image"
611 msgstr "ვიდეო"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 #, fuzzy
615 msgid "Magnification"
616 msgstr "გაძლიერება"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
619 msgid ""
620 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
621 "be magnified."
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:95
625 #, fuzzy
626 msgid "Waves"
627 msgstr "შენახვა"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
630 #, fuzzy
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
632 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98
635 #, fuzzy
636 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:100
640 #, fuzzy
641 msgid "Image colors inversion"
642 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:102
645 msgid "Split the image to make an image wall"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:104
649 msgid ""
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
655 msgid ""
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110
661 msgid ""
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 "settings."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
668 msgid "Meta-information"
669 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
670
671 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
677 msgid "Title"
678 msgstr "სათაური"
679
680 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
681 msgid "Artist"
682 msgstr "შემსრულებელი"
683
684 #: include/vlc_meta.h:35
685 msgid "Genre"
686 msgstr "ჟანრი"
687
688 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
689 msgid "Copyright"
690 msgstr "საავტორო უფლებები"
691
692 #: include/vlc_meta.h:37
693 msgid "Album/movie/show title"
694 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
695
696 #: include/vlc_meta.h:38
697 msgid "Track number/position in set"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
702 msgid "Description"
703 msgstr "აღწერილობა"
704
705 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
706 msgid "Rating"
707 msgstr "შეფასება"
708
709 #: include/vlc_meta.h:41
710 msgid "Date"
711 msgstr "თარიღი"
712
713 #: include/vlc_meta.h:42
714 msgid "Setting"
715 msgstr "პარამეტრი"
716
717 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
719 msgid "URL"
720 msgstr "URL"
721
722 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
724 msgid "Language"
725 msgstr "ენა"
726
727 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
728 msgid "Now Playing"
729 msgstr "ახლა ვუკრავ"
730
731 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
732 msgid "Publisher"
733 msgstr "გამომცემელი"
734
735 #: include/vlc_meta.h:47
736 msgid "Encoded by"
737 msgstr ""
738
739 #: include/vlc_meta.h:49
740 #, fuzzy
741 msgid "Art URL"
742 msgstr "URL"
743
744 #: include/vlc_meta.h:51
745 msgid "Codec Name"
746 msgstr "კოდეკის სახელი"
747
748 #: include/vlc_meta.h:52
749 msgid "Codec Description"
750 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
751
752 #: include/vlc/vlc.h:580
753 msgid ""
754 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
755 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
756 "see the file named COPYING for details.\n"
757 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
761 #: src/audio_output/filters.c:224
762 #, fuzzy
763 msgid "Audio filtering failed"
764 msgstr "აუდიო ფილტრები"
765
766 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
767 #: src/audio_output/filters.c:225
768 #, c-format
769 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
773 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
774 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
775 msgid "Disable"
776 msgstr "გამორთე"
777
778 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
779 msgid "Spectrometer"
780 msgstr "სპექტრომეტრი"
781
782 #: src/audio_output/input.c:90
783 msgid "Scope"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/input.c:92
787 msgid "Spectrum"
788 msgstr "სპექტრი"
789
790 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
793 msgid "Equalizer"
794 msgstr "ეკვალაიზერი"
795
796 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
797 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
798 msgid "Audio filters"
799 msgstr "აუდიო ფილტრები"
800
801 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
802 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
804 msgid "Audio Channels"
805 msgstr "აუდიოარხი"
806
807 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
808 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
809 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
810 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
811 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
812 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
813 msgid "Stereo"
814 msgstr "სტერეო"
815
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
818 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
819 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
820 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
822 msgid "Left"
823 msgstr "მარცხენა"
824
825 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
827 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
828 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
829 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
831 msgid "Right"
832 msgstr "მარჯვენა"
833
834 #: src/audio_output/output.c:134
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Dolby Surround"
837
838 #: src/audio_output/output.c:146
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
841
842 #: src/extras/getopt.c:636
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:661
848 #, c-format
849 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:666
853 #, c-format
854 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
855 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
856
857 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
858 #, c-format
859 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
860 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
861
862 #: src/extras/getopt.c:713
863 #, c-format
864 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
865 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
866
867 #: src/extras/getopt.c:717
868 #, c-format
869 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
870 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
871
872 #: src/extras/getopt.c:743
873 #, c-format
874 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
875 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
876
877 #: src/extras/getopt.c:746
878 #, c-format
879 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
880 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
881
882 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
883 #, c-format
884 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
885 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
886
887 #: src/extras/getopt.c:823
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/extras/getopt.c:841
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/control.c:287
898 #, c-format
899 msgid "Bookmark %i"
900 msgstr "სანიშნე %i"
901
902 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
906 #: modules/stream_out/es.c:379
907 #, fuzzy
908 msgid "Streaming / Transcoding failed"
909 msgstr "ნაკადი"
910
911 #: src/input/decoder.c:118
912 msgid "VLC could not open the packetizer module."
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/decoder.c:130
916 msgid "VLC could not open the decoder module."
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/decoder.c:140
920 msgid "No suitable decoder module for format"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/decoder.c:141
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
927 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
931 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
932 #: modules/access/cdda/info.c:999
933 #, c-format
934 msgid "Track %i"
935 msgstr "კვალი %i"
936
937 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
938 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
940 msgid "Program"
941 msgstr "პროგრამა"
942
943 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr "ნაკადი %d"
947
948 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
951 msgid "Codec"
952 msgstr "კოდეკი"
953
954 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
955 #: modules/gui/macosx/output.m:153
956 msgid "Type"
957 msgstr "ტიპი"
958
959 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
960 #: modules/gui/macosx/output.m:176
961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
962 msgid "Channels"
963 msgstr "არხი"
964
965 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
966 msgid "Sample rate"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
970 #, c-format
971 msgid "%d Hz"
972 msgstr "%d Hz"
973
974 #: src/input/es_out.c:1622
975 msgid "Bits per sample"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
979 #: modules/access/pvr.c:84
980 msgid "Bitrate"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:1628
984 #, c-format
985 msgid "%d kb/s"
986 msgstr "%d kb/s"
987
988 #: src/input/es_out.c:1639
989 msgid "Resolution"
990 msgstr "გარჩევადობა"
991
992 #: src/input/es_out.c:1645
993 msgid "Display resolution"
994 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
995
996 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
997 msgid "Frame rate"
998 msgstr "კადრი წამში"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1662
1001 msgid "Subtitle"
1002 msgstr "ტიტრები"
1003
1004 #: src/input/input.c:2058
1005 msgid "Your input can't be opened"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/input.c:2059
1009 #, c-format
1010 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/input.c:2134
1014 msgid "Can't recognize the input's format"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2135
1018 #, c-format
1019 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/var.c:115
1023 msgid "Bookmark"
1024 msgstr "სანიშნე"
1025
1026 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1027 msgid "Programs"
1028 msgstr "პროგრამები"
1029
1030 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1032 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1033 msgid "Chapter"
1034 msgstr "თავი"
1035
1036 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1037 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1038 msgid "Navigation"
1039 msgstr "ნავიგაცია"
1040
1041 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1043 msgid "Video Track"
1044 msgstr "ვიდეოკვალი"
1045
1046 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1048 msgid "Audio Track"
1049 msgstr "აუდიოკვალი"
1050
1051 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1053 msgid "Subtitles Track"
1054 msgstr "ტიტრების კვალი"
1055
1056 #: src/input/var.c:256
1057 msgid "Next title"
1058 msgstr "შემდეგი სათაური"
1059
1060 #: src/input/var.c:261
1061 msgid "Previous title"
1062 msgstr "წინა სათაური"
1063
1064 #: src/input/var.c:284
1065 #, c-format
1066 msgid "Title %i"
1067 msgstr "სათაური %i"
1068
1069 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1070 #, c-format
1071 msgid "Chapter %i"
1072 msgstr "თავი %i"
1073
1074 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1077 msgid "Next chapter"
1078 msgstr "შემდეგი თავი"
1079
1080 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1082 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1083 msgid "Previous chapter"
1084 msgstr "წინა თავი"
1085
1086 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1087 #, c-format
1088 msgid "Media: %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1092 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1098 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1099 msgid "Cancel"
1100 msgstr "გაუქმება"
1101
1102 #: src/interface/interaction.c:363
1103 msgid "Ok"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/interface/interface.c:340
1107 msgid "Switch interface"
1108 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1109
1110 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1112 msgid "Add Interface"
1113 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1114
1115 #: src/interface/interface.c:373
1116 msgid "Telnet Interface"
1117 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1118
1119 #: src/interface/interface.c:376
1120 msgid "Web Interface"
1121 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1122
1123 #: src/interface/interface.c:379
1124 msgid "Debug logging"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/interface/interface.c:382
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Mouse Gestures"
1130 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1133 #: src/misc/modules.c:1993
1134 msgid "C"
1135 msgstr "ka"
1136
1137 #: src/libvlc-common.c:294
1138 msgid "Help options"
1139 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1140
1141 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1142 msgid "string"
1143 msgstr "string"
1144
1145 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1146 msgid "integer"
1147 msgstr "integer"
1148
1149 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1150 msgid "float"
1151 msgstr "float"
1152
1153 #: src/libvlc-common.c:1410
1154 msgid " (default enabled)"
1155 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1156
1157 #: src/libvlc-common.c:1411
1158 msgid " (default disabled)"
1159 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:1593
1162 #, c-format
1163 msgid "VLC version %s\n"
1164 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1165
1166 #: src/libvlc-common.c:1594
1167 #, c-format
1168 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1596
1172 #, c-format
1173 msgid "Compiler: %s\n"
1174 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1599
1177 #, c-format
1178 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1631
1182 msgid ""
1183 "\n"
1184 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc-common.c:1652
1188 msgid ""
1189 "\n"
1190 "Press the RETURN key to continue...\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1194 msgid "Auto"
1195 msgstr "ავტო"
1196
1197 #: src/libvlc-module.c:47
1198 msgid "American English"
1199 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1200
1201 #: src/libvlc-module.c:47
1202 msgid "British English"
1203 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1206 msgid "Catalan"
1207 msgstr "კატალანური"
1208
1209 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1210 msgid "Czech"
1211 msgstr "ჩეხური"
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1214 msgid "Danish"
1215 msgstr "დანიური"
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1218 msgid "German"
1219 msgstr "გერმანული"
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1222 msgid "Spanish"
1223 msgstr "ესპანური"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1226 msgid "French"
1227 msgstr "ფრანგული"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:49
1230 msgid "Galician"
1231 msgstr "გალიციური"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1234 msgid "Hebrew"
1235 msgstr "ივრითი"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1238 msgid "Hungarian"
1239 msgstr "უნგრული"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1242 msgid "Italian"
1243 msgstr "იტალიური"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1246 msgid "Japanese"
1247 msgstr "იაპონური"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1250 msgid "Georgian"
1251 msgstr "ქართული"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1254 msgid "Korean"
1255 msgstr "კორეული"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1258 msgid "Malay"
1259 msgstr "მალაიზიური"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1262 msgid "Dutch"
1263 msgstr "ჰოლანდიური"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:51
1266 msgid "Occitan"
1267 msgstr "ოსიტანი"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:51
1270 msgid "Brazilian Portuguese"
1271 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1274 msgid "Romanian"
1275 msgstr "რუმინული"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1278 msgid "Russian"
1279 msgstr "რუსული"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1282 msgid "Slovak"
1283 msgstr "სლოვაკური"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1286 msgid "Slovenian"
1287 msgstr "სლოვენური"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1290 msgid "Swedish"
1291 msgstr "შვედური"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1294 msgid "Turkish"
1295 msgstr "თურქული"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:53
1298 msgid "Simplified Chinese"
1299 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:53
1302 msgid "Chinese Traditional"
1303 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:72
1306 msgid ""
1307 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1308 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1309 "related options."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:76
1313 msgid "Interface module"
1314 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:78
1317 msgid ""
1318 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1319 "automatically select the best module available."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1323 msgid "Extra interface modules"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:84
1327 msgid ""
1328 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1329 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1330 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1331 "\", \"gestures\" ...)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:91
1335 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:93
1339 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:95
1343 msgid ""
1344 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1345 "1=warnings, 2=debug)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:98
1349 msgid "Be quiet"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:100
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:102
1357 msgid "Default stream"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:104
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:107
1365 msgid ""
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:111
1371 msgid "Color messages"
1372 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:113
1375 msgid ""
1376 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1377 "needs Linux color support for this to work."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:116
1381 msgid "Show advanced options"
1382 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:118
1385 msgid ""
1386 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1387 "available options, including those that most users should never touch."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1391 msgid "Show interface with mouse"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:124
1395 msgid ""
1396 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1397 "edge of the screen in fullscreen mode."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:127
1401 msgid "Interface interaction"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:129
1405 msgid ""
1406 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1407 "user input is required."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:139
1411 msgid ""
1412 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1413 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1414 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1415 "the \"audio filters\" modules section."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:145
1419 msgid "Audio output module"
1420 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:147
1423 msgid ""
1424 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1429 msgid "Enable audio"
1430 msgstr "ჩართე აუდიო"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:153
1433 msgid ""
1434 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:156
1439 msgid "Force mono audio"
1440 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:157
1443 msgid "This will force a mono audio output."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:159
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Default audio volume"
1449 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:161
1452 msgid ""
1453 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:164
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Audio output saved volume"
1459 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:166
1462 msgid ""
1463 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1464 "should not change this option manually."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:169
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:171
1473 msgid ""
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1475 "0 to 1024."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:174
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:176
1483 msgid ""
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1485 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:180
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:182
1493 msgid ""
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:187
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:189
1504 msgid ""
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:192
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:194
1514 msgid ""
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1517 "played)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:198
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:200
1525 msgid ""
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:203
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:205
1535 msgid ""
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:211
1543 msgid "On"
1544 msgstr "ჩართ."
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1547 msgid "Off"
1548 msgstr "გათიშ."
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:216
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:219
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:221
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:229
1563 msgid ""
1564 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1565 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1566 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1567 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1568 "options."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:235
1572 msgid "Video output module"
1573 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:237
1576 msgid ""
1577 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1578 "automatically select the best method available."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1582 msgid "Enable video"
1583 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:242
1586 msgid ""
1587 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1593 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgid "Video width"
1595 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:247
1598 msgid ""
1599 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1600 "characteristics."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1606 msgid "Video height"
1607 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:252
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1612 "video characteristics."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:255
1616 msgid "Video X coordinate"
1617 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:257
1620 msgid ""
1621 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1622 "coordinate)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:260
1626 msgid "Video Y coordinate"
1627 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:262
1630 msgid ""
1631 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1632 "coordinate)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgid "Video title"
1637 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:267
1640 msgid ""
1641 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1642 "interface)."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:270
1646 msgid "Video alignment"
1647 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:272
1650 msgid ""
1651 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1652 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1653 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1657 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1658 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1659 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1660 #: modules/video_filter/rss.c:160
1661 msgid "Center"
1662 msgstr "ცენტრში"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1668 msgid "Top"
1669 msgstr "ზემოთ"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1675 msgid "Bottom"
1676 msgstr "ქვემოთ"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1679 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1681 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgid "Top-Left"
1683 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgid "Top-Right"
1690 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgid "Bottom-Left"
1697 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1703 msgid "Bottom-Right"
1704 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgid "Zoom video"
1708 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:282
1711 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:284
1715 msgid "Grayscale video output"
1716 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:286
1719 msgid ""
1720 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1721 "save some processing power."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Embedded video"
1727 msgstr "ვიდეო"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:291
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Embed the video output in the main interface."
1732 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:293
1735 msgid "Fullscreen video output"
1736 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:295
1739 msgid "Start video in fullscreen mode"
1740 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:297
1743 msgid "Overlay video output"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:299
1747 msgid ""
1748 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1749 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1753 msgid "Always on top"
1754 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:304
1757 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:306
1761 msgid "Disable screensaver"
1762 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:307
1765 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1766 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:309
1769 msgid "Window decorations"
1770 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:311
1773 msgid ""
1774 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1775 "giving a \"minimal\" window."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:314
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Video output filter module"
1781 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:316
1784 msgid ""
1785 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1786 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:320
1790 msgid "Video filter module"
1791 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:322
1794 msgid ""
1795 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1796 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:326
1800 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1801 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:328
1804 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1808 msgid "Video snapshot file prefix"
1809 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:334
1812 msgid "Video snapshot format"
1813 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:336
1816 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:338
1820 msgid "Display video snapshot preview"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:340
1824 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:342
1828 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:344
1832 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:346
1836 msgid "Video cropping"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:348
1840 msgid ""
1841 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1842 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:352
1846 msgid "Source aspect ratio"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:354
1850 msgid ""
1851 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1852 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1853 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1854 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1855 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:361
1859 msgid "Custom crop ratios list"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:363
1863 msgid ""
1864 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1865 "crop ratios list."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:366
1869 msgid "Custom aspect ratios list"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:368
1873 msgid ""
1874 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1875 "aspect ratio list."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:371
1879 msgid "Fix HDTV height"
1880 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:373
1883 msgid ""
1884 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1885 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1886 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:378
1890 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:380
1894 msgid ""
1895 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1896 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1897 "order to keep proportions."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:385
1901 msgid "Skip frames"
1902 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:387
1905 msgid ""
1906 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1907 "your computer is not powerful enough"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:390
1911 msgid "Drop late frames"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:392
1915 msgid ""
1916 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1917 "intended display date)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:395
1921 msgid "Quiet synchro"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:397
1925 msgid ""
1926 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1927 "synchronization mechanism."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:406
1931 msgid ""
1932 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1933 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1934 "channel."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:411
1938 msgid ""
1939 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1940 "Restrictions Management measure."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:414
1944 msgid "Clock reference average counter"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:416
1948 msgid ""
1949 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1950 "to 10000."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:419
1954 msgid "Clock synchronisation"
1955 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:421
1958 msgid ""
1959 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1960 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1964 msgid "Network synchronisation"
1965 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:426
1968 msgid ""
1969 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1970 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1974 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1977 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1981 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1982 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default"
1985 msgstr "ნაგულისხმევი"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1988 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1992 msgid "Enable"
1993 msgstr "ჩართვა"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:434
1996 msgid "UDP port"
1997 msgstr "UDP პორტი"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:436
2000 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:438
2004 msgid "MTU of the network interface"
2005 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:440
2008 msgid ""
2009 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2010 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2014 msgid "Hop limit (TTL)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:445
2018 msgid ""
2019 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2020 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2021 "in default)."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:449
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Multicast output interface"
2027 msgstr "მინიმალური"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:451
2030 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:453
2034 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:455
2038 msgid ""
2039 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2040 "table."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:458
2044 msgid "DiffServ Code Point"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:459
2048 msgid ""
2049 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2050 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:465
2054 msgid ""
2055 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2056 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:471
2060 msgid ""
2061 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2062 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2063 "(like DVB streams for example)."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2067 msgid "Audio track"
2068 msgstr "აუდიო კვალი"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:479
2071 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2075 msgid "Subtitles track"
2076 msgstr "ტიტრების კვალი"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:484
2079 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:487
2083 msgid "Audio language"
2084 msgstr "აუდიოს ენა"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:489
2087 msgid ""
2088 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2089 "letter country code)."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:492
2093 msgid "Subtitle language"
2094 msgstr "ტიტრების ენა"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:494
2097 msgid ""
2098 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2099 "letter country code)."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:498
2103 msgid "Audio track ID"
2104 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:500
2107 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:502
2111 msgid "Subtitles track ID"
2112 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:504
2115 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:506
2119 msgid "Input repetitions"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:508
2123 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:510
2127 msgid "Start time"
2128 msgstr "დაწყების დრო"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:512
2131 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:514
2135 msgid "Stop time"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:516
2139 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:518
2143 msgid "Input list"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:520
2147 msgid ""
2148 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2149 "together after the normal one."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:523
2153 msgid "Input slave (experimental)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:525
2157 msgid ""
2158 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2159 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2160 "inputs."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:529
2164 msgid "Bookmarks list for a stream"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:531
2168 msgid ""
2169 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2170 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2171 "{...}\""
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:537
2175 msgid ""
2176 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2177 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2178 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2179 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:543
2183 msgid "Force subtitle position"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:545
2187 msgid ""
2188 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2189 "over the movie. Try several positions."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:548
2193 msgid "Enable sub-pictures"
2194 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:550
2197 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2201 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2202 #, fuzzy
2203 msgid "On Screen Display"
2204 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:554
2207 msgid ""
2208 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2209 "Display)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:557
2213 msgid "Text rendering module"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:559
2217 msgid ""
2218 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2219 "instance."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:562
2223 msgid "Subpictures filter module"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:564
2227 msgid ""
2228 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2229 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:567
2233 msgid "Autodetect subtitle files"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:569
2237 msgid ""
2238 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2239 "(based on the filename of the movie)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:572
2243 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:574
2247 msgid ""
2248 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2249 "Options are:\n"
2250 "0 = no subtitles autodetected\n"
2251 "1 = any subtitle file\n"
2252 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2253 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2254 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:582
2258 msgid "Subtitle autodetection paths"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:584
2262 msgid ""
2263 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2264 "found in the current directory."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:587
2268 msgid "Use subtitle file"
2269 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:589
2272 msgid ""
2273 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2274 "subtitle file."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:592
2278 msgid "DVD device"
2279 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:595
2282 msgid ""
2283 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2284 "the drive letter (eg. D:)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:599
2288 #, fuzzy
2289 msgid "This is the default DVD device to use."
2290 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:602
2293 msgid "VCD device"
2294 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:605
2297 msgid ""
2298 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2299 "scan for a suitable CD-ROM device."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:609
2303 msgid "This is the default VCD device to use."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:612
2307 msgid "Audio CD device"
2308 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:615
2311 msgid ""
2312 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2313 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:619
2317 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2321 msgid "Force IPv6"
2322 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:624
2325 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:626
2329 msgid "Force IPv4"
2330 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:628
2333 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:630
2337 msgid "TCP connection timeout"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:632
2341 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:634
2345 msgid "SOCKS server"
2346 msgstr "SOCKS სერვერი"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:636
2349 msgid ""
2350 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2351 "used for all TCP connections"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:639
2355 msgid "SOCKS user name"
2356 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:641
2359 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:643
2363 msgid "SOCKS password"
2364 msgstr "SOCKS პაროლი"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:645
2367 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:647
2371 msgid "Title metadata"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:649
2375 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:651
2379 msgid "Author metadata"
2380 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:653
2383 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:655
2387 msgid "Artist metadata"
2388 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:657
2391 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:659
2395 msgid "Genre metadata"
2396 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:661
2399 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:663
2403 msgid "Copyright metadata"
2404 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:665
2407 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:667
2411 msgid "Description metadata"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:669
2415 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:671
2419 msgid "Date metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:673
2423 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:675
2427 msgid "URL metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:677
2431 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:681
2435 msgid ""
2436 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2437 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2438 "can break playback of all your streams."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:685
2442 msgid "Preferred decoders list"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:687
2446 msgid ""
2447 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2448 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2449 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:692
2453 msgid "Preferred encoders list"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:694
2457 msgid ""
2458 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:703
2462 msgid ""
2463 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2464 "subsystem."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:706
2468 msgid "Default stream output chain"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:708
2472 msgid ""
2473 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2474 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2475 "all streams."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:712
2479 msgid "Enable streaming of all ES"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:714
2483 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:716
2487 msgid "Display while streaming"
2488 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:718
2491 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:720
2495 msgid "Enable video stream output"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:722
2499 msgid ""
2500 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2501 "facility when this last one is enabled."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:725
2505 msgid "Enable audio stream output"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:727
2509 msgid ""
2510 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2511 "facility when this last one is enabled."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:730
2515 msgid "Enable SPU stream output"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:732
2519 msgid ""
2520 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2521 "facility when this last one is enabled."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:735
2525 msgid "Keep stream output open"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:737
2529 msgid ""
2530 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2531 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2532 "specified)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:741
2536 msgid "Preferred packetizer list"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:743
2540 msgid ""
2541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:746
2545 msgid "Mux module"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:748
2549 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:750
2553 msgid "Access output module"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:752
2557 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:754
2561 msgid "Control SAP flow"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:756
2565 msgid ""
2566 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2567 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:760
2571 msgid "SAP announcement interval"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:762
2575 msgid ""
2576 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2577 "between SAP announcements."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:771
2581 msgid ""
2582 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2583 "always leave all these enabled."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:774
2587 msgid "Enable FPU support"
2588 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:776
2591 msgid ""
2592 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2593 "advantage of it."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:779
2597 msgid "Enable CPU MMX support"
2598 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:781
2601 msgid ""
2602 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2603 "of them."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:784
2607 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2608 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:786
2611 msgid ""
2612 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2613 "advantage of them."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:789
2617 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2618 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:791
2621 msgid ""
2622 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2623 "advantage of them."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:794
2627 msgid "Enable CPU SSE support"
2628 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:796
2631 msgid ""
2632 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2633 "of them."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:799
2637 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2638 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:801
2641 msgid ""
2642 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2643 "of them."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:804
2647 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2648 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:806
2651 msgid ""
2652 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2653 "advantage of them."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:811
2657 msgid ""
2658 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2659 "you really know what you are doing."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:814
2663 msgid "Memory copy module"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:816
2667 msgid ""
2668 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2669 "select the fastest one supported by your hardware."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:819
2673 msgid "Access module"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:821
2677 msgid ""
2678 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2679 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2680 "option unless you really know what you are doing."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:825
2684 msgid "Access filter module"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:827
2688 msgid ""
2689 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2690 "used for instance for timeshifting."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:830
2694 msgid "Demux module"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:832
2698 msgid ""
2699 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2700 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2701 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2702 "you really know what you are doing."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:837
2706 msgid "Allow real-time priority"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:839
2710 msgid ""
2711 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2712 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2713 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2714 "only activate this if you know what you're doing."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:845
2718 msgid "Adjust VLC priority"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:847
2722 msgid ""
2723 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2724 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2725 "VLC instances."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:851
2729 msgid "Minimize number of threads"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:853
2733 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:855
2737 msgid "Modules search path"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:857
2741 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:859
2745 msgid "VLM configuration file"
2746 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:861
2749 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:863
2753 msgid "Use a plugins cache"
2754 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:865
2757 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:867
2761 msgid "Collect statistics"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:869
2765 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:871
2769 msgid "Run as daemon process"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:873
2773 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:875
2777 msgid "Write process id to file"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:877
2781 msgid "Writes process id into specified file."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:879
2785 msgid "Log to file"
2786 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:881
2789 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:883
2793 msgid "Log to syslog"
2794 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:885
2797 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:887
2801 msgid "Allow only one running instance"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:889
2805 msgid ""
2806 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2807 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2808 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2809 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2810 "running instance or enqueue it."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:897
2814 msgid ""
2815 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2816 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2817 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2818 "This option will allow you to play the file with the already running "
2819 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2820 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:905
2824 msgid "VLC is started from file association"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:907
2828 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:910
2832 msgid "One instance when started from file"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:912
2836 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:914
2840 msgid "Increase the priority of the process"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:916
2844 msgid ""
2845 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2846 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2847 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2848 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2849 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2850 "machine."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:923
2854 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:925
2858 msgid ""
2859 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2860 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2861 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:930
2865 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:933
2869 msgid ""
2870 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2871 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2872 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2873 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2874 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:942
2878 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:944
2882 msgid ""
2883 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2884 "playing current item."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:953
2888 msgid ""
2889 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2890 "overridden in the playlist dialog box."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:956
2894 msgid "Automatically preparse files"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:958
2898 msgid ""
2899 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2900 "metadata)."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:961
2904 msgid "Album art policy"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:963
2908 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:969
2912 msgid "Manual download only"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:970
2916 msgid "When track starts playing"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:971
2920 msgid "As soon as track is added"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:973
2924 msgid "Services discovery modules"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:975
2928 msgid ""
2929 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2930 "Typical values are sap, hal, ..."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:978
2934 msgid "Play files randomly forever"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:980
2938 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:984
2942 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:986
2946 msgid "Repeat current item"
2947 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:988
2950 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:990
2954 msgid "Play and stop"
2955 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:992
2958 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:994
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Play and exit"
2964 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:996
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2969 msgstr "არა დუიმი სია"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:998
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Use media library"
2974 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1000
2977 msgid ""
2978 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2979 "VLC."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1003
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Use playlist tree"
2985 msgstr "შემდეგი სია"
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1005
2988 msgid ""
2989 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2990 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2991 "needed."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1009
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Always"
2997 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1009
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Never"
3002 msgstr "ახალი"
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1018
3005 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3011 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3014 msgid "Fullscreen"
3015 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1022
3018 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1023
3022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3024 msgid "Play/Pause"
3025 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1024
3028 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1025
3032 msgid "Pause only"
3033 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1026
3036 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1027
3040 msgid "Play only"
3041 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1028
3044 msgid "Select the hotkey to use to play."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3050 msgid "Faster"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1030
3054 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3058 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3060 msgid "Slower"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1032
3064 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3068 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3074 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3075 msgid "Next"
3076 msgstr "შემდეგი"
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1034
3079 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3088 msgid "Previous"
3089 msgstr "წინა"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1036
3092 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3104 msgid "Stop"
3105 msgstr "შეჩერება"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1038
3108 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3114 #: modules/video_filter/rss.c:176
3115 msgid "Position"
3116 msgstr "პოზიცია"
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1040
3119 msgid "Select the hotkey to display the position."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1042
3123 msgid "Very short backwards jump"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1044
3127 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1045
3131 msgid "Short backwards jump"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1047
3135 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1048
3139 msgid "Medium backwards jump"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1050
3143 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1051
3147 msgid "Long backwards jump"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1053
3151 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1055
3155 msgid "Very short forward jump"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1057
3159 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1058
3163 msgid "Short forward jump"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1060
3167 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1061
3171 msgid "Medium forward jump"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1063
3175 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1064
3179 msgid "Long forward jump"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1066
3183 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1068
3187 msgid "Very short jump length"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1069
3191 msgid "Very short jump length, in seconds."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1070
3195 msgid "Short jump length"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1071
3199 msgid "Short jump length, in seconds."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1072
3203 msgid "Medium jump length"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1073
3207 msgid "Medium jump length, in seconds."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1074
3211 msgid "Long jump length"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1075
3215 msgid "Long jump length, in seconds."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3220 msgid "Quit"
3221 msgstr "გამოსვლა"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1078
3224 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1079
3228 msgid "Navigate up"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1080
3232 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1081
3236 msgid "Navigate down"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1082
3240 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1083
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Navigate left"
3246 msgstr "მარცხენა"
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1084
3249 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1085
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Navigate right"
3255 msgstr "მარჯვენა"
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1086
3258 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1087
3262 msgid "Activate"
3263 msgstr "გააქტიურება"
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1088
3266 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1089
3270 msgid "Go to the DVD menu"
3271 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1090
3274 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1091
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Select previous DVD title"
3280 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1092
3283 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1093
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Select next DVD title"
3289 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1094
3292 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1095
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Select prev DVD chapter"
3298 msgstr "არჩევა DVD"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1096
3301 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1097
3305 msgid "Select next DVD chapter"
3306 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1098
3309 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1099
3313 msgid "Volume up"
3314 msgstr "ხმის აწევა"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1100
3317 msgid "Select the key to increase audio volume."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1101
3321 msgid "Volume down"
3322 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1102
3325 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3331 msgid "Mute"
3332 msgstr "გააჩუმე"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1104
3335 msgid "Select the key to mute audio."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1105
3339 msgid "Subtitle delay up"
3340 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1106
3343 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1107
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Subtitle delay down"
3349 msgstr "ტიტრები"
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1109
3356 msgid "Audio delay up"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1110
3360 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1111
3364 msgid "Audio delay down"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1112
3368 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1113
3372 msgid "Play playlist bookmark 1"
3373 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1114
3376 msgid "Play playlist bookmark 2"
3377 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1115
3380 msgid "Play playlist bookmark 3"
3381 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1116
3384 msgid "Play playlist bookmark 4"
3385 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1117
3388 msgid "Play playlist bookmark 5"
3389 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1118
3392 msgid "Play playlist bookmark 6"
3393 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1119
3396 msgid "Play playlist bookmark 7"
3397 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1120
3400 msgid "Play playlist bookmark 8"
3401 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1121
3404 msgid "Play playlist bookmark 9"
3405 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1122
3408 msgid "Play playlist bookmark 10"
3409 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1123
3412 msgid "Select the key to play this bookmark."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1124
3416 msgid "Set playlist bookmark 1"
3417 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1125
3420 msgid "Set playlist bookmark 2"
3421 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1126
3424 msgid "Set playlist bookmark 3"
3425 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1127
3428 msgid "Set playlist bookmark 4"
3429 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1128
3432 msgid "Set playlist bookmark 5"
3433 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1129
3436 msgid "Set playlist bookmark 6"
3437 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1130
3440 msgid "Set playlist bookmark 7"
3441 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1131
3444 msgid "Set playlist bookmark 8"
3445 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1132
3448 msgid "Set playlist bookmark 9"
3449 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1133
3452 msgid "Set playlist bookmark 10"
3453 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1134
3456 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3457 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3460 msgid "Playlist bookmark 1"
3461 msgstr "სანიშნე 1"
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3464 msgid "Playlist bookmark 2"
3465 msgstr "სანიშნე 2"
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3468 msgid "Playlist bookmark 3"
3469 msgstr "სანიშნე 3"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3472 msgid "Playlist bookmark 4"
3473 msgstr "სანიშნე 4"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3476 msgid "Playlist bookmark 5"
3477 msgstr "სანიშნე 5"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3480 msgid "Playlist bookmark 6"
3481 msgstr "სანიშნე 6"
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3484 msgid "Playlist bookmark 7"
3485 msgstr "სანიშნე 7"
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3488 msgid "Playlist bookmark 8"
3489 msgstr "სანიშნე 8"
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3492 msgid "Playlist bookmark 9"
3493 msgstr "სანიშნე 9"
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3496 msgid "Playlist bookmark 10"
3497 msgstr "სანიშნე 10"
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1147
3500 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1149
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Go back in browsing history"
3506 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1150
3509 msgid ""
3510 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3511 "history."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1151
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Go forward in browsing history"
3517 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1152
3520 msgid ""
3521 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3522 "history."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1154
3526 msgid "Cycle audio track"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1155
3530 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1156
3534 msgid "Cycle subtitle track"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1157
3538 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1158
3542 msgid "Cycle source aspect ratio"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1159
3546 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1160
3550 msgid "Cycle video crop"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1161
3554 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1162
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Cycle deinterlace modes"
3560 msgstr "დეინტერლაცია"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1163
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3565 msgstr "ყველა"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1164
3568 msgid "Show interface"
3569 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1165
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Raise the interface above all other windows."
3574 msgstr "ყველა სხვა."
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1166
3577 msgid "Hide interface"
3578 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1167
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Lower the interface below all other windows."
3583 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1168
3586 msgid "Take video snapshot"
3587 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1169
3590 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3594 #: modules/access_filter/record.c:54
3595 msgid "Record"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1172
3599 msgid "Record access filter start/stop."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3603 #: modules/access_filter/dump.c:52
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Dump"
3606 msgstr "ფიქტიური"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1174
3609 msgid "Media dump access filter trigger."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3613 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3614 msgid "Zoom"
3615 msgstr "გადიდება"
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3618 msgid "Un-Zoom"
3619 msgstr "დაპატარავება"
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3622 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3626 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3630 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3634 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3638 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3642 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3646 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3650 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1204
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3657 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3658 "in the playlist.\n"
3659 "The first item specified will be played first.\n"
3660 "\n"
3661 "Options-styles:\n"
3662 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3663 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3664 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3665 "            and that overrides previous settings.\n"
3666 "\n"
3667 "Stream MRL syntax:\n"
3668 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3669 "option=value ...]\n"
3670 "\n"
3671 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3672 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3673 "\n"
3674 "URL syntax:\n"
3675 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3676 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3677 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3678 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3679 "  screen://                      Screen capture\n"
3680 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3681 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3682 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3683 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3684 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3685 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3686 "certain time\n"
3687 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3691 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3692 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3693 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3694 msgid "Snapshot"
3695 msgstr "სურათის გადაღება"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1329
3698 msgid "Window properties"
3699 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1372
3702 msgid "Subpictures"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3706 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3707 msgid "Subtitles"
3708 msgstr "ტიტრები"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3711 msgid "Overlays"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1404
3715 #, fuzzy
3716 msgid "France"
3717 msgstr "ტრანსი"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1406
3720 msgid "Track settings"
3721 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1428
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Playback control"
3726 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1443
3729 msgid "Default devices"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1452
3733 msgid "Network settings"
3734 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1464
3737 msgid "Socks proxy"
3738 msgstr "Socks პროქსი"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1473
3741 msgid "Metadata"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1503
3745 msgid "Decoders"
3746 msgstr "დეკოდერები"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3753 msgid "Input"
3754 msgstr "შესავალი"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1546
3757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3758 msgid "VLM"
3759 msgstr "VLM"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1579
3762 msgid "CPU"
3763 msgstr "CPU"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1601
3766 msgid "Special modules"
3767 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1608
3770 msgid "Plugins"
3771 msgstr "პლაგინები"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1616
3774 msgid "Performance options"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1767
3778 msgid "Hot keys"
3779 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:2082
3782 msgid "Jump sizes"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:2161
3786 msgid "main program"
3787 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:2171
3790 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:2177
3794 msgid ""
3795 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:2182
3799 msgid "print help for the advanced options"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:2187
3803 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:2193
3807 msgid "print a list of available modules"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:2199
3811 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:2204
3815 msgid "save the current command line options in the config"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:2209
3819 msgid "reset the current config to the default values"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:2214
3823 msgid "use alternate config file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:2219
3827 msgid "resets the current plugins cache"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:2224
3831 msgid "print version information"
3832 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3833
3834 #: src/misc/configuration.c:1181
3835 #, fuzzy
3836 msgid "boolean"
3837 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3838
3839 #: src/misc/configuration.c:1192
3840 msgid "key"
3841 msgstr "გასაღები"
3842
3843 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3844 #: src/playlist/loadsave.c:101
3845 msgid "Media Library"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/playlist/tree.c:59
3849 msgid "Undefined"
3850 msgstr "დაუდგენელი"
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:38
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Afar"
3855 msgstr "აფარ"
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:39
3858 msgid "Abkhazian"
3859 msgstr "აფხაზური"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:40
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Afrikaans"
3864 msgstr "აფრიკაანსი"
3865
3866 #: src/text/iso-639_def.h:41
3867 msgid "Albanian"
3868 msgstr "ალბანური"
3869
3870 #: src/text/iso-639_def.h:42
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Amharic"
3873 msgstr "ამჰარული"
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:43
3876 msgid "Arabic"
3877 msgstr "არაბული"
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:44
3880 msgid "Armenian"
3881 msgstr "სომხური"
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:45
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Assamese"
3886 msgstr "ასამური"
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:46
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Avestan"
3891 msgstr "ავესტა"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:47
3894 msgid "Aymara"
3895 msgstr "აიმარა"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:48
3898 msgid "Azerbaijani"
3899 msgstr "აზერბაიჯანული"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:49
3902 msgid "Bashkir"
3903 msgstr "ბაშკირული"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:50
3906 msgid "Basque"
3907 msgstr "ბასკური"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:51
3910 msgid "Belarusian"
3911 msgstr "ბელარუსული"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:52
3914 msgid "Bengali"
3915 msgstr "ბენგალი"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:53
3918 msgid "Bihari"
3919 msgstr "ბიჰარი"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:54
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Bislama"
3924 msgstr "ბისმუთი"
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:55
3927 msgid "Bosnian"
3928 msgstr "ბოსნიური"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:56
3931 msgid "Breton"
3932 msgstr "ბრეტონული"
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:57
3935 msgid "Bulgarian"
3936 msgstr "ბულგარული"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:58
3939 msgid "Burmese"
3940 msgstr "ბურმესი"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:60
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Chamorro"
3945 msgstr "ჩამორო"
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:61
3948 msgid "Chechen"
3949 msgstr "ჩეჩნური"
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:62
3952 msgid "Chinese"
3953 msgstr "ჩინური"
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:63
3956 msgid "Church Slavic"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:64
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Chuvash"
3962 msgstr "ჩუვაშური"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:65
3965 msgid "Cornish"
3966 msgstr "კორნიული"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:66
3969 msgid "Corsican"
3970 msgstr "კორსიკული"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:70
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Dzongkha"
3975 msgstr "ჯონკა"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:71
3978 msgid "English"
3979 msgstr "ინგლისური"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:72
3982 msgid "Esperanto"
3983 msgstr "ესპერანტო"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:73
3986 msgid "Estonian"
3987 msgstr "ესტონური"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:74
3990 msgid "Faroese"
3991 msgstr "ფარიესი"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:75
3994 msgid "Fijian"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:76
3998 msgid "Finnish"
3999 msgstr "ფინური"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:78
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Frisian"
4004 msgstr "ფრიზიული"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:81
4007 msgid "Gaelic (Scots)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:82
4011 msgid "Irish"
4012 msgstr "ირლანდიური"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:83
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Gallegan"
4017 msgstr "გალიციური"
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:84
4020 msgid "Manx"
4021 msgstr "მანქსი"
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:85
4024 msgid "Greek, Modern ()"
4025 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:86
4028 msgid "Guarani"
4029 msgstr "გუარანი"
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:87
4032 msgid "Gujarati"
4033 msgstr "გუჯარათი"
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:89
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Herero"
4038 msgstr "გერერო"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:90
4041 msgid "Hindi"
4042 msgstr "ინდური"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:91
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Hiri Motu"
4047 msgstr "ხირიმოტუ"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:93
4050 msgid "Icelandic"
4051 msgstr "ისლანდიური"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:94
4054 msgid "Inuktitut"
4055 msgstr "ინუკტიტუტი"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:95
4058 msgid "Interlingue"
4059 msgstr "ინტერლინგუე"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:96
4062 msgid "Interlingua"
4063 msgstr "ინტერლინგვა"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:97
4066 msgid "Indonesian"
4067 msgstr "ინდონეზიური"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:98
4070 msgid "Inupiaq"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:100
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Javanese"
4076 msgstr "ინდონეზიური"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:102
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4081 msgstr "გრენლანდიური"
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:103
4084 msgid "Kannada"
4085 msgstr "კანადური"
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:104
4088 msgid "Kashmiri"
4089 msgstr "ქაშმირული"
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:105
4092 msgid "Kazakh"
4093 msgstr "ყაზახური"
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:106
4096 msgid "Khmer"
4097 msgstr "ქხმერული"
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:107
4100 msgid "Kikuyu"
4101 msgstr "კიკუიუ"
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:108
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Kinyarwanda"
4106 msgstr "კინიარვანდა"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:109
4109 msgid "Kirghiz"
4110 msgstr "ყირღიზული"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:110
4113 msgid "Komi"
4114 msgstr "კომი"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:112
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Kuanyama"
4119 msgstr "კუნიამა"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:113
4122 msgid "Kurdish"
4123 msgstr "ქურთული"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:114
4126 msgid "Lao"
4127 msgstr "ლაო"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:115
4130 msgid "Latin"
4131 msgstr "ლათინური"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:116
4134 msgid "Latvian"
4135 msgstr "ლატვიური"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:117
4138 msgid "Lingala"
4139 msgstr "ლინგალა"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:118
4142 msgid "Lithuanian"
4143 msgstr "ლიტვური"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:119
4146 msgid "Letzeburgesch"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:120
4150 msgid "Macedonian"
4151 msgstr "მაკედონიური"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:121
4154 msgid "Marshall"
4155 msgstr "მარშალი"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:122
4158 msgid "Malayalam"
4159 msgstr "მალაიალამური"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:123
4162 msgid "Maori"
4163 msgstr "მაორი"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:124
4166 msgid "Marathi"
4167 msgstr "მარათჰი"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:126
4170 msgid "Malagasy"
4171 msgstr "მალაგასური"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:127
4174 msgid "Maltese"
4175 msgstr "მალტური"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:128
4178 msgid "Moldavian"
4179 msgstr "მოლდავური"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:129
4182 msgid "Mongolian"
4183 msgstr "მონღოლური"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:130
4186 msgid "Nauru"
4187 msgstr "ნაურუ"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:131
4190 msgid "Navajo"
4191 msgstr "ნავახო"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:132
4194 msgid "Ndebele, South"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:133
4198 msgid "Ndebele, North"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:134
4202 msgid "Ndonga"
4203 msgstr "ნდონგა"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:135
4206 msgid "Nepali"
4207 msgstr "ნეპალური"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:136
4210 msgid "Norwegian"
4211 msgstr "ნორვეგიული"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:137
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Norwegian Nynorsk"
4216 msgstr "ნორვეგიული"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:138
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Norwegian Bokmaal"
4221 msgstr "ნორვეგიული"
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:139
4224 msgid "Chichewa; Nyanja"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:140
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4230 msgstr "ოსიტანი"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:141
4233 msgid "Oriya"
4234 msgstr "ორიული"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:142
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Oromo"
4239 msgstr "ორომო"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:144
4242 msgid "Ossetian; Ossetic"
4243 msgstr "ოსური"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:145
4246 msgid "Panjabi"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:146
4250 msgid "Persian"
4251 msgstr "სპარსული"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:147
4254 msgid "Pali"
4255 msgstr "პალი"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:148
4258 msgid "Polish"
4259 msgstr "პოლონური"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:149
4262 msgid "Portuguese"
4263 msgstr "პორტუგალიური"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:150
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Pushto"
4268 msgstr "პუშტუ"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:151
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Quechua"
4273 msgstr "კეჩუა"
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:152
4276 msgid "Raeto-Romance"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:154
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Rundi"
4282 msgstr "რუნდი"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:156
4285 msgid "Sango"
4286 msgstr "სანგო"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:157
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Sanskrit"
4291 msgstr "სანსკრიტი"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:158
4294 msgid "Serbian"
4295 msgstr "სერბული"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:159
4298 msgid "Croatian"
4299 msgstr "ხორვატიული"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:160
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Sinhalese"
4304 msgstr "სინჰალური"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:163
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Northern Sami"
4309 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:164
4312 msgid "Samoan"
4313 msgstr "სამოური"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:165
4316 msgid "Shona"
4317 msgstr "შონა"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:166
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Sindhi"
4322 msgstr "სინდჰი"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:167
4325 msgid "Somali"
4326 msgstr "სომალური"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:168
4329 msgid "Sotho, Southern"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:170
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Sardinian"
4335 msgstr "სარდინიული"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:171
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Swati"
4340 msgstr "სვატი"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:172
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Sundanese"
4345 msgstr "სუდანური"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:173
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Swahili"
4350 msgstr "სუახილი"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:175
4353 msgid "Tahitian"
4354 msgstr "ტაიტური"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:176
4357 msgid "Tamil"
4358 msgstr "თამილური"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:177
4361 msgid "Tatar"
4362 msgstr "თათრული"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:178
4365 msgid "Telugu"
4366 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:179
4369 msgid "Tajik"
4370 msgstr "ტაჯიკური"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:180
4373 msgid "Tagalog"
4374 msgstr "ტაგალოგი"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:181
4377 msgid "Thai"
4378 msgstr "ტაილანდური"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:182
4381 msgid "Tibetan"
4382 msgstr "ტიბეტური"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:183
4385 msgid "Tigrinya"
4386 msgstr "ტიგრინია"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:184
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4391 msgstr "ტონგა ტონგა"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:185
4394 msgid "Tswana"
4395 msgstr "ცვანა"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:186
4398 msgid "Tsonga"
4399 msgstr "ტსონგა"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:188
4402 msgid "Turkmen"
4403 msgstr "თურქმენული"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:189
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Twi"
4408 msgstr "ტუია"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:190
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Uighur"
4413 msgstr "უიგური"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:191
4416 msgid "Ukrainian"
4417 msgstr "უკრაინული"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:192
4420 msgid "Urdu"
4421 msgstr "ურდუ"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:193
4424 msgid "Uzbek"
4425 msgstr "უზბეკური"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:194
4428 msgid "Vietnamese"
4429 msgstr "ვიეტნამური"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:195
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Volapuk"
4434 msgstr "ვოლაპუკი"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:196
4437 msgid "Welsh"
4438 msgstr "შოტლანდიური"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:197
4441 msgid "Wolof"
4442 msgstr "ვოლოფი"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:198
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Xhosa"
4447 msgstr "ქსოსა"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:199
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Yiddish"
4452 msgstr "იდიში"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Yoruba"
4457 msgstr "იორუბა"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:201
4460 msgid "Zhuang"
4461 msgstr "ზუანგი"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:202
4464 msgid "Zulu"
4465 msgstr "ზულუ"
4466
4467 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4468 msgid "Unknown"
4469 msgstr "უცნობი"
4470
4471 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4472 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4473 msgid "Deinterlace"
4474 msgstr "დეინტერლაცია"
4475
4476 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4477 msgid "Discard"
4478 msgstr "უარყოფა"
4479
4480 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4481 msgid "Blend"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4485 msgid "Mean"
4486 msgstr "საშუალო"
4487
4488 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4489 msgid "Bob"
4490 msgstr "ბობ (Bob)"
4491
4492 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4493 msgid "Linear"
4494 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4495
4496 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4497 msgid "1:4 Quarter"
4498 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4499
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4501 msgid "1:2 Half"
4502 msgstr "1:2 ნახევარი"
4503
4504 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4505 msgid "1:1 Original"
4506 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4507
4508 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4509 msgid "2:1 Double"
4510 msgstr "2:1 ორმაგი"
4511
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4514 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4515 msgid "Crop"
4516 msgstr "ჩამოჭრა"
4517
4518 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4520 msgid "Aspect-ratio"
4521 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4522
4523 #: modules/access/cdda/access.c:294
4524 msgid "CD reading failed"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/access.c:295
4528 #, c-format
4529 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4533 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4534 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4535 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4536 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4537 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4538 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4539 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4540 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4541 msgid "Caching value in ms"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/cdda.c:62
4545 msgid ""
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4547 "milliseconds."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4553 msgid "Audio CD"
4554 msgstr "აუდიო CD"
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 msgid "CDDB Server"
4566 msgstr "CDDB სერვერი"
4567
4568 #: modules/access/cdda.c:85
4569 msgid "Address of the CDDB server to use."
4570 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4571
4572 #: modules/access/cdda.c:88
4573 msgid "CDDB port"
4574 msgstr "CDDB პორტი"
4575
4576 #: modules/access/cdda.c:88
4577 msgid "CDDB Server port to use."
4578 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4579
4580 #: modules/access/cdda.c:451
4581 msgid "Audio CD - Track "
4582 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4583
4584 #: modules/access/cdda.c:468
4585 #, c-format
4586 msgid "Audio CD - Track %i"
4587 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4590 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4591 #, fuzzy
4592 msgid "none"
4593 msgstr "არა"
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4596 msgid "overlap"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4600 msgid "full"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4604 msgid ""
4605 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4606 "meta info          1\n"
4607 "events             2\n"
4608 "MRL                4\n"
4609 "external call      8\n"
4610 "all calls (0x10)  16\n"
4611 "LSN       (0x20)  32\n"
4612 "seek      (0x40)  64\n"
4613 "libcdio   (0x80) 128\n"
4614 "libcddb  (0x100) 256\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4618 msgid ""
4619 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4620 "units."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4624 msgid ""
4625 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4626 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4627 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4628 "25 blocks per access."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4632 msgid ""
4633 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4634 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4635 "   %a : The artist (for the album)\n"
4636 "   %A : The album information\n"
4637 "   %C : Category\n"
4638 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4639 "   %I : CDDB disk ID\n"
4640 "   %G : Genre\n"
4641 "   %M : The current MRL\n"
4642 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4643 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4644 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4645 "   %T : The track number\n"
4646 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4647 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4648 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4649 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4650 "   %% : a % \n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4654 msgid ""
4655 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4656 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4657 "   %M : The current MRL\n"
4658 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4659 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4660 "   %T : The track number\n"
4661 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4662 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4663 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4664 "   %% : a % \n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4668 msgid "Enable CD paranoia?"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4672 msgid ""
4673 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4674 "none: no paranoia - fastest.\n"
4675 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4676 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4680 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4684 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4688 msgid "Audio Compact Disc"
4689 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4692 msgid "Additional debug"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4696 msgid "Caching value in microseconds"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4700 msgid "Number of blocks per CD read"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4704 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4708 msgid "Use CD audio controls and output?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4712 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4716 msgid "Do CD-Text lookups?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4720 msgid "If set, get CD-Text information"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4724 msgid "Use Navigation-style playback?"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4728 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4732 msgid "CDDB"
4733 msgstr "CDDB"
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4736 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4740 msgid "CDDB lookups"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4744 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4748 msgid "CDDB server"
4749 msgstr "CDDB სერვერი"
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4752 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4756 msgid "CDDB server port"
4757 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4758
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4760 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4764 msgid "email address reported to CDDB server"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4768 msgid "Cache CDDB lookups?"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4772 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4776 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4777 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4778
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4780 #, fuzzy
4781 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4782 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4785 msgid "CDDB server timeout"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4789 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4793 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4797 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4801 msgid ""
4802 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4803 "are available"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4807 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4808 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4810 msgid "Disc"
4811 msgstr "დისკი"
4812
4813 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4815 msgid "Duration"
4816 msgstr "ხანგრძლივობა"
4817
4818 #: modules/access/cdda/info.c:333
4819 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4823 msgid "Tracks"
4824 msgstr "კვალი"
4825
4826 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4827 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4828 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4831 msgid "Track"
4832 msgstr "კვალი"
4833
4834 #: modules/access/cdda/info.c:400
4835 msgid "MRL"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/cdda/info.c:856
4839 msgid "Track Number"
4840 msgstr "კვალის ნომერი"
4841
4842 #: modules/access/dc1394.c:65
4843 msgid "dc1394 input"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/directory.c:72
4847 msgid "Subdirectory behavior"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/directory.c:74
4851 msgid ""
4852 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4853 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4854 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4855 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/directory.c:80
4859 msgid "collapse"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/directory.c:81
4863 msgid "expand"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/directory.c:83
4867 msgid "Ignored extensions"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/directory.c:85
4871 msgid ""
4872 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4873 "directory.\n"
4874 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4875 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/directory.c:92
4879 msgid "Directory"
4880 msgstr "დირექტორია"
4881
4882 #: modules/access/directory.c:94
4883 msgid "Standard filesystem directory input"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4888 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4889 #, fuzzy
4890 msgid "None"
4891 msgstr "არაფერი"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4894 msgid "Cable"
4895 msgstr "კაბელი"
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4898 msgid "Antenna"
4899 msgstr "ანტენა"
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4902 msgid "TV"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4906 #, fuzzy
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4911 #, fuzzy
4912 msgid "AM radio"
4913 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4916 msgid "DSS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 msgid ""
4921 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4922 "millisecondss."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4926 msgid "Video device name"
4927 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4930 msgid ""
4931 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4932 "don't specify anything, the default device will be used."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4936 msgid "Audio device name"
4937 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4940 msgid ""
4941 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4942 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4943 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4947 msgid "Video size"
4948 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4951 msgid ""
4952 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4953 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4957 msgid "Video input chroma format"
4958 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4961 msgid ""
4962 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4963 "(default), RV24, etc.)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4967 msgid "Video input frame rate"
4968 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4971 msgid ""
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4973 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4977 msgid "Device properties"
4978 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4981 msgid ""
4982 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4986 msgid "Tuner properties"
4987 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4990 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4994 msgid "Tuner TV Channel"
4995 msgstr "მიმღების TV არხი"
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4998 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5002 msgid "Tuner country code"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5006 msgid ""
5007 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5008 "mapping (0 means default)."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5012 msgid "Tuner input type"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5016 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5020 msgid "Video input pin"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5024 msgid ""
5025 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5026 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5027 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5028 "will not be changed."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5032 msgid "Audio input pin"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5036 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5040 msgid "Video output pin"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5044 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5048 msgid "Audio output pin"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5052 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5056 #, fuzzy
5057 msgid "AM Tuner mode"
5058 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5061 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5065 msgid "DirectShow"
5066 msgstr "DirectShow"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5069 msgid "DirectShow input"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5073 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5074 msgid "Refresh list"
5075 msgstr "სიის განახლება"
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5078 msgid "Configure"
5079 msgstr "კონფიგურირება"
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5082 msgid "Capturing failed"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5092 #, c-format
5093 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:75
5097 #, fuzzy
5098 msgid ""
5099 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5100 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:78
5103 msgid "Adapter card to tune"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:79
5107 msgid ""
5108 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5109 "n>=0."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:81
5113 msgid "Device number to use on adapter"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:84
5117 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:85
5121 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:87
5125 msgid "Inversion mode"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:88
5129 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:90
5133 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:91
5137 msgid ""
5138 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5139 "disable this feature if you experience some trouble."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:93
5143 msgid "Budget mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:94
5147 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:97
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5153 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:98
5156 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:100
5160 msgid "LNB voltage"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:101
5164 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:103
5168 msgid "High LNB voltage"
5169 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:104
5172 msgid ""
5173 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5174 "supported by all frontends."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:107
5178 msgid "22 kHz tone"
5179 msgstr "22 kHz ტონი"
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:108
5182 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5183 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:110
5186 msgid "Transponder FEC"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:111
5190 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:113
5194 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:116
5198 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:119
5202 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:122
5206 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:126
5210 msgid "Modulation type"
5211 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:127
5214 msgid "Modulation type for front-end device."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:130
5218 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:133
5222 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:136
5226 msgid "Terrestrial bandwidth"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dvb/access.c:137
5230 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:139
5234 msgid "Terrestrial guard interval"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:142
5238 msgid "Terrestrial transmission mode"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:145
5242 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:148
5246 msgid "HTTP Host address"
5247 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:150
5250 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:152
5254 msgid "HTTP user name"
5255 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:154
5258 msgid ""
5259 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:157
5263 msgid "HTTP password"
5264 msgstr "HTTP პაროლი"
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:159
5267 msgid ""
5268 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:162
5272 msgid "HTTP ACL"
5273 msgstr "HTTP ACL"
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:164
5276 msgid ""
5277 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5278 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5282 #: modules/control/http/http.c:49
5283 msgid "Certificate file"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:169
5287 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5291 #: modules/control/http/http.c:52
5292 msgid "Private key file"
5293 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:173
5296 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5300 #: modules/control/http/http.c:54
5301 msgid "Root CA file"
5302 msgstr "Root CA ფაილი"
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:176
5305 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5309 #: modules/control/http/http.c:57
5310 msgid "CRL file"
5311 msgstr "CRL ფაილი"
5312
5313 #: modules/access/dvb/access.c:180
5314 #, fuzzy
5315 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5316 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5317
5318 #: modules/access/dvb/access.c:183
5319 msgid "DVB"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvb/access.c:184
5323 msgid "DVB input with v4l2 support"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:236
5327 msgid "HTTP server"
5328 msgstr "HTTP სერვერი"
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:716
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Input syntax is deprecated"
5333 msgstr "შესავალი"
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:717
5336 msgid ""
5337 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5338 "the new syntax."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:763
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Illegal Polarization"
5344 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:764
5347 #, c-format
5348 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dv.c:70
5352 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dv.c:74
5356 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dv.c:75
5360 msgid "dv"
5361 msgstr "dv"
5362
5363 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5364 msgid "DVD angle"
5365 msgstr "DVD კუთხე"
5366
5367 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Default DVD angle."
5370 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5371
5372 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5376
5377 #: modules/access/dvdnav.c:71
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Start directly in menu"
5380 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5381
5382 #: modules/access/dvdnav.c:73
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5386 "useless warning introductions."
5387 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:82
5390 msgid "DVD with menus"
5391 msgstr "DVD მენიუებით"
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:83
5394 msgid "DVDnav Input"
5395 msgstr "DVDnav შესავალი"
5396
5397 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5398 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Playback failure"
5401 msgstr "გაშვება"
5402
5403 #: modules/access/dvdnav.c:300
5404 msgid ""
5405 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvdread.c:69
5409 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdread.c:71
5413 msgid ""
5414 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5415 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5416 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5417 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5418 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5419 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5420 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5421 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5422 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5423 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5424 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5425 "The default method is: key."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvdread.c:87
5429 msgid "title"
5430 msgstr "სათაური"
5431
5432 #: modules/access/dvdread.c:87
5433 msgid "Key"
5434 msgstr "გასაღები"
5435
5436 #: modules/access/dvdread.c:93
5437 msgid "DVD without menus"
5438 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5439
5440 #: modules/access/dvdread.c:94
5441 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvdread.c:239
5445 #, c-format
5446 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvdread.c:498
5450 #, c-format
5451 msgid "DVDRead could not read block %d."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvdread.c:560
5455 #, c-format
5456 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/fake.c:43
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5463 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5464
5465 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5466 msgid "Framerate"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/fake.c:47
5470 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5471 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5472
5473 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5475 msgid "ID"
5476 msgstr "ID"
5477
5478 #: modules/access/fake.c:50
5479 #, fuzzy
5480 msgid ""
5481 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5482 "(default 0)."
5483 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5484
5485 #: modules/access/fake.c:52
5486 msgid "Duration in ms"
5487 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5488
5489 #: modules/access/fake.c:54
5490 msgid ""
5491 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5492 "meaning that the stream is unlimited)."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5496 msgid "Fake"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/fake.c:59
5500 msgid "Fake input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/file.c:81
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5506 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5507
5508 #: modules/access/file.c:83
5509 msgid "Concatenate with additional files"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/file.c:85
5513 #, fuzzy
5514 msgid ""
5515 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5516 "a comma-separated list of files."
5517 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5518
5519 #: modules/access/file.c:89
5520 msgid "File input"
5521 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5522
5523 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5524 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5527 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5528 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5532 msgid "File"
5533 msgstr "ფაილი"
5534
5535 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5536 #: modules/access/file.c:452
5537 msgid "File reading failed"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/file.c:284
5541 #, c-format
5542 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/file.c:436
5546 #, c-format
5547 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/file.c:453
5551 #, c-format
5552 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_filter/dump.c:39
5556 msgid "Force use of dump module"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_filter/dump.c:40
5560 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_filter/dump.c:43
5564 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_filter/dump.c:44
5568 msgid ""
5569 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5570 "megabyte were performed."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access_filter/record.c:45
5574 msgid "Record directory"
5575 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5576
5577 #: modules/access_filter/record.c:47
5578 msgid "Directory where the record will be stored."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_filter/record.c:323
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Recording"
5584 msgstr "კოდირება"
5585
5586 #: modules/access_filter/record.c:325
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Recording done"
5589 msgstr "Y"
5590
5591 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5592 msgid "Timeshift granularity"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5596 #, fuzzy
5597 msgid ""
5598 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5599 "timeshifted streams."
5600 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5601
5602 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5603 msgid "Timeshift directory"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5607 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5611 msgid "Force use of the timeshift module"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5615 msgid ""
5616 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5617 "control pace or pause."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5621 msgid "Timeshift"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/ftp.c:56
5625 msgid ""
5626 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/ftp.c:58
5630 msgid "FTP user name"
5631 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5632
5633 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5634 msgid "User name that will be used for the connection."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:61
5638 msgid "FTP password"
5639 msgstr "FTP პაროლი"
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5642 msgid "Password that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:64
5646 msgid "FTP account"
5647 msgstr "FTP ანგარიში"
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:65
5650 msgid "Account that will be used for the connection."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:70
5654 msgid "FTP input"
5655 msgstr "FTP შესავალი"
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:87
5658 #, fuzzy
5659 msgid "FTP upload output"
5660 msgstr "RTP"
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5663 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Network interaction failed"
5666 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5667
5668 #: modules/access/ftp.c:133
5669 msgid "VLC could not connect with the given server."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/ftp.c:143
5673 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/ftp.c:204
5677 msgid "Your account was rejected."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/ftp.c:214
5681 msgid "Your password was rejected."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:222
5685 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5689 msgid ""
5690 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5694 msgid "GnomeVFS input"
5695 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5696
5697 #: modules/access/http.c:50
5698 msgid "HTTP proxy"
5699 msgstr "HTTP პროქსი"
5700
5701 #: modules/access/http.c:52
5702 msgid ""
5703 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5704 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5705 "tried."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/http.c:58
5709 msgid ""
5710 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/http.c:61
5714 msgid "HTTP user agent"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/http.c:62
5718 msgid "User agent that will be used for the connection."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/http.c:65
5722 msgid "Auto re-connect"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/http.c:67
5726 msgid ""
5727 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:71
5731 msgid "Continuous stream"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:72
5735 msgid ""
5736 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5737 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5738 "other types of HTTP streams."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/http.c:78
5742 msgid "HTTP input"
5743 msgstr "HTTP შესავალი"
5744
5745 #: modules/access/http.c:80
5746 msgid "HTTP(S)"
5747 msgstr "HTTP(S)"
5748
5749 #: modules/access/http.c:297
5750 msgid "HTTP authentication"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5754 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/mms/mms.c:48
5758 msgid ""
5759 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/mms/mms.c:51
5763 msgid "Force selection of all streams"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:53
5767 msgid ""
5768 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5769 "You can choose to select all of them."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/mms/mms.c:56
5773 msgid "Maximum bitrate"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:58
5777 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/mms/mms.c:62
5781 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5785 msgid "Dummy stream output"
5786 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
5787
5788 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5789 msgid "Dummy"
5790 msgstr "ფიქტიური"
5791
5792 #: modules/access_output/file.c:63
5793 msgid "Append to file"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/file.c:64
5797 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/file.c:68
5801 msgid "File stream output"
5802 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
5803
5804 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5805 msgid "Username"
5806 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5807
5808 #: modules/access_output/http.c:61
5809 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5813 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5814 msgid "Password"
5815 msgstr "პაროლი"
5816
5817 #: modules/access_output/http.c:64
5818 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/http.c:68
5822 msgid "Mime"
5823 msgstr "Mime"
5824
5825 #: modules/access_output/http.c:69
5826 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/http.c:73
5830 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/http.c:76
5834 msgid ""
5835 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5836 "empty if you don't have one."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:80
5840 msgid ""
5841 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5842 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access_output/http.c:85
5846 msgid ""
5847 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5848 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/http.c:88
5852 msgid "Advertise with Bonjour"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:89
5856 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/http.c:93
5860 msgid "HTTP stream output"
5861 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:59
5864 msgid "Stream name"
5865 msgstr "ნაკადის სახელი"
5866
5867 #: modules/access_output/shout.c:60
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5870 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:63
5873 msgid "Stream description"
5874 msgstr "ნაკადის აღწერა"
5875
5876 #: modules/access_output/shout.c:64
5877 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/shout.c:67
5881 msgid "Stream MP3"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/shout.c:68
5885 msgid ""
5886 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5887 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5888 "shoutcast/icecast server."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:77
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Genre description"
5894 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5895
5896 #: modules/access_output/shout.c:78
5897 msgid "Genre of the content. "
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/shout.c:80
5901 #, fuzzy
5902 msgid "URL description"
5903 msgstr "აღწერილობა"
5904
5905 #: modules/access_output/shout.c:81
5906 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access_output/shout.c:88
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5912 msgstr "ის ვიდეო."
5913
5914 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5915 msgid "Samplerate"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:91
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5921 msgstr "ის ვიდეო."
5922
5923 #: modules/access_output/shout.c:93
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Number of channels"
5926 msgstr "ის"
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:94
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5931 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5932
5933 #: modules/access_output/shout.c:96
5934 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:97
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5940 msgstr "ის ვიდეო."
5941
5942 #: modules/access_output/shout.c:99
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Stream public"
5945 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5946
5947 #: modules/access_output/shout.c:100
5948 msgid ""
5949 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5950 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5951 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:106
5955 msgid "IceCAST output"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5959 #: modules/demux/live555.cpp:64
5960 msgid "Caching value (ms)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_output/udp.c:78
5964 msgid ""
5965 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5966 "milliseconds."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access_output/udp.c:81
5970 msgid "Group packets"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/udp.c:82
5974 msgid ""
5975 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5976 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5977 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access_output/udp.c:87
5981 msgid "Raw write"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_output/udp.c:88
5985 msgid ""
5986 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5987 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/udp.c:94
5991 msgid "UDP stream output"
5992 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:49
5995 msgid ""
5996 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5997 "milliseconds."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:52
6001 msgid "Device"
6002 msgstr "მოწყობილობა"
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:53
6005 msgid "PVR video device"
6006 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:55
6009 msgid "Radio device"
6010 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:56
6013 msgid "PVR radio device"
6014 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6017 msgid "Norm"
6018 msgstr "ნორმა"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6023 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6026 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6027 msgid "Width"
6028 msgstr "სიგანე"
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:63
6031 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6036 msgid "Height"
6037 msgstr "სიმაღლე"
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:67
6040 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6044 msgid "Frequency"
6045 msgstr "სიხშირე"
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6048 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6052 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:77
6056 msgid "Key interval"
6057 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:78
6060 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:80
6064 msgid "B Frames"
6065 msgstr "B-კადრები"
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:81
6068 msgid ""
6069 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6070 "number of B-Frames."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:85
6074 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:87
6078 msgid "Bitrate peak"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:88
6082 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:91
6086 msgid "Bitrate mode)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:92
6090 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:94
6094 msgid "Audio bitmask"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:95
6098 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6102 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Volume"
6105 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:99
6108 msgid "Audio volume (0-65535)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6112 msgid "Channel"
6113 msgstr "არხი"
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:102
6116 msgid ""
6117 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6121 msgid "Automatic"
6122 msgstr "ავტომატური"
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 msgid "SECAM"
6126 msgstr "SECAM"
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6129 msgid "PAL"
6130 msgstr "PAL"
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 msgid "NTSC"
6134 msgstr "NTSC"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:111
6137 msgid "vbr"
6138 msgstr "vbr"
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:111
6141 msgid "cbr"
6142 msgstr "cbr"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:116
6145 msgid "PVR"
6146 msgstr "PVR"
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:117
6149 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6153 msgid ""
6154 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6158 msgid "Real RTSP"
6159 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Connection failed"
6164 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6165
6166 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6167 #, c-format
6168 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Session failed"
6174 msgstr "სესია"
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6177 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/screen/screen.c:38
6181 msgid ""
6182 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/screen/screen.c:42
6186 msgid "Desired frame rate for the capture."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/screen/screen.c:45
6190 msgid "Capture fragment size"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/screen/screen.c:47
6194 msgid ""
6195 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6196 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/screen/screen.c:61
6200 msgid "Screen Input"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6204 msgid "Screen"
6205 msgstr "ეკრანი"
6206
6207 #: modules/access/smb.c:63
6208 msgid ""
6209 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/smb.c:65
6213 msgid "SMB user name"
6214 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6215
6216 #: modules/access/smb.c:68
6217 msgid "SMB password"
6218 msgstr "SMB პაროლი"
6219
6220 #: modules/access/smb.c:71
6221 msgid "SMB domain"
6222 msgstr "SMB დომეინი"
6223
6224 #: modules/access/smb.c:72
6225 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/smb.c:77
6229 msgid "SMB input"
6230 msgstr "SMB შესავალი"
6231
6232 #: modules/access/tcp.c:39
6233 msgid ""
6234 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/tcp.c:46
6238 msgid "TCP"
6239 msgstr "TCP"
6240
6241 #: modules/access/tcp.c:47
6242 msgid "TCP input"
6243 msgstr "TCP შესავალი"
6244
6245 #: modules/access/udp.c:43
6246 msgid ""
6247 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/udp.c:46
6251 msgid "Autodetection of MTU"
6252 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6253
6254 #: modules/access/udp.c:48
6255 msgid ""
6256 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6257 "truncated packets are found"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/udp.c:51
6261 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/udp.c:53
6265 msgid ""
6266 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6267 "time specified here (in milliseconds)."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6271 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6272 msgid "UDP/RTP"
6273 msgstr "UDP/RTP"
6274
6275 #: modules/access/udp.c:61
6276 msgid "UDP/RTP input"
6277 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6278
6279 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6281 msgid "Device name"
6282 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6283
6284 #: modules/access/v4l2.c:55
6285 #, fuzzy
6286 msgid ""
6287 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6288 "be used."
6289 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6290
6291 #: modules/access/v4l2.c:59
6292 msgid ""
6293 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l2.c:64
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Video4Linux2"
6299 msgstr "Video4Linux"
6300
6301 #: modules/access/v4l2.c:65
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Video4Linux2 input"
6304 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:78
6307 msgid ""
6308 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:82
6312 msgid ""
6313 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6314 "device will be used."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:86
6318 msgid ""
6319 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6320 "device will be used."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:90
6324 msgid ""
6325 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6326 "(default), RV24, etc.)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:97
6330 msgid ""
6331 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:102
6335 msgid "Audio Channel"
6336 msgstr "აუდიო არხი"
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:104
6339 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/v4l.c:106
6343 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/v4l.c:109
6347 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6352 msgid "Brightness"
6353 msgstr "სიკაშკაშე"
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:113
6356 msgid "Brightness of the video input."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Hue"
6363 msgstr "Hue"
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:116
6366 msgid "Hue of the video input."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6370 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6371 #: modules/video_filter/rss.c:146
6372 msgid "Color"
6373 msgstr "ფერი"
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:119
6376 msgid "Color of the video input."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6381 msgid "Contrast"
6382 msgstr "კონტრასტი"
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:122
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Contrast of the video input."
6387 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:123
6390 msgid "Tuner"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:124
6394 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:127
6398 msgid ""
6399 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:130
6403 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:131
6407 msgid "MJPEG"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:133
6411 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:134
6415 msgid "Decimation"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:136
6419 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:137
6423 msgid "Quality"
6424 msgstr "ხარისხი"
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:138
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Quality of the stream."
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:149
6432 msgid "Video4Linux"
6433 msgstr "Video4Linux"
6434
6435 #: modules/access/v4l.c:150
6436 msgid "Video4Linux input"
6437 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6438
6439 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6443
6444 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6445 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6447 msgid "VCD"
6448 msgstr "VCD"
6449
6450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6451 msgid "VCD input"
6452 msgstr "VCD შესავალი"
6453
6454 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6455 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6459 #, fuzzy
6460 msgid "The above message had unknown log level"
6461 msgstr "უცნობი"
6462
6463 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6464 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6468 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6470 msgid "Entry"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6474 msgid "Segments"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6479 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6480 msgid "Segment"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6484 msgid "LID"
6485 msgstr "LID"
6486
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6488 msgid "VCD Format"
6489 msgstr "VCD ფორმატი"
6490
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6492 msgid "Album"
6493 msgstr "ალბომი"
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6496 msgid "Application"
6497 msgstr "პროგრამა"
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6500 msgid "Preparer"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6504 msgid "Vol #"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6508 msgid "Vol max #"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Volume Set"
6514 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6515
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6517 msgid "System Id"
6518 msgstr "სისტემის ID"
6519
6520 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6521 msgid "Entries"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6525 #, fuzzy
6526 msgid "First Entry Point"
6527 msgstr "პირველი პუნქტი"
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Last Entry Point"
6532 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6533
6534 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6535 msgid "Track size (in sectors)"
6536 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6537
6538 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6540 msgid "type"
6541 msgstr "ტიპი"
6542
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6544 msgid "end"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6548 #, fuzzy
6549 msgid "play list"
6550 msgstr "სია"
6551
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6553 msgid "extended selection list"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6557 msgid "selection list"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6561 msgid "unknown type"
6562 msgstr "უცნობი ტიპი"
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6565 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6566 msgid "List ID"
6567 msgstr "სიის ID"
6568
6569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6570 msgid "(Super) Video CD"
6571 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6572
6573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6574 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6575 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6576
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6578 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6582 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6586 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6590 msgid "Use playback control?"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6594 msgid ""
6595 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6596 "tracks."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6600 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6604 msgid ""
6605 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6606 "entry."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6610 msgid "Show extended VCD info?"
6611 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6614 msgid ""
6615 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6616 "for example playback control navigation."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6624 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6630 msgstr "მარტივი"
6631
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Dolby Surround decoder"
6635 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6638 msgid ""
6639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6643 "It works with any source format from mono to 7.1."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6647 msgid "Characteristic dimension"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6651 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6655 msgid "Compensate delay"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6659 msgid ""
6660 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6661 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6662 "case, turn this on to compensate."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6666 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6670 #, fuzzy
6671 msgid ""
6672 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6673 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6674 msgstr "არა."
6675
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6680 msgstr "ეფექტი"
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Headphone effect"
6685 msgstr "ეფექტი"
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6688 msgid "Use downmix algorithme."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6692 msgid ""
6693 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6694 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6695 "speakers."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Select channel to keep"
6701 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6702
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6704 msgid ""
6705 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6706 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Left rear"
6712 msgstr "მარცხენა"
6713
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Right rear"
6717 msgstr "მარჯვენა"
6718
6719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6720 msgid "Left front"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6726 msgstr "აუდიო"
6727
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6729 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6733 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6737 msgid "A/52 dynamic range compression"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6742 msgid ""
6743 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6744 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6745 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6746 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6750 msgid "Enable internal upmixing"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6754 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6759 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6760 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6761
6762 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6763 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6767 msgid "DTS dynamic range compression"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6771 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6772 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6776 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Fixed point audio format conversions"
6782 msgstr "აუდიო"
6783
6784 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Floating-point audio format conversions"
6787 msgstr "აუდიო"
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6790 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6791 msgid "MPEG audio decoder"
6792 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6795 msgid "Equalizer preset"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6799 msgid "Preset to use for the equalizer."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6803 msgid "Bands gain"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6807 msgid ""
6808 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6809 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6810 "2 0\""
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6814 msgid "Two pass"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6818 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6822 msgid "Global gain"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6826 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6830 msgid "Equalizer with 10 bands"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6834 msgid "Flat"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6839 msgid "Classical"
6840 msgstr "კლასიკური"
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6843 msgid "Club"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6848 msgid "Dance"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6852 msgid "Full bass"
6853 msgstr "სრული ბასი"
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6856 msgid "Full bass and treble"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6860 msgid "Full treble"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6864 msgid "Headphones"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 msgid "Large Hall"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6872 msgid "Live"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6876 msgid "Party"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6881 msgid "Pop"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6886 msgid "Reggae"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6891 msgid "Rock"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6896 msgid "Ska"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6900 msgid "Soft"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6904 msgid "Soft rock"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6909 msgid "Techno"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_filter/format.c:202
6913 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6917 msgid "Number of audio buffers"
6918 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6919
6920 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6921 msgid ""
6922 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6923 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6924 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6928 msgid "Max level"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6932 msgid ""
6933 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6934 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6935 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Volume normalizer"
6941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6942
6943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Parametric Equalizer"
6946 msgstr "ეკვალაიზერი"
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6949 msgid "Low freq (Hz)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6953 msgid "Low freq gain (Db)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6957 msgid "High freq (Hz)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6961 #, fuzzy
6962 msgid "High freq gain (Db)"
6963 msgstr "მაღალი"
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6966 msgid "Freq 1 (Hz)"
6967 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6970 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6974 msgid "Freq 1 Q"
6975 msgstr "სიხშ 1 Q"
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6978 msgid "Freq 2 (Hz)"
6979 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6982 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6986 msgid "Freq 2 Q"
6987 msgstr "სიხშ 2 Q"
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6990 msgid "Freq 3 (Hz)"
6991 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6994 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6998 msgid "Freq 3 Q"
6999 msgstr "სიხშ 3 Q"
7000
7001 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7004 msgstr "აუდიო"
7005
7006 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7007 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7010 msgstr "აუდიო"
7011
7012 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7015 msgstr "აუდიო"
7016
7017 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7020 msgstr "აუდიო"
7021
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Float32 audio mixer"
7025 msgstr "აუდიო"
7026
7027 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7030 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7031
7032 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7033 msgid "Trivial audio mixer"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7037 #, fuzzy
7038 msgid "default"
7039 msgstr "ნაგულისხმევი"
7040
7041 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7042 msgid "ALSA audio output"
7043 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7044
7045 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7046 msgid "ALSA Device Name"
7047 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7048
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7050 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7051 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
7052 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7053 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7054 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7055 msgid "Audio Device"
7056 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7057
7058 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7059 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
7060 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7062 msgid "Mono"
7063 msgstr "მონო"
7064
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7066 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
7067 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7068 msgid "2 Front 2 Rear"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7072 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7073 msgid "A/52 over S/PDIF"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7077 #, fuzzy
7078 msgid "No Audio Device"
7079 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7080
7081 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7082 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Audio output failed"
7089 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7090
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7092 #, c-format
7093 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7097 #, c-format
7098 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7102 msgid "Unknown soundcard"
7103 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7104
7105 #: modules/audio_output/arts.c:63
7106 msgid "aRts audio output"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7110 #, fuzzy
7111 msgid ""
7112 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7113 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7114 "playback."
7115 msgstr ""
7116 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7117 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7118
7119 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7120 msgid "HAL AudioUnit output"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7124 msgid ""
7125 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Audio device is not configured"
7131 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7134 msgid ""
7135 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7136 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7140 #, c-format
7141 msgid "%s (Encoded Output)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7145 msgid "Output device"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:206
7149 msgid ""
7150 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7151 "default device appears as 0 AND another number)."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7155 msgid "Use float32 output"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7159 msgid ""
7160 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7161 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/directx.c:214
7165 msgid "DirectX audio output"
7166 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7167
7168 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7169 msgid "3 Front 2 Rear"
7170 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7171
7172 #: modules/audio_output/esd.c:67
7173 msgid "EsounD audio output"
7174 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7175
7176 #: modules/audio_output/esd.c:70
7177 msgid "Esound server"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_output/file.c:78
7181 msgid "Output format"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:79
7185 msgid ""
7186 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7187 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/file.c:82
7191 msgid "Number of output channels"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/file.c:83
7195 msgid ""
7196 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7197 "restrict the number of channels here."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/file.c:86
7201 msgid "Add WAVE header"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_output/file.c:87
7205 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/file.c:104
7209 msgid "Output file"
7210 msgstr "გასავალი ფაილი"
7211
7212 #: modules/audio_output/file.c:105
7213 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_output/file.c:108
7217 msgid "File audio output"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7221 msgid "Roku HD1000 audio output"
7222 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7223
7224 #: modules/audio_output/jack.c:62
7225 msgid "JACK audio output"
7226 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7227
7228 #: modules/audio_output/oss.c:99
7229 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_output/oss.c:101
7233 msgid ""
7234 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7235 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7236 "drivers, then you need to enable this option."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/oss.c:107
7240 #, fuzzy
7241 msgid "UNIX OSS audio output"
7242 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7243
7244 #: modules/audio_output/oss.c:112
7245 msgid "OSS DSP device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7249 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7253 msgid "PORTAUDIO audio output"
7254 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7255
7256 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7257 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7261 msgid "Win32 waveOut extension output"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7265 msgid "5.1"
7266 msgstr "5.1"
7267
7268 #: modules/codec/a52.c:91
7269 msgid "A/52 parser"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/a52.c:98
7273 msgid "A/52 audio packetizer"
7274 msgstr "A აუდიო"
7275
7276 #: modules/codec/adpcm.c:43
7277 msgid "ADPCM audio decoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/araw.c:44
7281 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/araw.c:53
7285 msgid "Raw audio encoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/cinepak.c:38
7289 msgid "Cinepak video decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7293 msgid "CMML annotations decoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7297 msgid "CVD subtitle decoder"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7301 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7305 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7306 msgid "Encoding quality"
7307 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7308
7309 #: modules/codec/dirac.c:69
7310 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dirac.c:74
7314 msgid "Dirac video decoder"
7315 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7316
7317 #: modules/codec/dirac.c:80
7318 msgid "Dirac video encoder"
7319 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7320
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7322 msgid "DirectMedia Object decoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7326 #, fuzzy
7327 msgid "DirectMedia Object encoder"
7328 msgstr "ობიექტი"
7329
7330 #: modules/codec/dts.c:95
7331 msgid "DTS parser"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/dts.c:100
7335 msgid "DTS audio packetizer"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7339 msgid "Decoding X coordinate"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7343 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7347 msgid "Decoding Y coordinate"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7351 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7355 msgid "Subpicture position"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7359 msgid ""
7360 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7362 "g. 6=top-right)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7366 msgid "Encoding X coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7370 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7374 msgid "Encoding Y coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7378 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7382 msgid "DVB subtitles decoder"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7386 msgid "DVB subtitles encoder"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/faad.c:39
7390 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/faad.c:331
7394 msgid "AAC extension"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7398 msgid "Image file"
7399 msgstr "სურათის ფაილი"
7400
7401 #: modules/codec/fake.c:47
7402 msgid "Path of the image file for fake input."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7406 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7407 msgid "Output video width."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7411 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Output video height."
7414 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7417 msgid "Keep aspect ratio"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:56
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Consider width and height as maximum values."
7423 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7424
7425 #: modules/codec/fake.c:57
7426 msgid "Background aspect ratio"
7427 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7428
7429 #: modules/codec/fake.c:59
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7432 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7433
7434 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7435 msgid "Deinterlace video"
7436 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7437
7438 #: modules/codec/fake.c:62
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7441 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7442
7443 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7444 msgid "Deinterlace module"
7445 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7446
7447 #: modules/codec/fake.c:65
7448 msgid "Deinterlace module to use."
7449 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7450
7451 #: modules/codec/fake.c:76
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Fake video decoder"
7454 msgstr "ვიდეო"
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7459 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7464 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7467 #, c-format
7468 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7472 msgid "VLC could not open the encoder."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7476 msgid "Non-ref"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7480 msgid "Bidir"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Non-key"
7486 msgstr "გასაღები"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7489 msgid "All"
7490 msgstr "ყველა"
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 msgid "rd"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7497 msgid "bits"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7501 msgid "simple"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Fast bilinear"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7509 msgid "Bilinear"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7513 msgid "Bicubic (good quality)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7517 msgid "Experimental"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7521 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 msgid "Area"
7526 msgstr "არე"
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7529 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7533 msgid "Gauss"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 msgid "SincR"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7541 msgid "Lanczos"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7545 msgid "Bicubic spline"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7549 msgid ""
7550 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7554 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7558 msgid "Decoding"
7559 msgstr "დეკოდირება"
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7563 msgid "Encoding"
7564 msgstr "კოდირება"
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7567 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7568 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7571 msgid "FFmpeg demuxer"
7572 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7575 msgid "FFmpeg muxer"
7576 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7579 msgid "Video scaling filter"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7583 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7587 msgid "FFmpeg video filter"
7588 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7591 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7595 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7599 msgid "Direct rendering"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7603 msgid "Error resilience"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7607 msgid ""
7608 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7609 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7610 "can produce a lot of errors.\n"
7611 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7615 msgid "Workaround bugs"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7619 msgid ""
7620 "Try to fix some bugs:\n"
7621 "1  autodetect\n"
7622 "2  old msmpeg4\n"
7623 "4  xvid interlaced\n"
7624 "8  ump4 \n"
7625 "16 no padding\n"
7626 "32 ac vlc\n"
7627 "64 Qpel chroma.\n"
7628 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7629 "\", enter 40."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7633 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7634 msgid "Hurry up"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7638 msgid ""
7639 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7640 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7644 msgid "Post processing quality"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7648 msgid ""
7649 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7650 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7651 "looking pictures."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Debug mask"
7657 msgstr "გამართვა"
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7660 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7664 msgid "Visualize motion vectors"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7668 msgid ""
7669 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7670 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7671 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7672 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7673 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7674 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7678 msgid "Low resolution decoding"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7682 msgid ""
7683 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7684 "processing power"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7688 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7692 msgid ""
7693 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7694 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7698 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7702 msgid ""
7703 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7704 "<option>...]]...\n"
7705 "long form example:\n"
7706 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7707 "short form example:\n"
7708 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7709 "more examples:\n"
7710 "tn:64:128:256\n"
7711 "Filters                        Options\n"
7712 "short  long name       short   long option     Description\n"
7713 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7714 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7715 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7716 "disabled\n"
7717 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7718 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7719 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7720 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7721 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7722 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7723 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7724 "1\n"
7725 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7726 "1\n"
7727 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7728 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7729 "contrast\n"
7730 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7731 "(0..255)\n"
7732 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7733 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7734 "deinterlace\n"
7735 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7736 "deinterlacer\n"
7737 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7738 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7739 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7740 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7741 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7742 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7743 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7747 msgid "Ratio of key frames"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7751 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Ratio of B frames"
7757 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7762 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7765 msgid "Video bitrate tolerance"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7769 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Interlaced encoding"
7775 msgstr "ჩართვა"
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7780 msgstr "ჩართვა კადრები."
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Interlaced motion estimation"
7785 msgstr "ჩართვა"
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7790 msgstr "ჩართვა CPU."
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Pre-motion estimation"
7795 msgstr "ჩართვა"
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7798 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7802 msgid "Strict rate control"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7806 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7810 msgid "Rate control buffer size"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7814 msgid ""
7815 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7816 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7820 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7824 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7828 msgid "I quantization factor"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7832 msgid ""
7833 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7834 "same qscale for I and P frames)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7838 #: modules/demux/mod.c:73
7839 msgid "Noise reduction"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7843 msgid ""
7844 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7845 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7849 #, fuzzy
7850 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7851 msgstr "MPEG4"
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7854 #, fuzzy
7855 msgid ""
7856 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7857 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7858 "standard MPEG2 decoders."
7859 msgstr "MPEG4 a."
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7862 msgid "Quality level"
7863 msgstr "ხარისხის დონე"
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7866 msgid ""
7867 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7868 "encoding very much)."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7872 msgid ""
7873 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7874 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7875 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7876 "to ease the encoder's task."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7880 msgid "Minimum video quantizer scale"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7884 msgid "Minimum video quantizer scale."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7888 msgid "Maximum video quantizer scale"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7892 msgid "Maximum video quantizer scale."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7896 msgid "Trellis quantization"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7900 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7904 msgid "Fixed quantizer scale"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7908 msgid ""
7909 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7910 "255.0)."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7914 msgid "Strict standard compliance"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7918 msgid ""
7919 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7923 msgid "Luminance masking"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7927 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7931 msgid "Darkness masking"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7937 msgstr "ნაგულისხმევი."
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7940 msgid "Motion masking"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7944 msgid ""
7945 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7946 "(default: 0.0)."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7950 msgid "Border masking"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7954 msgid ""
7955 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7956 "0.0)."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7960 msgid "Luminance elimination"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7964 msgid ""
7965 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7966 "The H264 specification recommends -4."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7970 msgid "Chrominance elimination"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7974 msgid ""
7975 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7976 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7980 msgid "Scaling mode"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7984 msgid "Scaling mode to use."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7988 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7989 msgid "Post processing"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7993 msgid "1 (Lowest)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7997 msgid "6 (Highest)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/flac.c:174
8001 msgid "Flac audio decoder"
8002 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8003
8004 #: modules/codec/flac.c:179
8005 msgid "Flac audio encoder"
8006 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8007
8008 #: modules/codec/flac.c:185
8009 msgid "Flac audio packetizer"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8013 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/libvc1.c:54
8017 #, fuzzy
8018 msgid "VC-1 decoder module"
8019 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
8020
8021 #: modules/codec/lpcm.c:83
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Linear PCM audio decoder"
8024 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8025
8026 #: modules/codec/lpcm.c:88
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8029 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8030
8031 #: modules/codec/mash.cpp:66
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Video decoder using openmash"
8034 msgstr "ვიდეო"
8035
8036 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8037 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8041 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/png.c:54
8045 msgid "PNG video decoder"
8046 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8047
8048 #: modules/codec/quicktime.c:63
8049 msgid "QuickTime library decoder"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8053 msgid "Pseudo raw video decoder"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8057 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/realaudio.c:60
8061 msgid "RealAudio library decoder"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8065 msgid "SDL_image video decoder"
8066 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8067
8068 #: modules/codec/speex.c:106
8069 msgid "Speex audio decoder"
8070 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8071
8072 #: modules/codec/speex.c:111
8073 msgid "Speex audio packetizer"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/speex.c:116
8077 msgid "Speex audio encoder"
8078 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8079
8080 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8081 msgid "Speex comment"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/speex.c:560
8085 msgid "Mode"
8086 msgstr "რეჟიმი"
8087
8088 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8089 msgid "DVD subtitles decoder"
8090 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8091
8092 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8093 msgid "DVD subtitles packetizer"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/subsdec.c:131
8097 msgid "Subtitles text encoding"
8098 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8099
8100 #: modules/codec/subsdec.c:132
8101 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:133
8105 msgid "Subtitles justification"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/subsdec.c:134
8109 msgid "Set the justification of subtitles"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/subsdec.c:135
8113 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/subsdec.c:136
8117 msgid ""
8118 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/subsdec.c:138
8122 msgid "Formatted Subtitles"
8123 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8124
8125 #: modules/codec/subsdec.c:139
8126 msgid ""
8127 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8128 "but you can choose to disable all formatting."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/subsdec.c:145
8132 msgid "Text subtitles decoder"
8133 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8134
8135 #: modules/codec/subsdec.c:366
8136 msgid ""
8137 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8138 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Enable debug"
8144 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8145
8146 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8147 msgid ""
8148 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8149 "calls                 1\n"
8150 "packet assembly info  2\n"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8154 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8158 msgid "SVCD subtitles"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8162 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/tarkin.c:75
8166 msgid "Tarkin decoder module"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/telx.c:56
8170 msgid "Teletext page"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/telx.c:57
8174 msgid ""
8175 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8176 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8177 "for subtitles."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/telx.c:59
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Ignore subtitle flag"
8183 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8184
8185 #: modules/codec/telx.c:60
8186 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/telx.c:64
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Teletext subtitles decoder"
8192 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8193
8194 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8195 msgid ""
8196 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8197 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/theora.c:99
8201 msgid "Theora video decoder"
8202 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8203
8204 #: modules/codec/theora.c:105
8205 msgid "Theora video packetizer"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/theora.c:111
8209 msgid "Theora video encoder"
8210 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8211
8212 #: modules/codec/theora.c:512
8213 msgid "Theora comment"
8214 msgstr "Theora კომენტარი"
8215
8216 #: modules/codec/twolame.c:52
8217 msgid ""
8218 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8219 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/twolame.c:55
8223 msgid "Stereo mode"
8224 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8225
8226 #: modules/codec/twolame.c:56
8227 msgid "Handling mode for stereo streams"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/twolame.c:57
8231 msgid "VBR mode"
8232 msgstr "VBR რეჟიმი"
8233
8234 #: modules/codec/twolame.c:59
8235 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/twolame.c:60
8239 msgid "Psycho-acoustic model"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/twolame.c:62
8243 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/twolame.c:66
8247 msgid "Dual mono"
8248 msgstr "ორმაგი მონო"
8249
8250 #: modules/codec/twolame.c:66
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Joint stereo"
8253 msgstr "სტერეო"
8254
8255 #: modules/codec/twolame.c:71
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Libtwolame audio encoder"
8258 msgstr "აუდიო"
8259
8260 #: modules/codec/vorbis.c:160
8261 msgid "Maximum encoding bitrate"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/vorbis.c:162
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8267 msgstr "დუიმი."
8268
8269 #: modules/codec/vorbis.c:163
8270 msgid "Minimum encoding bitrate"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/vorbis.c:165
8274 #, fuzzy
8275 msgid ""
8276 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8277 "channel."
8278 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8279
8280 #: modules/codec/vorbis.c:166
8281 msgid "CBR encoding"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/vorbis.c:168
8285 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/vorbis.c:172
8289 msgid "Vorbis audio decoder"
8290 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8291
8292 #: modules/codec/vorbis.c:183
8293 msgid "Vorbis audio packetizer"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/vorbis.c:190
8297 msgid "Vorbis audio encoder"
8298 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8299
8300 #: modules/codec/vorbis.c:629
8301 msgid "Vorbis comment"
8302 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:44
8305 msgid "Maximum GOP size"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:45
8309 msgid ""
8310 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8311 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:49
8315 msgid "Minimum GOP size"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:50
8319 msgid ""
8320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8323 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8324 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8325 "the IDR-frame. \n"
8326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8327 "frames, but do not start a new GOP."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:59
8331 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:60
8335 msgid ""
8336 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8337 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8338 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8339 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8340 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8341 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8342 "1 to 100."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:70
8346 msgid "B-frames between I and P"
8347 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:71
8350 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:74
8354 msgid "Adaptive B-frame decision"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:75
8358 msgid ""
8359 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8360 "possibly before an I-frame."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:78
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8366 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:79
8369 msgid ""
8370 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8371 "negative values cause less B-frames."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:82
8375 msgid "Keep some B-frames as references"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:83
8379 msgid ""
8380 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8381 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8382 "appropriately."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:87
8386 msgid "CABAC"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:88
8390 msgid ""
8391 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8392 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:92
8396 msgid "Number of reference frames"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:93
8400 msgid ""
8401 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8402 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8403 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:98
8407 msgid "Skip loop filter"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:99
8411 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:101
8415 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:102
8419 msgid ""
8420 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8421 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:106
8425 msgid "H.264 level"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:107
8429 msgid ""
8430 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8431 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8432 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:116
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Interlaced mode"
8438 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:117
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Pure-interlaced mode."
8443 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:122
8446 msgid "Set QP"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:123
8450 msgid ""
8451 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8452 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:127
8456 msgid "Quality-based VBR"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:128
8460 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:130
8464 msgid "Min QP"
8465 msgstr "მინიმალური QP"
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:131
8468 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:134
8472 msgid "Max QP"
8473 msgstr "მაქსიმალური QP"
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:135
8476 msgid "Maximum quantizer parameter."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:137
8480 msgid "Max QP step"
8481 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:138
8484 msgid "Max QP step between frames."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:140
8488 msgid "Average bitrate tolerance"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:141
8492 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:144
8496 msgid "Max local bitrate"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:145
8500 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:147
8504 msgid "VBV buffer"
8505 msgstr "VBV ბუფერი"
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:148
8508 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:151
8512 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:152
8516 msgid ""
8517 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8518 "0.0 to 1.0."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:156
8522 msgid "QP factor between I and P"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:157
8526 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:160
8530 msgid "QP factor between P and B"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:161
8534 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:163
8538 msgid "QP difference between chroma and luma"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/x264.c:164
8542 msgid "QP difference between chroma and luma."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:166
8546 msgid "QP curve compression"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:167
8550 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8554 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:170
8558 msgid ""
8559 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8560 "blurs complexity."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:174
8564 msgid ""
8565 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8566 "quants."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:179
8570 msgid "Partitions to consider"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:180
8574 msgid ""
8575 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8576 " - none  : \n"
8577 " - fast  : i4x4\n"
8578 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8579 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8580 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8581 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:188
8585 msgid "Direct MV prediction mode"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:189
8589 msgid "Direct MV prediction mode."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:192
8593 msgid "Direct prediction size"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:193
8597 msgid ""
8598 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8599 " -  1: 8x8\n"
8600 " - -1: smallest possible according to level\n"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:199
8604 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:200
8608 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:202
8612 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:203
8616 msgid ""
8617 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8618 "(fast)\n"
8619 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8620 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8621 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:209
8625 msgid "Maximum motion vector search range"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:210
8629 msgid ""
8630 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8631 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8632 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:215
8636 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:219
8640 msgid ""
8641 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8642 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8643 "quality). Range 1 to 7."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:224
8647 msgid ""
8648 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8649 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8650 "quality). Range 1 to 6."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:229
8654 msgid ""
8655 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8656 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8657 "quality). Range 1 to 5."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:234
8661 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:235
8665 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:238
8669 msgid "Decide references on a per partition basis"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:239
8673 msgid ""
8674 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8675 "as opposed to only one ref per macroblock."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:243
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Chroma in motion estimation"
8681 msgstr "ჩართვა"
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:244
8684 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:247
8688 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:248
8692 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:250
8696 msgid "Adaptive spatial transform size"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/x264.c:252
8700 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:254
8704 msgid "Trellis RD quantization"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:255
8708 msgid ""
8709 "Trellis RD quantization: \n"
8710 " - 0: disabled\n"
8711 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8712 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8713 "This requires CABAC."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/x264.c:261
8717 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/x264.c:262
8721 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:264
8725 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:265
8729 msgid ""
8730 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8731 "small single coefficient."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:270
8735 msgid ""
8736 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8737 "a useful range."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:274
8741 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:275
8745 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:278
8749 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:279
8753 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:285
8757 msgid "CPU optimizations"
8758 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8759
8760 #: modules/codec/x264.c:286
8761 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:288
8765 msgid "PSNR computation"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:289
8769 msgid ""
8770 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8771 "quality."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:292
8775 msgid "SSIM computation"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:293
8779 msgid ""
8780 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8781 "quality."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:296
8785 msgid "Quiet mode"
8786 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:297
8789 msgid "Quiet mode."
8790 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8794 msgid "Statistics"
8795 msgstr "სტატისტიკა"
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:300
8798 msgid "Print stats for each frame."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:303
8802 msgid "SPS and PPS id numbers"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:304
8806 msgid ""
8807 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8808 "settings."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:308
8812 msgid "Access unit delimiters"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/x264.c:309
8816 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:315
8820 msgid "dia"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:315
8824 msgid "hex"
8825 msgstr "hex"
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:315
8828 msgid "umh"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:315
8832 msgid "esa"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:321
8836 msgid "fast"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/x264.c:321
8840 msgid "normal"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:321
8844 msgid "slow"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:321
8848 msgid "all"
8849 msgstr "ყველა"
8850
8851 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8852 msgid "spatial"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8856 msgid "temporal"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8860 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8861 msgid "auto"
8862 msgstr "auto"
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:336
8865 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8866 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8867
8868 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8869 #, fuzzy
8870 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8871 msgstr "I II ვიდეო"
8872
8873 #: modules/control/dbus.c:83
8874 msgid "dbus"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/dbus.c:86
8878 #, fuzzy
8879 msgid "D-Bus control interface"
8880 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8881
8882 #: modules/control/gestures.c:78
8883 msgid "Motion threshold (10-100)"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/gestures.c:80
8887 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/gestures.c:82
8891 msgid "Trigger button"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/gestures.c:84
8895 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/gestures.c:88
8899 msgid "Middle"
8900 msgstr "შუა"
8901
8902 #: modules/control/gestures.c:91
8903 msgid "Gestures"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/gestures.c:99
8907 msgid "Mouse gestures control interface"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/hotkeys.c:94
8911 msgid "Define playlist bookmarks."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/hotkeys.c:97
8915 msgid "Hotkeys"
8916 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8917
8918 #: modules/control/hotkeys.c:98
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Hotkeys management interface"
8921 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8922
8923 #: modules/control/hotkeys.c:431
8924 #, c-format
8925 msgid "Audio track: %s"
8926 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8927
8928 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8929 #, c-format
8930 msgid "Subtitle track: %s"
8931 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
8932
8933 #: modules/control/hotkeys.c:446
8934 msgid "N/A"
8935 msgstr "არარი მოცემული"
8936
8937 #: modules/control/hotkeys.c:499
8938 #, c-format
8939 msgid "Aspect ratio: %s"
8940 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8941
8942 #: modules/control/hotkeys.c:525
8943 #, c-format
8944 msgid "Crop: %s"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/hotkeys.c:551
8948 #, c-format
8949 msgid "Deinterlace mode: %s"
8950 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
8951
8952 #: modules/control/hotkeys.c:581
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "Zoom mode: %s"
8955 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8956
8957 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Subtitle delay %i ms"
8960 msgstr "ტიტრები"
8961
8962 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Audio delay %i ms"
8965 msgstr "აუდიო"
8966
8967 #: modules/control/hotkeys.c:886
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Volume %d%%"
8970 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8971
8972 #: modules/control/http/http.c:34
8973 msgid "Host address"
8974 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8975
8976 #: modules/control/http/http.c:36
8977 msgid ""
8978 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8979 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8980 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Source directory"
8986 msgstr "წყარო დირექტორია"
8987
8988 #: modules/control/http/http.c:42
8989 msgid "Charset"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/http/http.c:44
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8995 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8996
8997 #: modules/control/http/http.c:45
8998 msgid "Handlers"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/http/http.c:47
9002 msgid ""
9003 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9004 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/http/http.c:50
9008 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/http/http.c:53
9012 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/http/http.c:55
9016 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/http/http.c:58
9020 #, fuzzy
9021 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9022 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9023
9024 #: modules/control/http/http.c:61
9025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9026 msgid "HTTP"
9027 msgstr "HTTP"
9028
9029 #: modules/control/http/http.c:62
9030 msgid "HTTP remote control interface"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/http/http.c:71
9034 msgid "HTTP SSL"
9035 msgstr "HTTP SSL"
9036
9037 #: modules/control/lirc.c:58
9038 msgid "Infrared remote control interface"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/motion.c:59
9042 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/motion.c:65
9046 #, fuzzy
9047 msgid "motion"
9048 msgstr "პოზიცია"
9049
9050 #: modules/control/motion.c:67
9051 #, fuzzy
9052 msgid "motion control interface"
9053 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9054
9055 #: modules/control/netsync.c:64
9056 msgid "Act as master"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/netsync.c:65
9060 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/netsync.c:69
9064 msgid "Master client ip address"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/netsync.c:70
9068 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/netsync.c:74
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Network Sync"
9074 msgstr "ქსელი"
9075
9076 #: modules/control/ntservice.c:39
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Install Windows Service"
9079 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9080
9081 #: modules/control/ntservice.c:41
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Install the Service and exit."
9084 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9085
9086 #: modules/control/ntservice.c:42
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Uninstall Windows Service"
9089 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9090
9091 #: modules/control/ntservice.c:44
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Uninstall the Service and exit."
9094 msgstr "სერვისი და."
9095
9096 #: modules/control/ntservice.c:45
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Display name of the Service"
9099 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9100
9101 #: modules/control/ntservice.c:47
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Change the display name of the Service."
9104 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9105
9106 #: modules/control/ntservice.c:48
9107 msgid "Configuration options"
9108 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9109
9110 #: modules/control/ntservice.c:50
9111 msgid ""
9112 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9113 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9114 "configured."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/ntservice.c:55
9118 msgid ""
9119 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9120 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9121 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/ntservice.c:61
9125 msgid "NT Service"
9126 msgstr "NT სერვისი"
9127
9128 #: modules/control/ntservice.c:62
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Windows Service interface"
9131 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9132
9133 #: modules/control/rc.c:158
9134 msgid "Show stream position"
9135 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9136
9137 #: modules/control/rc.c:159
9138 msgid ""
9139 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:162
9143 msgid "Fake TTY"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:163
9147 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:165
9151 msgid "UNIX socket command input"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:166
9155 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:169
9159 msgid "TCP command input"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:170
9163 msgid ""
9164 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9165 "port the interface will bind to."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9171 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9172
9173 #: modules/control/rc.c:176
9174 msgid ""
9175 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9176 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9177 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:183
9181 msgid "RC"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:186
9185 msgid "Remote control interface"
9186 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9187
9188 #: modules/control/rc.c:334
9189 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:802
9193 #, c-format
9194 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:835
9198 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:837
9202 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:838
9206 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:839
9210 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:840
9214 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:841
9218 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:842
9222 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:843
9226 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:844
9230 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:845
9234 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:846
9238 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:847
9242 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:848
9246 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:849
9250 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:850
9254 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:851
9258 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:852
9262 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:853
9266 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:854
9270 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:856
9274 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:857
9278 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:858
9282 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:859
9286 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:860
9290 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:861
9294 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:862
9298 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:863
9302 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:864
9306 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:865
9310 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:866
9314 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:867
9318 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:868
9322 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:870
9326 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:871
9330 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:872
9334 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:873
9338 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:874
9342 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:875
9346 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:876
9350 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:877
9354 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:878
9358 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:879
9362 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:880
9366 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:881
9370 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:886
9374 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:887
9378 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:888
9382 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:889
9386 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:890
9390 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:891
9394 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:892
9398 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:893
9402 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:895
9406 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:896
9410 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:897
9414 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:898
9418 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:899
9422 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/rc.c:901
9426 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/rc.c:902
9430 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/rc.c:903
9434 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/rc.c:904
9438 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/rc.c:905
9442 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/control/rc.c:906
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9448 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:907
9451 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/rc.c:908
9455 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/rc.c:909
9459 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:910
9463 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:911
9467 #, fuzzy
9468 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9469 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9470
9471 #: modules/control/rc.c:912
9472 #, fuzzy
9473 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9474 msgstr "რიცხვი ის"
9475
9476 #: modules/control/rc.c:913
9477 #, fuzzy
9478 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9479 msgstr "ჰორიზონტალური"
9480
9481 #: modules/control/rc.c:914
9482 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:916
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9489 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9490 msgstr "n წყარო"
9491
9492 #: modules/control/rc.c:920
9493 #, fuzzy
9494 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9495 msgstr "დახმარება დახმარება"
9496
9497 #: modules/control/rc.c:921
9498 #, fuzzy
9499 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9500 msgstr "a დახმარება"
9501
9502 #: modules/control/rc.c:922
9503 #, fuzzy
9504 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9505 msgstr "დუიმი"
9506
9507 #: modules/control/rc.c:923
9508 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/rc.c:925
9512 msgid "+----[ end of help ]"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:1035
9516 msgid "Press menu select or pause to continue."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9520 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9521 #: modules/control/rc.c:1899
9522 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/control/rc.c:1341
9526 #, fuzzy
9527 msgid "goto is deprecated"
9528 msgstr "შესავალი"
9529
9530 #: modules/control/rc.c:1457
9531 msgid "Type 'pause' to continue."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9537 msgstr "ის:"
9538
9539 #: modules/control/showintf.c:63
9540 msgid "Threshold"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/showintf.c:64
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9546 msgstr "სიმაღლე ის."
9547
9548 #: modules/control/telnet.c:70
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Host"
9551 msgstr "ჰოსტი"
9552
9553 #: modules/control/telnet.c:71
9554 msgid ""
9555 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9556 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9557 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9561 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9565 msgid "Port"
9566 msgstr "პორტი"
9567
9568 #: modules/control/telnet.c:76
9569 msgid ""
9570 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9571 "4212."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/control/telnet.c:80
9575 msgid ""
9576 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9577 "default value is \"admin\"."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/telnet.c:94
9581 msgid "VLM remote control interface"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/telnet.c:382
9585 msgid "Line too long\r\n"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/telnet.c:412
9589 msgid "Welcome, Master"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/control/telnet.c:424
9593 msgid ""
9594 "\r\n"
9595 "Wrong password.\r\n"
9596 "Password: "
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/a52.c:44
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Raw A/52 demuxer"
9602 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9603
9604 #: modules/demux/aiff.c:45
9605 msgid "AIFF demuxer"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9609 #, fuzzy
9610 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9611 msgstr "ASF"
9612
9613 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9614 msgid "Could not demux ASF stream"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9618 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/au.c:46
9622 msgid "AU demuxer"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9626 msgid "Force interleaved method"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9630 msgid "Force interleaved method."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Force index creation"
9636 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9637
9638 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9639 #, fuzzy
9640 msgid ""
9641 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9642 "incomplete (not seekable)."
9643 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9644
9645 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9646 msgid "Ask"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Always fix"
9652 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9653
9654 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9655 msgid "Never fix"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9659 msgid "AVI demuxer"
9660 msgstr "AVI დემუქსერი"
9661
9662 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9663 msgid "AVI Index"
9664 msgstr "AVI ინდექსი"
9665
9666 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9667 msgid ""
9668 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9669 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Repair"
9675 msgstr "ნეპალური"
9676
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9678 msgid "Don't repair"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Fixing AVI Index..."
9684 msgstr "AVI ინდექსი"
9685
9686 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Dump filename"
9689 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9690
9691 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9692 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9696 msgid "Append to existing file"
9697 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9698
9699 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9700 #, fuzzy
9701 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9702 msgstr "ფაილი არა."
9703
9704 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9705 #, fuzzy
9706 msgid "File dumpper"
9707 msgstr "ფაილი"
9708
9709 #: modules/demux/dts.c:40
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Raw DTS demuxer"
9712 msgstr "დაუმუშავებელი"
9713
9714 #: modules/demux/flac.c:39
9715 msgid "FLAC demuxer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/gme.cpp:51
9719 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/live555.cpp:66
9723 msgid ""
9724 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9725 "should be set in millisecond units."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/live555.cpp:69
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9731 msgstr "RTSP"
9732
9733 #: modules/demux/live555.cpp:70
9734 #, fuzzy
9735 msgid ""
9736 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9737 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9738 "cannot connect to normal RTSP servers."
9739 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9740
9741 #: modules/demux/live555.cpp:74
9742 msgid "RTSP user name"
9743 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9744
9745 #: modules/demux/live555.cpp:75
9746 msgid ""
9747 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9748 "connection."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/live555.cpp:77
9752 msgid "RTSP password"
9753 msgstr "RTSP პაროლი"
9754
9755 #: modules/demux/live555.cpp:78
9756 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/live555.cpp:82
9760 #, fuzzy
9761 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9762 msgstr "RTP RTSP"
9763
9764 #: modules/demux/live555.cpp:92
9765 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9769 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/live555.cpp:101
9773 msgid "Client port"
9774 msgstr "კლიენტის პორტი"
9775
9776 #: modules/demux/live555.cpp:102
9777 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9781 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/live555.cpp:108
9785 msgid "HTTP tunnel port"
9786 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9787
9788 #: modules/demux/live555.cpp:109
9789 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/live555.cpp:758
9793 #, fuzzy
9794 msgid "RTSP authentication"
9795 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9796
9797 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9798 msgid "Frames per Second"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9802 #, fuzzy
9803 msgid ""
9804 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9805 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9806 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9807
9808 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9809 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9813 msgid "Matroska stream demuxer"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9817 msgid "Ordered chapters"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9823 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9824
9825 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Chapter codecs"
9828 msgstr "თავი"
9829
9830 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9833 msgstr "დუიმი."
9834
9835 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Preload Directory"
9838 msgstr "დირექტორია"
9839
9840 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9841 #, fuzzy
9842 msgid ""
9843 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9844 "for broken files)."
9845 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9846
9847 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Seek based on percent not time"
9850 msgstr "არა"
9851
9852 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9853 msgid "Seek based on percent not time."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Dummy Elements"
9859 msgstr "ფიქტიური"
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9864 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9865
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9867 msgid "---  DVD Menu"
9868 msgstr "---..DVD მენიუ"
9869
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9871 #, fuzzy
9872 msgid "First Played"
9873 msgstr "პირველი"
9874
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9876 msgid "Video Manager"
9877 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9878
9879 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9880 msgid "----- Title"
9881 msgstr "----- სათაური"
9882
9883 #: modules/demux/mod.c:48
9884 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mod.c:49
9888 msgid "Enable reverberation"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mod.c:50
9892 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mod.c:52
9896 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mod.c:54
9900 msgid "Enable megabass mode"
9901 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9902
9903 #: modules/demux/mod.c:55
9904 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mod.c:58
9908 msgid ""
9909 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9910 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/mod.c:61
9914 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/mod.c:63
9918 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/mod.c:68
9922 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/mod.c:76
9926 msgid "Reverb"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/mod.c:79
9930 msgid "Reverberation level"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/mod.c:81
9934 msgid "Reverberation delay"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/mod.c:83
9938 msgid "Mega bass"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/mod.c:86
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Mega bass level"
9944 msgstr "მაქსიმალური"
9945
9946 #: modules/demux/mod.c:88
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Mega bass cutoff"
9949 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9950
9951 #: modules/demux/mod.c:90
9952 msgid "Surround"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/mod.c:93
9956 msgid "Surround level"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/mod.c:95
9960 msgid "Surround delay (ms)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9964 msgid "MP4 stream demuxer"
9965 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9966
9967 #: modules/demux/mpc.c:47
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Replay Gain type"
9970 msgstr "ტიპი"
9971
9972 #: modules/demux/mpc.c:48
9973 msgid ""
9974 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9975 "specific one. Choose which type you want to use"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/mpc.c:60
9979 msgid "MusePack demuxer"
9980 msgstr "MusePack დემუქსერი"
9981
9982 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9983 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9987 msgid "H264 video demuxer"
9988 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
9989
9990 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9991 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9992 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
9993
9994 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9995 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9996 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
9997
9998 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9999 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10000 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10001
10002 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10003 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10004 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10005
10006 #: modules/demux/nsc.c:43
10007 msgid "Windows Media NSC metademux"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/nsv.c:45
10011 msgid "NullSoft demuxer"
10012 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10013
10014 #: modules/demux/nuv.c:46
10015 msgid "Nuv demuxer"
10016 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10017
10018 #: modules/demux/ogg.c:45
10019 msgid "OGG demuxer"
10020 msgstr "OGG დემუქსერი"
10021
10022 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Google Video"
10025 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10026
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10028 msgid "Auto start"
10029 msgstr "ავტო ჩართვა"
10030
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10032 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10036 msgid "Show shoutcast adult content"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10040 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10044 msgid "M3U playlist import"
10045 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10046
10047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10048 msgid "PLS playlist import"
10049 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10050
10051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10052 msgid "B4S playlist import"
10053 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10054
10055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10056 msgid "DVB playlist import"
10057 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10058
10059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Podcast parser"
10062 msgstr "Podcast ტიპი"
10063
10064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10065 msgid "XSPF playlist import"
10066 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10067
10068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10069 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10073 #, fuzzy
10074 msgid "ASX playlist import"
10075 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10076
10077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10078 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10082 msgid "QuickTime Media Link importer"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Google Video Playlist importer"
10088 msgstr "სია"
10089
10090 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10091 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10092 msgid "Podcast Info"
10093 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10094
10095 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Podcast Summary"
10098 msgstr "Podcast ჯამური"
10099
10100 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10101 msgid "Podcast Size"
10102 msgstr "Podcast ზომა"
10103
10104 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10105 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10106 msgid "Shoutcast"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/ps.c:39
10110 msgid "Trust MPEG timestamps"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/ps.c:40
10114 msgid ""
10115 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10116 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10117 "calculate from the bitrate instead."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10121 msgid "MPEG-PS demuxer"
10122 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10123
10124 #: modules/demux/pva.c:39
10125 msgid "PVA demuxer"
10126 msgstr "PVA დემუქსერი"
10127
10128 #: modules/demux/rawdv.c:40
10129 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10130 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10131
10132 #: modules/demux/real.c:43
10133 msgid "Real demuxer"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/demux/subtitle.c:50
10137 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/demux/subtitle.c:52
10141 msgid ""
10142 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10143 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/subtitle.c:55
10147 msgid ""
10148 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10149 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10150 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/demux/subtitle.c:67
10154 msgid "Text subtitles parser"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10158 msgid "Frames per second"
10159 msgstr "კადრი წამში"
10160
10161 #: modules/demux/subtitle.c:75
10162 msgid "Subtitles delay"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/subtitle.c:77
10166 msgid "Subtitles format"
10167 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10168
10169 #: modules/demux/ts.c:91
10170 msgid "Extra PMT"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/ts.c:93
10174 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/ts.c:95
10178 msgid "Set id of ES to PID"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/demux/ts.c:96
10182 msgid ""
10183 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10184 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10185 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/ts.c:101
10189 msgid "Fast udp streaming"
10190 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10191
10192 #: modules/demux/ts.c:103
10193 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:105
10197 msgid "MTU for out mode"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/ts.c:106
10201 msgid "MTU for out mode."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/ts.c:108
10205 msgid "CSA ck"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/ts.c:109
10209 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/ts.c:111
10213 msgid "Silent mode"
10214 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10215
10216 #: modules/demux/ts.c:112
10217 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:114
10221 msgid "CAPMT System ID"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/ts.c:115
10225 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/demux/ts.c:117
10229 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/demux/ts.c:118
10233 msgid ""
10234 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10235 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/demux/ts.c:122
10239 msgid "Filename of dump"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/ts.c:123
10243 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/demux/ts.c:125
10247 msgid "Append"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/ts.c:127
10251 msgid ""
10252 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10253 "be overwritten."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/demux/ts.c:130
10257 msgid "Dump buffer size"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/ts.c:132
10261 msgid ""
10262 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10263 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/demux/ts.c:136
10267 #, fuzzy
10268 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10269 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10270
10271 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10272 #, fuzzy
10273 msgid "clean effects"
10274 msgstr "ეფექტი"
10275
10276 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10277 msgid "hearing impaired"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10281 msgid "visual impaired commentary"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/demux/tta.c:40
10285 msgid "TTA demuxer"
10286 msgstr "TTA დემუქსერი"
10287
10288 #: modules/demux/ty.c:70
10289 #, fuzzy
10290 msgid "TY Stream audio/video demux"
10291 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10292
10293 #: modules/demux/vobsub.c:49
10294 msgid "Vobsub subtitles parser"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/voc.c:42
10298 msgid "VOC demuxer"
10299 msgstr "VOC დემუქსერი"
10300
10301 #: modules/demux/wav.c:41
10302 msgid "WAV demuxer"
10303 msgstr "WAV დემუქსერი"
10304
10305 #: modules/demux/xa.c:41
10306 msgid "XA demuxer"
10307 msgstr "XA დემუქსერი"
10308
10309 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10310 msgid "Use DVD Menus"
10311 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10312
10313 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10314 msgid "BeOS standard API interface"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10318 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10322 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10323 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10325 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10326 msgid "Open"
10327 msgstr "გახსნა"
10328
10329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10332 msgid "Preferences"
10333 msgstr "პარამეტრები"
10334
10335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10338 msgid "Messages"
10339 msgstr "შეტყობინებები"
10340
10341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10346 msgid "Open File"
10347 msgstr "ფაილის გახსნა"
10348
10349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10351 msgid "Open Disc"
10352 msgstr "დისკის გახსნა"
10353
10354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10355 msgid "Open Subtitles"
10356 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10357
10358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10361 msgid "About"
10362 msgstr "შესახებ"
10363
10364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10365 msgid "Prev Title"
10366 msgstr "წინა სათაური"
10367
10368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10369 msgid "Next Title"
10370 msgstr "შემდეგი სათაური"
10371
10372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10373 msgid "Go to Title"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10377 msgid "Go to Chapter"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10381 msgid "Speed"
10382 msgstr "სიჩქარე"
10383
10384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10385 msgid "Window"
10386 msgstr "ფანჯარა"
10387
10388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10392 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10393 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10403 msgid "OK"
10404 msgstr "OK"
10405
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10407 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10408 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10409
10410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10411 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10412 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10413
10414 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10415 msgid "Drop files to play"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10419 msgid "playlist"
10420 msgstr "დასაკრავი სია"
10421
10422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10423 msgid "Close"
10424 msgstr "დახურვა"
10425
10426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10430 msgid "Edit"
10431 msgstr "რედაქტირება"
10432
10433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10435 msgid "Select All"
10436 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10437
10438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Select None"
10441 msgstr "არჩევა არა"
10442
10443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10444 msgid "Sort Reverse"
10445 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10446
10447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10448 msgid "Sort by Name"
10449 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10450
10451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Sort by Path"
10454 msgstr "სორტირება გეზი"
10455
10456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10457 msgid "Randomize"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10461 msgid "Remove"
10462 msgstr "ამოშლა"
10463
10464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10465 msgid "Remove All"
10466 msgstr "ყველას ამოშლა"
10467
10468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10469 msgid "View"
10470 msgstr "ხედი"
10471
10472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10473 msgid "Path"
10474 msgstr "გეზი"
10475
10476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10478 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10483 msgid "Name"
10484 msgstr "სახელი"
10485
10486 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10487 msgid "Apply"
10488 msgstr "გამოყენება"
10489
10490 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10492 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10493 msgid "Save"
10494 msgstr "შენახვა"
10495
10496 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10497 msgid "Defaults"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10501 msgid "Show Interface"
10502 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10503
10504 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10505 msgid "50%"
10506 msgstr "50%"
10507
10508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10509 msgid "100%"
10510 msgstr "100%"
10511
10512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10513 msgid "200%"
10514 msgstr "200%"
10515
10516 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Vertical Sync"
10519 msgstr "ვერტიკალური"
10520
10521 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Correct Aspect Ratio"
10524 msgstr "სწორია შეფარდება"
10525
10526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Stay On Top"
10529 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10530
10531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10532 msgid "Take Screen Shot"
10533 msgstr "სურათის გადაღება"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10536 msgid "About VLC media player"
10537 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10540 #, c-format
10541 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10545 #, c-format
10546 msgid "Compiled by %s"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10551 msgid "Bookmarks"
10552 msgstr "სანიშნეები"
10553
10554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10556 msgid "Add"
10557 msgstr "დამატება"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10561 msgid "Clear"
10562 msgstr "გაწმენდა"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10566 #: modules/video_filter/extract.c:66
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Extract"
10569 msgstr "ამოარქივება"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10575 msgid "Time"
10576 msgstr "დრო"
10577
10578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10579 msgid "Untitled"
10580 msgstr "უსახელო"
10581
10582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10584 msgid "No input"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10588 msgid ""
10589 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10593 msgid "Input has changed"
10594 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10595
10596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10597 msgid ""
10598 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10599 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10604 msgid "Invalid selection"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10608 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10613 msgid "No input found"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10617 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10621 msgid "Jump To Time"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10625 msgid "sec."
10626 msgstr "წამ."
10627
10628 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10629 msgid "Jump to time"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Random On"
10635 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10636
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Random Off"
10640 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10641
10642 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Repeat One"
10647 msgstr "გამეორება ერთი"
10648
10649 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10650 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Repeat All"
10654 msgstr "გამეორება ყველა"
10655
10656 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10657 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Repeat Off"
10660 msgstr "გამეორება გათიშ."
10661
10662 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10664 msgid "Half Size"
10665 msgstr "ნახევარი ზომა"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10669 msgid "Normal Size"
10670 msgstr "ნორმალური ზომა"
10671
10672 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Double Size"
10676 msgstr "ზომა"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10679 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Float on Top"
10682 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10686 msgid "Fit to Screen"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Step Forward"
10692 msgstr "გადაგზავნა"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10695 msgid "Step Backward"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Rewind"
10702 msgstr "უკან გადახვევა"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Fast Forward"
10707 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10716 msgid "Pause"
10717 msgstr "პაუზა"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10720 msgid "2 Pass"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10726 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10727
10728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10731 msgstr "ჩართვა a."
10732
10733 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Preamp"
10736 msgstr "ნაკადი"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Extended controls"
10741 msgstr "გაფართოებული"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10744 msgid "Video filters"
10745 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Image adjustment"
10750 msgstr "სურათი"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10753 msgid "Shows more information about the available video filters."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10757 msgid "Wave"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10761 msgid "Ripple"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10765 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10766 msgid "Psychedelic"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10770 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10771 msgid "Gradient"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10775 #, fuzzy
10776 msgid "General editing filters"
10777 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Distortion filters"
10782 msgstr "ვიდეო"
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Blur"
10787 msgstr "ლურჯი"
10788
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10790 msgid "Adds motion blurring to the image"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10796 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Image cropping"
10801 msgstr "სურათი"
10802
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Crops a defined part of the image"
10806 msgstr "a ის ნახატი"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Invert colors"
10811 msgstr "ვიდეო"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Inverts the colors of the image"
10816 msgstr "ის ნახატი"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10819 #: modules/video_filter/transform.c:67
10820 msgid "Transformation"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Rotates or flips the image"
10826 msgstr "ნახატი"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Interactive Zoom"
10831 msgstr "ინტერფეისი"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10834 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Volume normalization"
10840 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10845 msgstr "აუდიო a."
10846
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10848 msgid "Headphone virtualization"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10852 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10856 msgid "Maximum level"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10860 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10861 msgid "Restore Defaults"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10865 msgid "Gamma"
10866 msgstr "გამმა"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10869 msgid "Saturation"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10874 msgid "Opaqueness"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10878 #, fuzzy
10879 msgid "About the video filters"
10880 msgstr "ვიდეო"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10883 msgid ""
10884 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10885 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10886 "subsections of Video/Filters.\n"
10887 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10888 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10892 #, fuzzy
10893 msgid "(no item is being played)"
10894 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Login:"
10899 msgstr "შესვლა"
10900
10901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Password:"
10904 msgstr "პაროლი"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10908 msgid "Error"
10909 msgstr "შეცდომა"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10912 #, c-format
10913 msgid "Remaining time: %i seconds"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10917 msgid "Errors and Warnings"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Clean up"
10923 msgstr " გაწმენდა "
10924
10925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Show Details"
10928 msgstr "ყველას ჩვენება"
10929
10930 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10931 msgid "VLC - Controller"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10937 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10938 msgid "VLC media player"
10939 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Open CrashLog"
10944 msgstr "გახსენი"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Check for Update..."
10949 msgstr "შემოწმება განახლება."
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10952 msgid "Preferences..."
10953 msgstr "პარამეტრები..."
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10956 msgid "Services"
10957 msgstr "სერვისები"
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10960 msgid "Hide VLC"
10961 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Hide Others"
10966 msgstr "დამალვა სხვები"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10969 msgid "Show All"
10970 msgstr "ყველას ჩვენება"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10973 msgid "Quit VLC"
10974 msgstr "გასვლა"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10977 msgid "1:File"
10978 msgstr "1:ფაილი"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10981 msgid "Open File..."
10982 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10983
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10985 msgid "Quick Open File..."
10986 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10987
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10989 msgid "Open Disc..."
10990 msgstr "დისკის გახსნა..."
10991
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10993 msgid "Open Network..."
10994 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10995
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Open Recent"
10999 msgstr "გახსენი"
11000
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11002 msgid "Clear Menu"
11003 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11008 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11011 msgid "Cut"
11012 msgstr "ამოჭრა"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11015 msgid "Copy"
11016 msgstr "კოპირება"
11017
11018 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11019 msgid "Paste"
11020 msgstr "ჩასმა"
11021
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Playback"
11025 msgstr "გაშვება"
11026
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11028 msgid "Volume Up"
11029 msgstr "ხმის აწევა"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11032 msgid "Volume Down"
11033 msgstr "ხმის დაწევა"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11036 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11037 msgid "Video Device"
11038 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Minimize Window"
11043 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11044
11045 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11046 msgid "Close Window"
11047 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11048
11049 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Controller"
11052 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Extended Controls"
11057 msgstr "გაფართოებული"
11058
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11062 msgid "Information"
11063 msgstr "ინფორმაცია"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11066 msgid "Bring All to Front"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11070 msgid "Help"
11071 msgstr "დახმარება"
11072
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11074 msgid "ReadMe..."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11078 msgid "Online Documentation"
11079 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11082 msgid "Report a Bug"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11086 msgid "VideoLAN Website"
11087 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11090 msgid "License"
11091 msgstr "ლიცენზია"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11094 msgid "Make a donation"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11098 msgid "Online Forum"
11099 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11102 #, c-format
11103 msgid "Volume: %d%%"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11107 msgid "No CrashLog found"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11113 msgstr "პოვნა ის a."
11114
11115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Embedded video output"
11118 msgstr "ვიდეო"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11121 #, fuzzy
11122 msgid ""
11123 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11124 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11125
11126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11127 msgid "Video device"
11128 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11131 msgid ""
11132 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11133 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11134 "menu."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11138 msgid ""
11139 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11140 "is fully transparent."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11144 msgid "Stretch video to fill window"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11148 msgid ""
11149 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11150 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Black screens in fullscreen"
11156 msgstr "შავი დუიმი"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11159 #, fuzzy
11160 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11161 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11164 msgid "Use as Desktop Background"
11165 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11168 #, fuzzy
11169 msgid ""
11170 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11171 "with in this mode."
11172 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11173
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11175 msgid "Show Fullscreen controller"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11179 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Remember wizard options"
11185 msgstr "დაიმახსოვრე"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11190 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11191
11192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11193 msgid "Auto-playback of new items"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11197 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11201 msgid "Mac OS X interface"
11202 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11205 msgid "Quartz video"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Open Source"
11211 msgstr "გახსენი წყარო"
11212
11213 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11216 msgstr "რესურსი"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11221 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11227 msgid "Browse..."
11228 msgstr "მოძიება..."
11229
11230 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11233 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11236 msgid "Use DVD menus"
11237 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11240 msgid "VIDEO_TS directory"
11241 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11245 msgid "DVD"
11246 msgstr "DVD"
11247
11248 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11251 msgid "Address"
11252 msgstr "მისამართი"
11253
11254 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11256 #, fuzzy
11257 msgid "UDP/RTP Multicast"
11258 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11261 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11262 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11265 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11266 msgid "Allow timeshifting"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Load subtitles file:"
11272 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11276 msgid "Settings..."
11277 msgstr "პარამეტრები..."
11278
11279 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11280 msgid "Override parametters"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11285 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11286 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11287 msgid "Delay"
11288 msgstr "დაყოვნება"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11291 msgid "FPS"
11292 msgstr "FPS"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11295 msgid "Subtitles encoding"
11296 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11299 msgid "Font size"
11300 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Subtitles alignment"
11305 msgstr "ტიტრები"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Font Properties"
11310 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Subtitle File"
11315 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11319 #, objc-format
11320 msgid "No %@s found"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11324 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11325 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Streaming/Saving:"
11330 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11331
11332 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11335 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Display the stream locally"
11340 msgstr "დისპლეი"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11343 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11344 msgid "Stream"
11345 msgstr "ნაკადი"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11349 msgid "Dump raw input"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11354 msgid "Encapsulation Method"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11359 msgid "Transcoding options"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11368 msgid "Bitrate (kb/s)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11373 msgid "Scale"
11374 msgstr "სკალირება"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Stream Announcing"
11379 msgstr "ნაკადი"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11383 msgid "SAP announce"
11384 msgstr "SAP ანონსი"
11385
11386 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11387 #, fuzzy
11388 msgid "RTSP announce"
11389 msgstr "RTSP"
11390
11391 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11392 #, fuzzy
11393 msgid "HTTP announce"
11394 msgstr "HTTP"
11395
11396 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Export SDP as file"
11399 msgstr "ფაილი"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11402 msgid "Channel Name"
11403 msgstr "არხის სახელი"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11406 msgid "SDP URL"
11407 msgstr "SDP URL"
11408
11409 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11410 msgid "Save File"
11411 msgstr "ფაილის შენახვა"
11412
11413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11414 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11417 msgid "URI"
11418 msgstr "URI"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11422 #: modules/mux/asf.c:50
11423 msgid "Author"
11424 msgstr "ავტორი"
11425
11426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Advanced Information"
11429 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11430
11431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Read at media"
11434 msgstr "წაკითხული"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Input bitrate"
11439 msgstr "შესავალი"
11440
11441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11442 msgid "Demuxed"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11446 msgid "Stream bitrate"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11450 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11451 msgid "Decoded blocks"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11455 msgid "Displayed frames"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11459 msgid "Lost frames"
11460 msgstr "დაკარგული კადრები"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11463 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11466 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Streaming"
11469 msgstr "ნაკადი"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11472 msgid "Sent packets"
11473 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Sent bytes"
11478 msgstr "bytes"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Send rate"
11483 msgstr "გაგზავნა"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Played buffers"
11488 msgstr "დაკვრა"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Lost buffers"
11493 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11496 msgid "Save Playlist..."
11497 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11498
11499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Expand Node"
11502 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Get Stream Information"
11507 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Sort Node by Name"
11512 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Sort Node by Author"
11517 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11521 #, fuzzy
11522 msgid "No items in the playlist"
11523 msgstr "არა დუიმი სია"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Search in Playlist"
11528 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Add Folder to Playlist"
11533 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11536 msgid "File Format:"
11537 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11540 msgid "Extended M3U"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11544 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11548 #, c-format
11549 msgid "%i items in the playlist"
11550 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11553 msgid "1 item in the playlist"
11554 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11555
11556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11557 msgid "Save Playlist"
11558 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11561 #, fuzzy
11562 msgid "New Node"
11563 msgstr "ახალი"
11564
11565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11566 msgid "Please enter a name for the new node."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Empty Folder"
11572 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Reset All"
11578 msgstr "განულება ყველა"
11579
11580 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Reset Preferences"
11584 msgstr "განულება პარამეტრები"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11587 msgid "Continue"
11588 msgstr "გაგრძელება"
11589
11590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11591 msgid ""
11592 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11593 "Are you sure you want to continue?"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11597 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11602 msgid "Select a directory"
11603 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11606 msgid "Select a file"
11607 msgstr "ფაილის არჩევა"
11608
11609 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select"
11612 msgstr "არჩევა"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Subpicture Filters"
11617 msgstr "ფილტრები"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11620 msgid "Logo"
11621 msgstr "ლოგო"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11624 msgid "Marquee"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11628 msgid "Save settings"
11629 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11634 msgid "Enabled"
11635 msgstr "აქტიური"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Image:"
11640 msgstr "სურათი"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Position:"
11646 msgstr "პოზიცია"
11647
11648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Timestamp:"
11651 msgstr "დროის შტამპი"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11655 msgid "Size:"
11656 msgstr "ზომა:"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Color:"
11661 msgstr "ფერი"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Opaqueness:"
11666 msgstr "გახსენი:"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11669 #, fuzzy
11670 msgid "(in pixels)"
11671 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Marquee:"
11676 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11677
11678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Timeout:"
11681 msgstr "დაყოვნების დრო"
11682
11683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11684 msgid "ms"
11685 msgstr "მწ"
11686
11687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11688 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11689 #: modules/video_filter/rss.c:63
11690 msgid "Black"
11691 msgstr "შავი"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11694 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11695 #: modules/video_filter/rss.c:64
11696 msgid "Gray"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11700 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11701 #: modules/video_filter/rss.c:64
11702 msgid "Silver"
11703 msgstr "ვერცხლისფერი"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11706 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11707 #: modules/video_filter/rss.c:64
11708 msgid "White"
11709 msgstr "თეთრი"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11712 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11713 #: modules/video_filter/rss.c:64
11714 msgid "Maroon"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11718 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11719 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11720 msgid "Red"
11721 msgstr "წითელი"
11722
11723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11724 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11725 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11726 msgid "Fuchsia"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11730 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11731 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11732 msgid "Yellow"
11733 msgstr "ყვითელი"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11736 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11737 #: modules/video_filter/rss.c:65
11738 msgid "Olive"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11742 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11743 #: modules/video_filter/rss.c:65
11744 msgid "Green"
11745 msgstr "მწვანე"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11748 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11749 #: modules/video_filter/rss.c:66
11750 msgid "Teal"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11754 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11755 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11756 msgid "Lime"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11760 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11761 #: modules/video_filter/rss.c:66
11762 msgid "Purple"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11766 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11767 #: modules/video_filter/rss.c:66
11768 msgid "Navy"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11772 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11773 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11774 msgid "Blue"
11775 msgstr "ლურჯი"
11776
11777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11778 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11779 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11780 msgid "Aqua"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Check for Updates"
11786 msgstr "შემოწმება"
11787
11788 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11789 msgid "Download now"
11790 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11791
11792 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11793 msgid "Checking for Updates..."
11794 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11795
11796 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11797 #, c-format
11798 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11799 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11800
11801 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11802 msgid "This version of VLC is outdated."
11803 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11804
11805 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11806 msgid "This version of VLC is latest available."
11807 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11810 #, fuzzy
11811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11812 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11815 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11819 msgid ""
11820 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11821 "RAW)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11825 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11829 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11833 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11837 msgid ""
11838 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11839 "MPEG TS)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11843 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11847 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11851 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11855 msgid ""
11856 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11857 "ASF and OGG)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11861 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11867 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11871 msgid ""
11872 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11873 "ASF, OGG and RAW)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11877 msgid ""
11878 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11882 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11886 #, fuzzy
11887 msgid ""
11888 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11889 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11892 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11893 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11896 #, fuzzy
11897 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11898 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11901 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11909 msgstr "აუდიო WAV"
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11912 msgid "MPEG Program Stream"
11913 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11916 #, fuzzy
11917 msgid "MPEG Transport Stream"
11918 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11921 msgid "MPEG 1 Format"
11922 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11925 msgid ""
11926 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11927 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11928 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11929 "at http://yourip:8080 by default."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11933 msgid ""
11934 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11935 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11936 "generally the most compatible"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11940 msgid ""
11941 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11942 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11943 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11944 "at mms://yourip:8080 by default."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11948 msgid ""
11949 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11950 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11951 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11952 "encapsulated in HTTP)."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11957 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11961 msgid "Use this to stream to a single computer."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11965 msgid ""
11966 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11967 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11968 "address beginning with 239.255."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11972 msgid ""
11973 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11974 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11975 "but it won't work over the Internet."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11979 msgid ""
11980 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11981 "stream"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11985 msgid ""
11986 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11987 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11988 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11992 msgid "Back"
11993 msgstr "უკან"
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12002 msgstr "ნაკადი"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12005 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12014 msgid "More Info"
12015 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12018 msgid ""
12019 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12020 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12021 "access to more features."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12027 msgid "Stream to network"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12032 msgid "Transcode/Save to file"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12036 msgid "Choose input"
12037 msgstr "შესავლის არჩევა"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12040 msgid "Choose here your input stream."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12046 msgid "Select a stream"
12047 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12048
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12051 msgid "Existing playlist item"
12052 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12053
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12056 msgid "Choose..."
12057 msgstr "აირჩიეთ..."
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Partial Extract"
12063 msgstr "ამოღება"
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12066 msgid ""
12067 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12068 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12069 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12074 msgid "From"
12075 msgstr "ვისგან"
12076
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12079 msgid "To"
12080 msgstr "ვის"
12081
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12083 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Destination"
12090 msgstr "სამიზნე"
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12094 msgid "Streaming method"
12095 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12098 msgid "Address of the computer to stream to."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12102 #, fuzzy
12103 msgid "UDP Unicast"
12104 msgstr "UDP"
12105
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12107 #, fuzzy
12108 msgid "UDP Multicast"
12109 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12113 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12114 msgid "Transcode"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12118 msgid ""
12119 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12120 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Transcode audio"
12127 msgstr "აუდიო"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12131 msgid "Transcode video"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12135 msgid ""
12136 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12137 "stream."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12141 msgid ""
12142 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12143 "stream."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12148 msgid "Encapsulation format"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12152 msgid ""
12153 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12154 "previously chosen settings all formats won't be available."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12159 msgid "Additional streaming options"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12163 #, fuzzy
12164 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12165 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12170 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12176 msgid "SAP Announce"
12177 msgstr "SAP ანონსი"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Local playback"
12183 msgstr "ლოკალური"
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12187 msgid "Additional transcode options"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12191 #, fuzzy
12192 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12193 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12197 msgid "Select the file to save to"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12201 msgid ""
12202 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12203 "transcoding."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12207 msgid "Summary"
12208 msgstr "ჯამური"
12209
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12211 msgid "Encap. format"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Input stream"
12218 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12221 msgid "Save file to"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12225 #, fuzzy
12226 msgid "No input selected"
12227 msgstr "არა"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12230 msgid ""
12231 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12232 "\n"
12233 "Choose one before going to the next page."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12237 msgid "No valid destination"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12241 msgid ""
12242 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12243 "Multicast-IP.\n"
12244 "\n"
12245 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12246 "and the help texts in this window."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12250 msgid ""
12251 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12252 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12253 "\n"
12254 "Correct your selection and try again."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12258 msgid "Select the directory to save to"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12262 msgid "No folder selected"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12266 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12270 msgid ""
12271 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12272 "location."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12276 msgid "No file selected"
12277 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12280 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12284 msgid ""
12285 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12289 msgid "Finish"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12293 #, c-format
12294 msgid "%i items"
12295 msgstr "%i ელემენტი"
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12298 msgid "yes"
12299 msgstr "დიახ"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12304 msgid "no"
12305 msgstr "არა"
12306
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12308 #, objc-format
12309 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12313 #, objc-format
12314 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12315 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12316
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12318 msgid "This allows to stream on a network."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12322 msgid ""
12323 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12324 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12325 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12326 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12330 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12334 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12338 msgid ""
12339 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12340 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12341 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12342 "leave this setting to 1."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12346 msgid ""
12347 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12348 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12349 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12350 "extra interface.\n"
12351 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12352 "name will be used."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12356 msgid ""
12357 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12358 "streamed.\n"
12359 "\n"
12360 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12361 "streaming."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/ncurses.c:102
12365 msgid "Filebrowser starting point"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/ncurses.c:104
12369 msgid ""
12370 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12371 "show you initially."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/ncurses.c:109
12375 msgid "Ncurses interface"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12379 msgid "Autoplay selected file"
12380 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12383 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12387 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12392 msgid "Filename"
12393 msgstr "ფაილის სახელი"
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12396 msgid "Permissions"
12397 msgstr "უფლებები"
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12400 msgid "Size"
12401 msgstr "ზომა"
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12404 msgid "Owner"
12405 msgstr "მფლობელი"
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12408 msgid "Group"
12409 msgstr "ჯგუფი"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Index"
12414 msgstr "ინდექსი"
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Forward"
12419 msgstr "გადაგზავნა"
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12422 msgid "00:00:00"
12423 msgstr "00:00:00"
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12427 msgid "Add to Playlist"
12428 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12431 msgid "MRL:"
12432 msgstr "MRL:"
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12435 msgid "Port:"
12436 msgstr "პორტი:"
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12439 msgid "Address:"
12440 msgstr "მისამართი:"
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12443 msgid "unicast"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12447 msgid "multicast"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12451 msgid "Network: "
12452 msgstr "ქსელი: "
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12455 msgid "udp"
12456 msgstr "udp"
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12459 msgid "udp6"
12460 msgstr "udp6"
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12463 msgid "rtp"
12464 msgstr "rtp"
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12467 msgid "rtp4"
12468 msgstr "rtp4"
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12471 msgid "ftp"
12472 msgstr "ftp"
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12475 msgid "http"
12476 msgstr "http"
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12479 msgid "sout"
12480 msgstr "sout"
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12483 msgid "mms"
12484 msgstr "mms"
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12487 msgid "Protocol:"
12488 msgstr "პროტოკოლი:"
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12491 msgid "Transcode:"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12497 msgid "enable"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12501 msgid "Video:"
12502 msgstr "ვიდეო:"
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12505 msgid "Audio:"
12506 msgstr "აუდიო:"
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12509 msgid "Channel:"
12510 msgstr "არხი:"
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12513 msgid "Norm:"
12514 msgstr "ნორმა:"
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12517 msgid "Frequency:"
12518 msgstr "სიხშირე:"
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12521 msgid "Samplerate:"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12525 msgid "Quality:"
12526 msgstr "ხარისხი:"
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12529 msgid "Tuner:"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12533 msgid "Sound:"
12534 msgstr "ხმა:"
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12537 msgid "MJPEG:"
12538 msgstr "MJPEG:"
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12541 msgid "Decimation:"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12545 msgid "pal"
12546 msgstr "pal"
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12549 msgid "ntsc"
12550 msgstr "ntsc"
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12553 msgid "secam"
12554 msgstr "secam"
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12557 msgid "240x192"
12558 msgstr "240x192"
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12561 msgid "320x240"
12562 msgstr "320x240"
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12565 msgid "qsif"
12566 msgstr "qsif"
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12569 msgid "qcif"
12570 msgstr "qcif"
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12573 msgid "sif"
12574 msgstr "sif"
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12577 msgid "cif"
12578 msgstr "cif"
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12581 msgid "vga"
12582 msgstr "vga"
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12585 msgid "kHz"
12586 msgstr "kHz"
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12589 msgid "Hz/s"
12590 msgstr "Hz/s"
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12593 msgid "mono"
12594 msgstr "მონო"
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12597 msgid "stereo"
12598 msgstr "სტერეო"
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12601 msgid "Camera"
12602 msgstr "კამერა"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12605 msgid "Video Codec:"
12606 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12609 msgid "huffyuv"
12610 msgstr "huffyuv"
12611
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12613 msgid "mp1v"
12614 msgstr "mp1v"
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12617 msgid "mp2v"
12618 msgstr "mp2v"
12619
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12621 msgid "mp4v"
12622 msgstr "mp4v"
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12625 msgid "H263"
12626 msgstr "H263"
12627
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12629 msgid "WMV1"
12630 msgstr "WMV1"
12631
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12633 msgid "WMV2"
12634 msgstr "WMV2"
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Video Bitrate:"
12639 msgstr "ვიდეო:"
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12642 msgid "Bitrate Tolerance:"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12646 msgid "Keyframe Interval:"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12650 msgid "Audio Codec:"
12651 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12654 msgid "Deinterlace:"
12655 msgstr "დეინტერლაცია:"
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12658 msgid "Access:"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12662 msgid "Muxer:"
12663 msgstr "მუქსერი:"
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12666 msgid "URL:"
12667 msgstr "URL:"
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Time To Live (TTL):"
12672 msgstr "დრო ვის TTL:"
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12675 msgid "127.0.0.1"
12676 msgstr "127.0.0.1"
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12679 msgid "localhost"
12680 msgstr "localhost"
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12683 msgid "localhost.localdomain"
12684 msgstr "localhost.localdomain"
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12687 msgid "239.0.0.42"
12688 msgstr "239.0.0.42"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12691 msgid "PS"
12692 msgstr "PS"
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12695 msgid "TS"
12696 msgstr "TS"
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12699 msgid "MPEG1"
12700 msgstr "MPEG1"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12703 msgid "AVI"
12704 msgstr "AVI"
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12707 msgid "OGG"
12708 msgstr "OGG"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12711 msgid "MP4"
12712 msgstr "MP4"
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12715 msgid "MOV"
12716 msgstr "MOV"
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12719 msgid "ASF"
12720 msgstr "ASF"
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12723 msgid "kbits/s"
12724 msgstr "kbits/s"
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12727 msgid "alaw"
12728 msgstr "alaw"
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12731 msgid "ulaw"
12732 msgstr "ulaw"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12735 msgid "mpga"
12736 msgstr "mpga"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12739 msgid "mp3"
12740 msgstr "mp3"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12743 msgid "a52"
12744 msgstr "a52"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12747 msgid "vorb"
12748 msgstr "vorb"
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12751 msgid "bits/s"
12752 msgstr "bits/s"
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12755 msgid "Audio Bitrate :"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12759 msgid "SAP Announce:"
12760 msgstr "SAP ანონსი:"
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12763 msgid "SLP Announce:"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Announce Channel:"
12769 msgstr "არხის ანონსი:"
12770
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12772 msgid "Update"
12773 msgstr "განახლება"
12774
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12776 msgid " Clear "
12777 msgstr " გაწმენდა "
12778
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12780 msgid " Save "
12781 msgstr " შენახვა "
12782
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12784 msgid " Apply "
12785 msgstr " გამოყენება "
12786
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12788 msgid " Cancel "
12789 msgstr " გაუქმება "
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12792 msgid "Preference"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12796 msgid ""
12797 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12798 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12799 "org/copyleft/gpl.html)."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12803 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12804 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12805
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12807 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12811 #, c-format
12812 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12816 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Media Files"
12822 msgstr "ფაილები"
12823
12824 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Video Files"
12827 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12828
12829 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Sound Files"
12832 msgstr "ხმა"
12833
12834 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12835 #, fuzzy
12836 msgid "PlayList Files"
12837 msgstr "დაკვრის სია"
12838
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12840 #, fuzzy
12841 msgid "All Files"
12842 msgstr "ფაილები"
12843
12844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Open directory"
12847 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12848
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12850 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12851 msgid "Menu"
12852 msgstr "მენიუ"
12853
12854 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12855 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12856 msgid "Previous track"
12857 msgstr "წინა კვალი"
12858
12859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12860 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12861 msgid "Next track"
12862 msgstr "შემდეგი კვალი"
12863
12864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Qt interface"
12867 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12868
12869 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Preset"
12872 msgstr "პორტუგალიური"
12873
12874 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Form"
12877 msgstr "ნორმა"
12878
12879 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Send bitrate"
12882 msgstr "გაგზავნა"
12883
12884 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Open a skin file"
12887 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12888
12889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12890 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12895 msgid "Open playlist"
12896 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12897
12898 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12899 msgid ""
12900 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12901 "xspf"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12906 msgid "Save playlist"
12907 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12908
12909 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12910 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12911 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12912
12913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12914 msgid "Skin to use"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12918 msgid "Path to the skin to use."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12922 msgid "Config of last used skin"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12926 msgid ""
12927 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12928 "automatically, do not touch it."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Systray icon"
12935 msgstr "ხატულა"
12936
12937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12938 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Show a systray icon for VLC"
12941 msgstr "ანახე a ხატულა"
12942
12943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12945 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Show VLC on the taskbar"
12948 msgstr "ანახე"
12949
12950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12951 msgid "Enable transparency effects"
12952 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12953
12954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12955 msgid ""
12956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12957 "when moving windows does not behave correctly."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Use a skinned playlist"
12964 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12965
12966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12967 msgid "Skins"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12971 msgid "Skinnable Interface"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12975 msgid "Skins loader demux"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12979 msgid "Select skin"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Open skin..."
12985 msgstr "გახსენი."
12986
12987 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12988 msgid ""
12989 "\n"
12990 "(WinCE interface)\n"
12991 "\n"
12992 msgstr ""
12993 "\n"
12994 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
12995 "\n"
12996
12997 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12998 msgid ""
12999 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13000 "\n"
13001 msgstr ""
13002 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13003 "\n"
13004
13005 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13006 msgid "Compiled by "
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13010 msgid "Compiler: "
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13014 msgid "Based on SVN revision: "
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13018 msgid ""
13019 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13020 "http://www.videolan.org/"
13021 msgstr ""
13022 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13023 "http://www.videolan.org/"
13024
13025 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13026 msgid "Open:"
13027 msgstr "გახსენი:"
13028
13029 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13030 msgid ""
13031 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13032 "targets:"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13037 msgid "Choose directory"
13038 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13039
13040 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13042 msgid "Choose file"
13043 msgstr "ფაილის არჩევა"
13044
13045 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13046 msgid "Embed video in interface"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13050 msgid ""
13051 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13052 "window."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13056 msgid "WinCE interface module"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13060 msgid "WinCE dialogs provider"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13064 msgid "Edit bookmark"
13065 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13069 msgid "Bytes"
13070 msgstr "ბაიტი"
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13078 msgid "&OK"
13079 msgstr "&OK"
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13089 msgid "&Cancel"
13090 msgstr "&გაუქმება"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13093 msgid "&Delete"
13094 msgstr "&წაშლა"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13099 msgid "&Clear"
13100 msgstr "გაწმენდა"
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13103 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13107 msgid "Removes the selected bookmarks"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13111 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13115 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13119 msgid ""
13120 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13121 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13122 "between these bookmarks"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13126 msgid "You must select two bookmarks"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13130 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13134 msgid ""
13135 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13139 msgid ""
13140 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13141 "bookmarks to keep the same input."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13145 msgid "Input has changed "
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13150 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13154 msgid "Stream and Media Info"
13155 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13158 msgid "Advanced information"
13159 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13166 msgid "&Close"
13167 msgstr "და&ხურვა"
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13170 msgid ""
13171 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13172 "Messages window."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13176 msgid "&Yes"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13180 msgid "&No"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13184 msgid "Don't show further errors"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13188 msgid "Playlist item info"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Save &As..."
13194 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13197 msgid "Save Messages As..."
13198 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13201 msgid "Advanced options..."
13202 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13208 msgid "Advanced options"
13209 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13212 msgid "Options:"
13213 msgstr "ოფციები:"
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13217 msgid "Open..."
13218 msgstr "გახსნა..."
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13221 msgid "Stream/Save"
13222 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13225 msgid "Use VLC as a stream server"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13229 msgid "Caching"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13235 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Customize:"
13240 msgstr "გამართვა:"
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13243 #, fuzzy
13244 msgid ""
13245 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13246 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13247 "controls above."
13248 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Use a subtitles file"
13253 msgstr "a ფაილი"
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Use an external subtitles file."
13258 msgstr "ფაილი."
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13261 msgid "Advanced Settings..."
13262 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13265 msgid "File:"
13266 msgstr "ფაილი:"
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13269 msgid "DVD (menus)"
13270 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13273 msgid "Disc type"
13274 msgstr "დისკის ტიპი"
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Probe Disc(s)"
13279 msgstr "დისკი"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13282 msgid ""
13283 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13284 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13285 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13286 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13287 "parameter ranges are set based on media we find."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13291 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13292 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13295 msgid "RTSP"
13296 msgstr "RTSP"
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13299 msgid "DVD device to use"
13300 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13303 msgid ""
13304 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13305 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13310 msgid "CD-ROM device to use"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13314 msgid ""
13315 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13316 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13320 msgid "Open subtitles file"
13321 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13324 msgid "Title number."
13325 msgstr "სათაურის ნომერი."
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13328 msgid ""
13329 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13330 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13331 "will be shown."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13335 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13336 msgstr ""
13337 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13340 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13344 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13348 msgid "Track number."
13349 msgstr "კვალის ნომერი."
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13352 msgid ""
13353 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13354 "subtitle will be shown."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13358 msgid ""
13359 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13363 msgid ""
13364 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13365 "given, then all tracks are played."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13369 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13373 msgid "Shuffle"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13377 msgid "&Simple Add File..."
13378 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13381 msgid "Add &Directory..."
13382 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13385 msgid "&Add URL..."
13386 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13389 msgid "Services Discovery"
13390 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13393 msgid "&Open Playlist..."
13394 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&Save Playlist..."
13399 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Sort by &Title"
13404 msgstr "სორტირება სათაური"
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13407 #, fuzzy
13408 msgid "&Reverse Sort by Title"
13409 msgstr "სორტირება სათაური"
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13412 #, fuzzy
13413 msgid "&Shuffle"
13414 msgstr "დაკვრის სია"
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13417 msgid "D&elete"
13418 msgstr "&წაშლა"
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13421 msgid "&Manage"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13425 msgid "S&ort"
13426 msgstr "და&ხარისხება"
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13429 #, fuzzy
13430 msgid "&Selection"
13431 msgstr "&არჩეული"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13434 #, fuzzy
13435 msgid "&View items"
13436 msgstr "ხედი"
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Play this Branch"
13441 msgstr "დაკვრა"
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13445 msgid "Preparse"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Sort this Branch"
13451 msgstr "სორტირება"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13455 msgid "Info"
13456 msgstr "ინფორმაცია"
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13459 msgid "Add Node"
13460 msgstr "კვანძის დამატება"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13464 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13465 msgid "root"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13470 #, c-format
13471 msgid "%i items in playlist"
13472 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13475 msgid "XSPF playlist"
13476 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13479 msgid "Playlist is empty"
13480 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13483 msgid "Can't save"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13487 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13488 #: modules/misc/win32text.c:77
13489 msgid "Normal"
13490 msgstr "ნორმალური"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13493 #, fuzzy
13494 msgid "One level"
13495 msgstr "მაქსიმალური"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13498 msgid "Please enter node name"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13502 msgid "New node"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13507 msgid "&Save"
13508 msgstr "&შენახვა"
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13511 msgid ""
13512 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13513 "Are you sure you want to continue?"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13517 msgid "Alt"
13518 msgstr "Alt"
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13521 msgid "Ctrl"
13522 msgstr "Ctrl"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13525 msgid "Shift"
13526 msgstr "Shift"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13529 msgid ""
13530 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13531 "\" can be modified."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13535 msgid "Stream output MRL"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Target:"
13541 msgstr "მიზანი:"
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13544 msgid ""
13545 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13546 "by adjusting the stream settings."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Outputs"
13552 msgstr "URL"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13555 msgid "Play locally"
13556 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13559 msgid "MMSH"
13560 msgstr "MMSH"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13563 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13564 msgid "RTP"
13565 msgstr "RTP"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13568 msgid "UDP"
13569 msgstr "UDP"
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13572 msgid "Group name"
13573 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13576 msgid "Channel name"
13577 msgstr "არხის სახელი"
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Select all elementary streams"
13582 msgstr "არჩევა ყველა"
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13585 msgid "Video codec"
13586 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13589 msgid "Audio codec"
13590 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13593 msgid "Subtitles codec"
13594 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Subtitles overlay"
13599 msgstr "ტიტრები"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13602 msgid "Save file"
13603 msgstr "ფაილის შენახვა"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Subtitle options"
13608 msgstr "ტიტრები"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13611 msgid "Subtitles file"
13612 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13615 msgid "Options"
13616 msgstr "ოფციები"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13619 msgid ""
13620 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13621 "subtitles."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13625 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13629 msgid "Open file"
13630 msgstr "ფაილის გახსნა"
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13633 msgid "Updates"
13634 msgstr "განახლებები"
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13637 msgid "Check for updates"
13638 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13641 msgid ""
13642 "\n"
13643 "Available updates and related downloads.\n"
13644 "(Double click on a file to download it)\n"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13648 msgid "Save file..."
13649 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13652 msgid "Broadcasts"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13656 msgid "Load"
13657 msgstr "ჩატვირთვა"
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13660 msgid "Load Configuration"
13661 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13664 msgid "Save Configuration"
13665 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13668 msgid "New broadcast"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13674 msgid "Choose"
13675 msgstr "არჩევა"
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13678 msgid "Output"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13682 msgid "Loop"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13686 msgid "VLM stream"
13687 msgstr "VLM ნაკადი"
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13690 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13694 msgid "Use this to stream on a network."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13698 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13702 msgid ""
13703 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13704 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13708 msgid "Use this to stream on a network"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13712 msgid ""
13713 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13714 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13715 "\n"
13716 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13717 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13721 msgid "You must choose a stream"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13725 msgid "Unable to find playlist"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13729 msgid ""
13730 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13731 "ending times (in seconds).\n"
13732 "\n"
13733 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13734 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13738 msgid ""
13739 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13740 "the container format, proceed to the next page."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Transcode video (if available)"
13746 msgstr "ვიდეო"
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13749 #, fuzzy
13750 msgid ""
13751 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13752 "about it."
13753 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13756 #, fuzzy
13757 msgid ""
13758 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13759 "about it."
13760 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13763 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13767 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13771 msgid "Please enter an address"
13772 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13775 msgid ""
13776 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13777 "choices, some formats might not be available."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13781 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13785 msgid "You must choose a file to save to"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13789 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13793 msgid ""
13794 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13795 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13796 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13797 "setting to 1."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13801 msgid ""
13802 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13803 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13804 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13805 "extra interface.\n"
13806 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13807 "default name will be used."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13811 msgid "More information"
13812 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13815 msgid "Save to file"
13816 msgstr "შეინახე ფაილში"
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13819 msgid "Transcode audio (if available)"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13823 msgid ""
13824 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13825 "correlated their movement will be."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13829 msgid "Creates several clones of the image"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13833 msgid "Distortion"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Adds distortion effects"
13839 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13842 msgid "Image inversion"
13843 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13846 msgid "Blurring"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13850 msgid "Magnify"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13854 msgid "Magnifies part of the image"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13858 msgid "Puzzle"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13862 msgid "Turns the image into a puzzle"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13866 msgid "Video Options"
13867 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13870 msgid "Aspect Ratio"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13874 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13878 msgid ""
13879 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13880 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13884 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13888 msgid "Smooth :"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13892 msgid ""
13893 "Preamp\n"
13894 "12.0dB"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13898 msgid ""
13899 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13900 "these settings to take effect.\n"
13901 "\n"
13902 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13903 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13904 "Video Filter Module inside the preferences."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13908 msgid "More Information"
13909 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13912 msgid "Stopped"
13913 msgstr "გაჩერებული"
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13916 msgid "Paused"
13917 msgstr "დაპაუზებულია"
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13920 msgid "Playing"
13921 msgstr "ვუკრავ"
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13924 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13925 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13928 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13929 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13932 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13933 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13936 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13937 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13940 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13941 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13944 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13945 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13948 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13952 #, fuzzy
13953 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13954 msgstr "გასვლა &X"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13957 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13958 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13961 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13962 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13965 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13969 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13970 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13973 #, fuzzy
13974 msgid "VideoLAN's Website"
13975 msgstr "ვიდეოს ზომა"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Online Help"
13980 msgstr "მაქსიმალური"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13983 msgid "About..."
13984 msgstr "შესახებ..."
13985
13986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Check for Updates..."
13989 msgstr "შემოწმება."
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13992 msgid "&File"
13993 msgstr "&ფაილი"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13996 msgid "&View"
13997 msgstr "&ხედი"
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14000 msgid "&Settings"
14001 msgstr "&პარამეტრები"
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14004 msgid "&Audio"
14005 msgstr "&აუდიო"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14008 msgid "&Video"
14009 msgstr "&ვიდეო"
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14012 msgid "&Navigation"
14013 msgstr "&ნავიგაცია"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14016 msgid "&Help"
14017 msgstr "&დახმარება"
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14021 msgid "Embedded playlist"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14025 msgid "Previous playlist item"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14029 msgid "Next playlist item"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14033 msgid "Play slower"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14037 msgid "Play faster"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14041 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14042 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14045 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14046 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14049 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14050 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14053 msgid ""
14054 " (wxWidgets interface)\n"
14055 "\n"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14059 msgid ""
14060 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14061 "http://www.videolan.org/\n"
14062 "\n"
14063 msgstr ""
14064 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14065 "http://www.videolan.org/\n"
14066 "\n"
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14069 #, c-format
14070 msgid "About %s"
14071 msgstr "%s შესახებ"
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14074 msgid "Show/Hide Interface"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14078 msgid "Open &File..."
14079 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14082 msgid "Open D&irectory..."
14083 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14086 msgid "Open &Disc..."
14087 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14090 msgid "Open &Network Stream..."
14091 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Open &Capture Device..."
14096 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Media &Info..."
14101 msgstr "ინფორმაცია."
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14104 msgid "&Messages..."
14105 msgstr "&შეტყობინენები..."
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14108 msgid "&Preferences..."
14109 msgstr "&პარამეტრები..."
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14112 msgid "Empty"
14113 msgstr "ცარიელი"
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14116 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14120 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14124 msgid ""
14125 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14126 "and RAW)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14130 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14134 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14138 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14142 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14146 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14150 msgid "RTP Unicast"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14154 msgid "Stream to a single computer."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14158 #, fuzzy
14159 msgid "RTP Multicast"
14160 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14161
14162 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14166 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14167 "work over the Internet."
14168 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14171 msgid ""
14172 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14173 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14174 "with 239.255."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14178 msgid ""
14179 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14180 "needs to send the stream several times."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14184 msgid ""
14185 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14186 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14187 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14188 "at http://yourip:8080 by default."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Bookmarks dialog"
14194 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14197 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14201 msgid "Extended GUI"
14202 msgstr "გაფართოებული GUI"
14203
14204 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14205 msgid ""
14206 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Taskbar"
14212 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14215 msgid "Minimal interface"
14216 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14217
14218 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14219 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14223 msgid "Size to video"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14227 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14231 msgid "Show labels in toolbar"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14235 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14239 msgid "Playlist view"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14243 msgid ""
14244 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14245 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14246 "with less features). You can select which one will be available on the "
14247 "toolbar (or both)."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14251 msgid "Embedded"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14255 msgid "Both"
14256 msgstr "ორივე"
14257
14258 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14259 msgid "wxWidgets interface module"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14263 msgid "last config"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14267 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Folder"
14273 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14274
14275 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Folder meta data"
14278 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14279
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14281 msgid "Blues"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14285 msgid "Classic rock"
14286 msgstr "კლასიკური როკი"
14287
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14289 msgid "Country"
14290 msgstr "ქვეყანა"
14291
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14293 msgid "Disco"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14297 msgid "Funk"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14301 msgid "Grunge"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14305 msgid "Hip-Hop"
14306 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14307
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14309 msgid "Jazz"
14310 msgstr "ჯაზი"
14311
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14313 msgid "Metal"
14314 msgstr "მეტალი"
14315
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14317 #, fuzzy
14318 msgid "New Age"
14319 msgstr "ახალი ასაკი"
14320
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14322 msgid "Oldies"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14326 msgid "Other"
14327 msgstr "სხვა"
14328
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14330 msgid "R&B"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14334 msgid "Rap"
14335 msgstr "რეპი"
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14338 msgid "Industrial"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14342 msgid "Alternative"
14343 msgstr "ალტერნატიული"
14344
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14346 msgid "Death metal"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14350 msgid "Pranks"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14354 msgid "Soundtrack"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14358 msgid "Euro-Techno"
14359 msgstr "ევრო-ტექნო"
14360
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14362 msgid "Ambient"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14366 msgid "Trip-Hop"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14370 msgid "Vocal"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Jazz+Funk"
14376 msgstr "ჯაზი"
14377
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14379 msgid "Fusion"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14383 msgid "Trance"
14384 msgstr "ტრანსი"
14385
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14387 msgid "Instrumental"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14391 msgid "Acid"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14395 msgid "House"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14399 msgid "Game"
14400 msgstr "თამაში"
14401
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Sound clip"
14405 msgstr "ხმა"
14406
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14408 msgid "Gospel"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14412 msgid "Noise"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14416 msgid "Alternative rock"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14420 msgid "Bass"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14424 msgid "Soul"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14428 msgid "Punk"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Space"
14434 msgstr "მანძილი"
14435
14436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14437 msgid "Meditative"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14441 msgid "Instrumental pop"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14445 msgid "Instrumental rock"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14449 msgid "Ethnic"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Gothic"
14455 msgstr "გოთიკური"
14456
14457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14458 msgid "Darkwave"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14462 msgid "Techno-Industrial"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14466 msgid "Electronic"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14470 msgid "Pop-Folk"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14474 msgid "Eurodance"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14478 msgid "Dream"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14482 msgid "Southern rock"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14486 msgid "Comedy"
14487 msgstr "კომედია"
14488
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14490 msgid "Cult"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14494 msgid "Gangsta"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14498 msgid "Top 40"
14499 msgstr "ტოპ 40"
14500
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14502 msgid "Christian rap"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14506 msgid "Pop/funk"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14510 msgid "Jungle"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14514 msgid "Native American"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14518 msgid "Cabaret"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14522 #, fuzzy
14523 msgid "New wave"
14524 msgstr "ახალი"
14525
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14527 msgid "Rave"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14531 msgid "Showtunes"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14535 msgid "Trailer"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14539 msgid "Lo-Fi"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14543 msgid "Tribal"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14547 msgid "Acid punk"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14551 msgid "Acid jazz"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14555 msgid "Polka"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14559 msgid "Retro"
14560 msgstr "რეტრო"
14561
14562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14563 msgid "Musical"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14567 msgid "Rock & roll"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14571 msgid "Hard rock"
14572 msgstr "მძიმე როკი"
14573
14574 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14575 msgid "ID3 tags parser"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14579 msgid "MusicBrainz"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14583 #, fuzzy
14584 msgid "MusicBrainz meta data"
14585 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14586
14587 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14588 msgid "The username of your last.fm account"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14592 msgid "The password of your last.fm account"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Audioscrobbler"
14598 msgstr "აუდიო"
14599
14600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14601 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14605 msgid "Last.fm username not set"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14609 msgid ""
14610 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14611 "VLC.\n"
14612 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14616 msgid "Bad last.fm Username"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14620 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Dummy image chroma format"
14626 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14627
14628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14629 #, fuzzy
14630 msgid ""
14631 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14632 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14633 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14634
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Save raw codec data"
14638 msgstr "შენახვა"
14639
14640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14641 #, fuzzy
14642 msgid ""
14643 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14644 "main options."
14645 msgstr "შენახვა დუიმი."
14646
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14648 #, fuzzy
14649 msgid ""
14650 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14651 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14652 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14653 msgstr ""
14654 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14655
14656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Dummy interface function"
14659 msgstr "ფიქტიური"
14660
14661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14662 msgid "Dummy Interface"
14663 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14664
14665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Dummy access function"
14668 msgstr "ფიქტიური"
14669
14670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Dummy demux function"
14673 msgstr "ფიქტიური"
14674
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Dummy decoder"
14678 msgstr "ფიქტიური"
14679
14680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Dummy decoder function"
14683 msgstr "ფიქტიური"
14684
14685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Dummy encoder function"
14688 msgstr "ფიქტიური"
14689
14690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Dummy audio output function"
14693 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14694
14695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Dummy video output function"
14698 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14699
14700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Dummy Video output"
14703 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14704
14705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Dummy font renderer function"
14708 msgstr "ფიქტიური"
14709
14710 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14711 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14712 #: modules/video_filter/rss.c:182
14713 msgid "Font"
14714 msgstr "შრიფტი"
14715
14716 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14717 msgid "Filename for the font you want to use"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14721 msgid "Font size in pixels"
14722 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14723
14724 #: modules/misc/freetype.c:86
14725 msgid ""
14726 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14727 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14728 "font size."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14732 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14733 msgid "Opacity"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14737 msgid ""
14738 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14739 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Text default color"
14745 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14746
14747 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14748 msgid ""
14749 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14750 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14751 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14752 "(red + green), #FFFFFF = white"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14756 msgid "Relative font size"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14760 msgid ""
14761 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14762 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14766 msgid "Smaller"
14767 msgstr "დაპატარავება"
14768
14769 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14770 msgid "Small"
14771 msgstr "პატარა"
14772
14773 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14774 msgid "Large"
14775 msgstr "დიდი"
14776
14777 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14778 msgid "Larger"
14779 msgstr "გადიდება"
14780
14781 #: modules/misc/freetype.c:107
14782 msgid "Use YUVP renderer"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/freetype.c:108
14786 msgid ""
14787 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14788 "you want to encode into DVB subtitles"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/freetype.c:110
14792 msgid "Font Effect"
14793 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14794
14795 #: modules/misc/freetype.c:111
14796 msgid ""
14797 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14798 "readability."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/freetype.c:119
14802 msgid "Background"
14803 msgstr "ფონი"
14804
14805 #: modules/misc/freetype.c:119
14806 msgid "Outline"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/freetype.c:120
14810 msgid "Fat Outline"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Text renderer"
14816 msgstr "ტექსტი"
14817
14818 #: modules/misc/freetype.c:133
14819 msgid "Freetype2 font renderer"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/gnutls.c:63
14823 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/gnutls.c:65
14827 msgid ""
14828 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14829 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/gnutls.c:69
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14835 msgstr "ვადის გასვლა"
14836
14837 #: modules/misc/gnutls.c:71
14838 msgid ""
14839 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14840 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/gnutls.c:74
14844 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/gnutls.c:76
14848 msgid ""
14849 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/misc/gnutls.c:79
14853 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/misc/gnutls.c:81
14857 msgid ""
14858 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14859 "approved Certification Authority)."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/gnutls.c:84
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14865 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14866
14867 #: modules/misc/gnutls.c:86
14868 msgid ""
14869 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14870 "host name."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/misc/gnutls.c:91
14874 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14878 msgid "Gtk+ GUI helper"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14882 msgid "Text"
14883 msgstr "ტექსტი"
14884
14885 #: modules/misc/logger.c:119
14886 msgid "Log format"
14887 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14888
14889 #: modules/misc/logger.c:121
14890 msgid ""
14891 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14892 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/misc/logger.c:125
14896 msgid ""
14897 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14898 "\"."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/misc/logger.c:130
14902 msgid "Logging"
14903 msgstr "პროტოკოლირება"
14904
14905 #: modules/misc/logger.c:131
14906 msgid "File logging"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/misc/logger.c:137
14910 msgid "Log filename"
14911 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14912
14913 #: modules/misc/logger.c:137
14914 msgid "Specify the log filename."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/misc/logger.c:142
14918 msgid "RRD output file"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/misc/logger.c:143
14922 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14926 msgid "AltiVec memcpy"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14930 msgid "libc memcpy"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14934 msgid "3D Now! memcpy"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14938 msgid "MMX memcpy"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14942 msgid "MMX EXT memcpy"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14946 msgid "Growl server"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14950 msgid ""
14951 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14952 "notifications are sent locally."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14956 msgid "Growl password"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14960 msgid "Growl password on the server."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14964 msgid "Growl UDP port"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14968 msgid "Growl UDP port on the server."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14972 msgid "Growl Notification Plugin"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14976 #: modules/misc/notify/notify.c:165
14977 msgid "(no title)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14981 msgid "(no artist)"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14985 msgid "(no album)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14989 #, fuzzy
14990 msgid "MSN Title format string"
14991 msgstr "MSN სათაური"
14992
14993 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14994 msgid ""
14995 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14996 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15000 #, fuzzy
15001 msgid "MSN Now-Playing"
15002 msgstr "MSN ვუკრავ"
15003
15004 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Timeout (ms)"
15007 msgstr "დაყოვნების დრო"
15008
15009 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15010 msgid "How long the notification will be displayed "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15014 msgid "Notify"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15018 #, fuzzy
15019 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15020 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15021
15022 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15023 #, fuzzy
15024 msgid "no artist"
15025 msgstr "არა"
15026
15027 #: modules/misc/notify/notify.c:160
15028 #, fuzzy
15029 msgid "no album"
15030 msgstr "არა"
15031
15032 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15033 msgid "Flip vertical position"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15037 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15041 msgid "Vertical offset"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15045 #, fuzzy
15046 msgid ""
15047 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15048 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15049 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15050
15051 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15052 msgid "Shadow offset"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15056 #, fuzzy
15057 msgid ""
15058 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15059 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15060
15061 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15062 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15066 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15070 msgid "XOSD interface"
15071 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15072
15073 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15074 msgid "M3U playlist exporter"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15078 msgid "Old playlist exporter"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15082 msgid "XSPF playlist export"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15086 msgid "HAL devices detection"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15092 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15093
15094 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15095 msgid ""
15096 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15097 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15101 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15105 msgid "video"
15106 msgstr "ვიდეო"
15107
15108 #: modules/misc/rtsp.c:49
15109 #, fuzzy
15110 msgid "RTSP host address"
15111 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15112
15113 #: modules/misc/rtsp.c:52
15114 #, fuzzy
15115 msgid ""
15116 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15117 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15118 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15119 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15120 msgstr ""
15121 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15122 " ვის localhost."
15123
15124 #: modules/misc/rtsp.c:57
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Maximum number of connections"
15127 msgstr "რიცხვი ის"
15128
15129 #: modules/misc/rtsp.c:58
15130 #, fuzzy
15131 msgid ""
15132 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15133 "0 means no limit."
15134 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15135
15136 #: modules/misc/rtsp.c:61
15137 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/misc/rtsp.c:64
15141 msgid "RTSP VoD"
15142 msgstr "RTSP·VoD"
15143
15144 #: modules/misc/rtsp.c:65
15145 msgid "RTSP VoD server"
15146 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15147
15148 #: modules/misc/screensaver.c:82
15149 #, fuzzy
15150 msgid "X Screensaver disabler"
15151 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15152
15153 #: modules/misc/svg.c:66
15154 #, fuzzy
15155 msgid "SVG template file"
15156 msgstr "ფაილი"
15157
15158 #: modules/misc/svg.c:67
15159 #, fuzzy
15160 msgid ""
15161 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15162 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15163
15164 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15165 #, fuzzy
15166 msgid "C module that does nothing"
15167 msgstr "C არაფერი"
15168
15169 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Miscellaneous stress tests"
15172 msgstr "სხვადასხვა"
15173
15174 #: modules/misc/win32text.c:58
15175 #, fuzzy
15176 msgid ""
15177 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15178 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15179 "font size. "
15180 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15181
15182 #: modules/misc/win32text.c:91
15183 msgid "Win32 font renderer"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15187 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Simple XML Parser"
15193 msgstr "მარტივი XML"
15194
15195 #: modules/mux/asf.c:49
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Title to put in ASF comments."
15198 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15199
15200 #: modules/mux/asf.c:51
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Author to put in ASF comments."
15203 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15204
15205 #: modules/mux/asf.c:53
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15208 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15209
15210 #: modules/mux/asf.c:54
15211 msgid "Comment"
15212 msgstr "კომენტარი"
15213
15214 #: modules/mux/asf.c:55
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Comment to put in ASF comments."
15217 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15218
15219 #: modules/mux/asf.c:57
15220 #, fuzzy
15221 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15222 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15223
15224 #: modules/mux/asf.c:58
15225 msgid "Packet Size"
15226 msgstr "პაკეტის ზომა"
15227
15228 #: modules/mux/asf.c:59
15229 #, fuzzy
15230 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15231 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15232
15233 #: modules/mux/asf.c:62
15234 #, fuzzy
15235 msgid "ASF muxer"
15236 msgstr "ASF"
15237
15238 #: modules/mux/asf.c:540
15239 msgid "Unknown Video"
15240 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15241
15242 #: modules/mux/avi.c:43
15243 msgid "AVI muxer"
15244 msgstr "AVI მუქსერი"
15245
15246 #: modules/mux/dummy.c:41
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Dummy/Raw muxer"
15249 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15250
15251 #: modules/mux/mp4.c:46
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15254 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15255
15256 #: modules/mux/mp4.c:48
15257 #, fuzzy
15258 msgid ""
15259 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15260 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15261 "downloading."
15262 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15263
15264 #: modules/mux/mp4.c:58
15265 msgid "MP4/MOV muxer"
15266 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15267
15268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15269 msgid "DTS delay (ms)"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15273 #, fuzzy
15274 msgid ""
15275 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15276 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15277 "inside the client decoder."
15278 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15279
15280 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15281 #, fuzzy
15282 msgid "PES maximum size"
15283 msgstr "სიდიდე"
15284
15285 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15288 msgstr "სიდიდე PS."
15289
15290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15291 msgid "PS muxer"
15292 msgstr "PS მუქსერი"
15293
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15295 msgid "Video PID"
15296 msgstr "ვიდეო PID"
15297
15298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15299 #, fuzzy
15300 msgid ""
15301 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15302 "the video."
15303 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15304
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15306 msgid "Audio PID"
15307 msgstr "აუდიო PID"
15308
15309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15310 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15314 msgid "SPU PID"
15315 msgstr "SPU PID"
15316
15317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15318 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15322 msgid "PMT PID"
15323 msgstr "PMT PID"
15324
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15326 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15330 msgid "TS ID"
15331 msgstr "TS ID"
15332
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15336 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15337
15338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15339 msgid "NET ID"
15340 msgstr "NET ID"
15341
15342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15345 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15346
15347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15348 #, fuzzy
15349 msgid "PMT Program numbers"
15350 msgstr "პროგრამა"
15351
15352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15353 #, fuzzy
15354 msgid ""
15355 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15356 "to be enabled."
15357 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15358
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15362 msgstr "sout"
15363
15364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15365 msgid ""
15366 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15367 "be enabled."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15371 #, fuzzy
15372 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15373 msgstr "sout"
15374
15375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15376 msgid ""
15377 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15378 "be enabled."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15382 msgid "Set PID to ID of ES"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15386 msgid ""
15387 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15388 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Data alignment"
15394 msgstr "მონაცემი"
15395
15396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15397 #, fuzzy
15398 msgid ""
15399 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15400 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15401 msgstr "ის ყველა a ის."
15402
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15404 msgid "Shaping delay (ms)"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15408 #, fuzzy
15409 msgid ""
15410 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15411 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15412 "especially for reference frames."
15413 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15414
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15416 msgid "Use keyframes"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15420 msgid ""
15421 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15422 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15423 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15424 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15425 "the biggest frames in the stream."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15429 msgid "PCR delay (ms)"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15433 msgid ""
15434 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15435 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15439 msgid "Minimum B (deprecated)"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15443 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15447 msgid "Maximum B (deprecated)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15451 msgid ""
15452 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15453 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15454 "inside the client decoder."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15458 msgid "Crypt audio"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15462 msgid "Crypt audio using CSA"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15466 msgid "Crypt video"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15470 msgid "Crypt video using CSA"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15474 msgid "CSA Key"
15475 msgstr "CSA გასაღები"
15476
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15478 msgid ""
15479 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15483 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15487 msgid ""
15488 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15489 "header from the value before encrypting. "
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15493 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15494 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15495
15496 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15497 msgid "Multipart separator string"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15501 msgid ""
15502 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15503 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15507 msgid "Multipart JPEG muxer"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/mux/ogg.c:49
15511 msgid "Ogg/OGM muxer"
15512 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15513
15514 #: modules/mux/wav.c:42
15515 msgid "WAV muxer"
15516 msgstr "WAV მუქსერი"
15517
15518 #: modules/packetizer/copy.c:43
15519 msgid "Copy packetizer"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/packetizer/h264.c:49
15523 msgid "H.264 video packetizer"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15527 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15531 msgid "MPEG4 video packetizer"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15535 msgid "Sync on Intra Frame"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15539 msgid ""
15540 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15541 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15545 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15549 msgid "Bonjour services"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15553 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15554 msgid "Bonjour"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15558 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15559 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15560 msgid "Devices"
15561 msgstr "მოწყობილობები"
15562
15563 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15564 msgid "Podcast URLs list"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15568 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15572 msgid "Podcasts"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15576 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15577 msgid "Podcast"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15581 msgid "SAP multicast address"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15585 msgid ""
15586 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15587 "However, you can specify a specific address."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15591 msgid "IPv4 SAP"
15592 msgstr "IPv4 SAP"
15593
15594 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15595 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15599 msgid "IPv6 SAP"
15600 msgstr "IPv6 SAP"
15601
15602 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15603 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15607 msgid "IPv6 SAP scope"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15611 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15615 msgid "SAP timeout (seconds)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15619 #, fuzzy
15620 msgid ""
15621 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15622 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15623
15624 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15625 msgid "Try to parse the announce"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15629 msgid ""
15630 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15631 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15635 msgid "SAP Strict mode"
15636 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15637
15638 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15639 msgid ""
15640 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15641 "announcements."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15645 msgid "Use SAP cache"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15649 msgid ""
15650 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15651 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15655 msgid ""
15656 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15657 "announcements."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15661 msgid "SAP Announcements"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15665 msgid "SDP file parser for UDP"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15669 #, fuzzy
15670 msgid "SAP sessions"
15671 msgstr "სესია"
15672
15673 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15674 msgid "Session"
15675 msgstr "სესია"
15676
15677 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15678 msgid "Tool"
15679 msgstr "ხელსაწყო"
15680
15681 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15682 msgid "User"
15683 msgstr "მომხმარებელი"
15684
15685 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15686 msgid "Shoutcast radio listings"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15690 msgid "Shoutcast TV listings"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15694 msgid "Shoutcast TV"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15700 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15701
15702 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15705 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15706
15707 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Autodel"
15710 msgstr "ავტო"
15711
15712 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15713 msgid "Automatically add/delete input streams"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15717 #, fuzzy
15718 msgid ""
15719 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15720 "this stream later."
15721 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15722
15723 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15724 #, fuzzy
15725 msgid ""
15726 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15727 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15728 "need to raise caching values."
15729 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15730
15731 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15732 msgid "ID Offset"
15733 msgstr "ID წანაცვლება"
15734
15735 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15736 msgid ""
15737 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15738 "IDs bridge_in will register."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15742 msgid "Bridge"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15746 msgid "Bridge stream output"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15750 msgid "Bridge out"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15754 msgid "Bridge in"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/description.c:49
15758 msgid "Description stream output"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/display.c:39
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Enable/disable audio rendering."
15764 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15765
15766 #: modules/stream_out/display.c:41
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Enable/disable video rendering."
15769 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15770
15771 #: modules/stream_out/display.c:43
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15774 msgstr "a დუიმი ის."
15775
15776 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Display"
15779 msgstr "დისპლეი"
15780
15781 #: modules/stream_out/display.c:52
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Display stream output"
15784 msgstr "დისპლეი"
15785
15786 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Duplicate stream output"
15789 msgstr "დუბლირება"
15790
15791 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15792 msgid "Output access method"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/es.c:40
15796 #, fuzzy
15797 msgid "This is the default output access method that will be used."
15798 msgstr "ნაგულისხმევი."
15799
15800 #: modules/stream_out/es.c:42
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Audio output access method"
15803 msgstr "აუდიო"
15804
15805 #: modules/stream_out/es.c:44
15806 #, fuzzy
15807 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15808 msgstr "აუდიო."
15809
15810 #: modules/stream_out/es.c:45
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Video output access method"
15813 msgstr "ვიდეო"
15814
15815 #: modules/stream_out/es.c:47
15816 #, fuzzy
15817 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15818 msgstr "ვიდეო."
15819
15820 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15821 msgid "Output muxer"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/es.c:51
15825 #, fuzzy
15826 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15827 msgstr "ნაგულისხმევი."
15828
15829 #: modules/stream_out/es.c:52
15830 msgid "Audio output muxer"
15831 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15832
15833 #: modules/stream_out/es.c:54
15834 #, fuzzy
15835 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15836 msgstr "აუდიო."
15837
15838 #: modules/stream_out/es.c:55
15839 msgid "Video output muxer"
15840 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
15841
15842 #: modules/stream_out/es.c:57
15843 #, fuzzy
15844 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15845 msgstr "ვიდეო."
15846
15847 #: modules/stream_out/es.c:59
15848 msgid "Output URL"
15849 msgstr "გასავალის URL"
15850
15851 #: modules/stream_out/es.c:61
15852 #, fuzzy
15853 msgid "This is the default output URI."
15854 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15855
15856 #: modules/stream_out/es.c:62
15857 msgid "Audio output URL"
15858 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
15859
15860 #: modules/stream_out/es.c:64
15861 #, fuzzy
15862 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15863 msgstr "URI აუდიო."
15864
15865 #: modules/stream_out/es.c:65
15866 msgid "Video output URL"
15867 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
15868
15869 #: modules/stream_out/es.c:67
15870 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/es.c:76
15874 msgid "Elementary stream output"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15878 #, c-format
15879 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/stream_out/gather.c:40
15883 msgid "Gathering stream output"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15887 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15891 msgid "Sample aspect ratio"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15895 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15899 msgid "Mosaic bridge"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15903 msgid "Mosaic bridge stream output"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15907 msgid "This is the output URL that will be used."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15911 msgid "SDP"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15915 msgid ""
15916 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15917 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15918 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15919 "SDP to be announced via SAP."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15923 msgid "Muxer"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15927 msgid ""
15928 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15929 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15933 msgid "Session name"
15934 msgstr "სესიის სახელი"
15935
15936 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15937 msgid ""
15938 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15939 "Descriptor)."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15943 msgid "Session description"
15944 msgstr "სესიის აღწერა"
15945
15946 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15947 msgid ""
15948 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15949 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15953 msgid "Session URL"
15954 msgstr "სესიის URL"
15955
15956 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15957 msgid ""
15958 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15959 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15960 "(Session Descriptor)."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15964 msgid "Session email"
15965 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
15966
15967 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15968 msgid ""
15969 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15970 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15974 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15978 msgid "Audio port"
15979 msgstr "აუდიო პორტი"
15980
15981 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15982 msgid ""
15983 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15987 msgid "Video port"
15988 msgstr "ვიდეო პორტი"
15989
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15991 msgid ""
15992 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15996 msgid ""
15997 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15998 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15999 "in default)."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16003 msgid "MP4A LATM"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16007 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16011 msgid "RTP stream output"
16012 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16013
16014 #: modules/stream_out/standard.c:42
16015 msgid "This is the output access method that will be used."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/standard.c:46
16019 msgid "This is the muxer that will be used."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/standard.c:47
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Output destination"
16025 msgstr "ნიშნულება"
16026
16027 #: modules/stream_out/standard.c:50
16028 #, fuzzy
16029 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16030 msgstr "URL."
16031
16032 #: modules/stream_out/standard.c:53
16033 msgid ""
16034 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16035 "you choose to use SAP."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/stream_out/standard.c:56
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Session groupname"
16041 msgstr "სესია"
16042
16043 #: modules/stream_out/standard.c:58
16044 msgid ""
16045 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16046 "if you choose to use SAP."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/standard.c:61
16050 msgid "SAP announcing"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/stream_out/standard.c:62
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Announce this session with SAP."
16056 msgstr "სესია SAP."
16057
16058 #: modules/stream_out/standard.c:70
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Standard"
16061 msgstr "სტანდარტული"
16062
16063 #: modules/stream_out/standard.c:71
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Standard stream output"
16066 msgstr "სტანდარტული"
16067
16068 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16069 msgid "Files"
16070 msgstr "ფაილები"
16071
16072 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16073 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16077 msgid "Sizes"
16078 msgstr "ზომები"
16079
16080 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16081 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16085 msgid "Aspect ratio"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16089 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Command UDP port"
16095 msgstr "ბრძანება UDP"
16096
16097 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16098 msgid "UDP port to listen to for commands."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16102 msgid "Command"
16103 msgstr "ბრძანება"
16104
16105 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Initial command to execute."
16108 msgstr "-სკენ შესრულება."
16109
16110 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16111 msgid "GOP size"
16112 msgstr "GOP ზომა"
16113
16114 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Number of P frames between two I frames."
16117 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16118
16119 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16120 msgid "Quantizer scale"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16124 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16128 msgid "Mute audio"
16129 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16130
16131 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Mute audio when command is not 0."
16134 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16135
16136 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16137 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16141 msgid "Video encoder"
16142 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16143
16144 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16145 #, fuzzy
16146 msgid ""
16147 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16148 "options)."
16149 msgstr "ვიდეო და."
16150
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Destination video codec"
16154 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16155
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16157 #, fuzzy
16158 msgid "This is the video codec that will be used."
16159 msgstr "ვიდეო."
16160
16161 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Video bitrate"
16164 msgstr "ვიდეო"
16165
16166 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16169 msgstr "ის ვიდეო."
16170
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16172 msgid "Video scaling"
16173 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16174
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16176 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Video frame-rate"
16182 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16183
16184 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16187 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16188
16189 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16192 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16193
16194 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16195 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Maximum video width"
16201 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16202
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Maximum output video width."
16206 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16207
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Maximum video height"
16211 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16212
16213 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Maximum output video height."
16216 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16217
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16219 msgid "Video filter"
16220 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16221
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16223 #, fuzzy
16224 msgid ""
16225 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16226 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16227 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16228
16229 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Video crop (top)"
16232 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16233
16234 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16237 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16238
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Video crop (left)"
16242 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16243
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16247 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16248
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Video crop (bottom)"
16252 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16253
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16257 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16258
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Video crop (right)"
16262 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16263
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16267 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16268
16269 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Video padding (top)"
16272 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16273
16274 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16277 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16278
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Video padding (left)"
16282 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16283
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16287 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16288
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Video padding (bottom)"
16292 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16293
16294 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16297 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16298
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Video padding (right)"
16302 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16303
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16307 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16308
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Video canvas width"
16312 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16313
16314 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16315 #, fuzzy
16316 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16317 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16318
16319 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Video canvas height"
16322 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16323
16324 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16325 #, fuzzy
16326 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16327 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16328
16329 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Video canvas aspect ratio"
16332 msgstr "ვიდეო ტილო"
16333
16334 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16335 #, fuzzy
16336 msgid ""
16337 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16338 "accordingly."
16339 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16340
16341 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Audio encoder"
16344 msgstr "აუდიო"
16345
16346 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16347 #, fuzzy
16348 msgid ""
16349 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16350 "options)."
16351 msgstr "აუდიო და."
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Destination audio codec"
16356 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16359 #, fuzzy
16360 msgid "This is the audio codec that will be used."
16361 msgstr "აუდიო."
16362
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Audio bitrate"
16366 msgstr "აუდიო"
16367
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16371 msgstr "ის აუდიო."
16372
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Audio sample rate"
16376 msgstr "აუდიო"
16377
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16379 #, fuzzy
16380 msgid ""
16381 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16382 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16383
16384 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16385 msgid "Audio channels"
16386 msgstr "აუდიო არხები"
16387
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16391 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16392
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Audio filter"
16396 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16397
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16399 #, fuzzy
16400 msgid ""
16401 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16402 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16403 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16404
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Subtitles encoder"
16408 msgstr "ტიტრები"
16409
16410 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16411 #, fuzzy
16412 msgid ""
16413 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16414 "options)."
16415 msgstr "და."
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Destination subtitles codec"
16420 msgstr "ნიშნულება"
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16423 #, fuzzy
16424 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16425 msgstr "აუდიო."
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16428 msgid ""
16429 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16430 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16431 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16432 "of subpicture modules"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16436 msgid "OSD menu"
16437 msgstr "OSD მენიუ"
16438
16439 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16440 msgid ""
16441 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Number of threads"
16447 msgstr "ის"
16448
16449 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16452 msgstr "ის."
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16455 #, fuzzy
16456 msgid "High priority"
16457 msgstr "მაღალი"
16458
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16460 #, fuzzy
16461 msgid ""
16462 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16463 msgstr "ის."
16464
16465 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Synchronise on audio track"
16468 msgstr "აუდიო"
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16471 #, fuzzy
16472 msgid ""
16473 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16474 "on the audio track."
16475 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16476
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16478 #, fuzzy
16479 msgid ""
16480 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16481 "rate."
16482 msgstr "კადრები CPU."
16483
16484 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16485 msgid "Transcode stream output"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Overlays/Subtitles"
16491 msgstr "ტიტრები"
16492
16493 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16494 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16498 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16502 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16506 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16507 msgid "Conversions from "
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16511 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16512 msgid "MMX conversions from "
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16516 msgid "AltiVec conversions from "
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Brightness threshold"
16522 msgstr "სიკაშკაშე"
16523
16524 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16525 #, fuzzy
16526 msgid ""
16527 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16528 "threshold value will be the brighness defined below."
16529 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16530
16531 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16532 msgid "Image contrast (0-2)"
16533 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16534
16535 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16536 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Image hue (0-360)"
16542 msgstr "სურათი"
16543
16544 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16545 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Image saturation (0-3)"
16551 msgstr "სურათი"
16552
16553 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16556 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16557
16558 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Image brightness (0-2)"
16561 msgstr "სურათი"
16562
16563 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16566 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16567
16568 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Image gamma (0-10)"
16571 msgstr "სურათი"
16572
16573 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16576 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16577
16578 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Image properties filter"
16581 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16582
16583 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Image adjust"
16586 msgstr "სურათი"
16587
16588 #: modules/video_filter/blend.c:67
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Video pictures blending"
16591 msgstr "ვიდეო"
16592
16593 #: modules/video_filter/clone.c:55
16594 msgid "Number of clones"
16595 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16596
16597 #: modules/video_filter/clone.c:56
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16600 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16601
16602 #: modules/video_filter/clone.c:59
16603 msgid "Video output modules"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/clone.c:60
16607 #, fuzzy
16608 msgid ""
16609 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16610 "separated list of modules."
16611 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16612
16613 #: modules/video_filter/clone.c:64
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Clone video filter"
16616 msgstr "ვიდეო"
16617
16618 #: modules/video_filter/clone.c:66
16619 msgid "Clone"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16623 #, fuzzy
16624 msgid ""
16625 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16626 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16627 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16628 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16629 msgstr ""
16630 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16631 "წითელი მწვანე თეთრი"
16632
16633 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Color threshold filter"
16636 msgstr "ვიდეო"
16637
16638 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Color threshold"
16641 msgstr "სიკაშკაშე"
16642
16643 #: modules/video_filter/crop.c:70
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Crop geometry (pixels)"
16646 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16647
16648 #: modules/video_filter/crop.c:71
16649 #, fuzzy
16650 msgid ""
16651 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16652 "<left offset> + <top offset>."
16653 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16654
16655 #: modules/video_filter/crop.c:73
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Automatic cropping"
16658 msgstr "ავტომატური"
16659
16660 #: modules/video_filter/crop.c:74
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16663 msgstr "ავტომატური შავი."
16664
16665 #: modules/video_filter/crop.c:77
16666 msgid "Ratio max (x 1000)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/crop.c:78
16670 msgid ""
16671 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16672 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16673 "4/3."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/crop.c:80
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Manual ratio"
16679 msgstr "მარათჰი"
16680
16681 #: modules/video_filter/crop.c:81
16682 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/crop.c:83
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Number of images for change"
16688 msgstr "ის"
16689
16690 #: modules/video_filter/crop.c:84
16691 msgid ""
16692 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16693 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16694 "trigger recrop."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/crop.c:86
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Number of lines for change"
16700 msgstr "ის"
16701
16702 #: modules/video_filter/crop.c:87
16703 msgid ""
16704 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16705 "that ratio changed and trigger recrop."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/crop.c:89
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Number of non black pixels "
16711 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16712
16713 #: modules/video_filter/crop.c:90
16714 msgid ""
16715 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/crop.c:93
16719 msgid "Skip percentage (%)"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/crop.c:94
16723 msgid ""
16724 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16725 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/crop.c:96
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Luminance threshold "
16731 msgstr "სიკაშკაშე"
16732
16733 #: modules/video_filter/crop.c:97
16734 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/crop.c:101
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Crop video filter"
16740 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16741
16742 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Cropping failed"
16745 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16746
16747 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16748 #, fuzzy
16749 msgid "VLC could not open the video output module."
16750 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16751
16752 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Deinterlace mode"
16755 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16756
16757 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16760 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16761
16762 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Streaming deinterlace mode"
16765 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16766
16767 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16770 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16771
16772 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Deinterlacing video filter"
16775 msgstr "ვიდეო"
16776
16777 #: modules/video_filter/extract.c:54
16778 msgid "RGB component to extract"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/extract.c:55
16782 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/extract.c:65
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Extract RGB component video filter"
16788 msgstr "ვიდეო"
16789
16790 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16791 #, fuzzy
16792 msgid "video-filter-event"
16793 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16794
16795 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Distort mode"
16798 msgstr "რეჟიმი"
16799
16800 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16803 msgstr "რეჟიმი ის და."
16804
16805 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Gradient image type"
16808 msgstr "ნახატი ტიპი"
16809
16810 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16811 #, fuzzy
16812 msgid ""
16813 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16814 "keep colors."
16815 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16816
16817 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Apply cartoon effect"
16820 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16821
16822 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16825 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16826
16827 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16828 msgid "Edge"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16832 msgid "Hough"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Gradient video filter"
16838 msgstr "ვიდეო"
16839
16840 #: modules/video_filter/invert.c:47
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Invert video filter"
16843 msgstr "ვიდეო"
16844
16845 #: modules/video_filter/invert.c:48
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Color inversion"
16848 msgstr "ფერი"
16849
16850 #: modules/video_filter/logo.c:68
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Logo filenames"
16853 msgstr "ლოგო"
16854
16855 #: modules/video_filter/logo.c:69
16856 #, fuzzy
16857 msgid ""
16858 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16859 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16860 "simply enter its filename."
16861 msgstr ""
16862 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16863 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16864
16865 #: modules/video_filter/logo.c:72
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Logo animation # of loops"
16868 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16869
16870 #: modules/video_filter/logo.c:73
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16873 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16874
16875 #: modules/video_filter/logo.c:75
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Logo individual image time in ms"
16878 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16879
16880 #: modules/video_filter/logo.c:76
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16883 msgstr "ნახატი ის მწ."
16884
16885 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16886 msgid "X coordinate"
16887 msgstr "X კოორდინატი"
16888
16889 #: modules/video_filter/logo.c:79
16890 #, fuzzy
16891 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16892 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16893
16894 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16895 msgid "Y coordinate"
16896 msgstr "Y კოორდინატი"
16897
16898 #: modules/video_filter/logo.c:82
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16901 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16902
16903 #: modules/video_filter/logo.c:84
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Transparency of the logo"
16906 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16907
16908 #: modules/video_filter/logo.c:85
16909 msgid ""
16910 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16911 "opacity)."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/logo.c:87
16915 msgid "Logo position"
16916 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16917
16918 #: modules/video_filter/logo.c:89
16919 #, fuzzy
16920 msgid ""
16921 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16922 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16923 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16924
16925 #: modules/video_filter/logo.c:101
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Logo video filter"
16928 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16929
16930 #: modules/video_filter/logo.c:103
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Logo overlay"
16933 msgstr "ლოგო"
16934
16935 #: modules/video_filter/logo.c:124
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Logo sub filter"
16938 msgstr "ლოგო"
16939
16940 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16943 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16944
16945 #: modules/video_filter/marq.c:82
16946 msgid ""
16947 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16948 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16949 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16950 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16951 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16952 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16953 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16954 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16955 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16959 msgid "X offset"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16963 #, fuzzy
16964 msgid "X offset, from the left screen edge."
16965 msgstr "X მარცხენა."
16966
16967 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16968 msgid "Y offset"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Y offset, down from the top."
16974 msgstr "Y ზემოთ."
16975
16976 #: modules/video_filter/marq.c:101
16977 msgid "Timeout"
16978 msgstr "ტაიმაუტი"
16979
16980 #: modules/video_filter/marq.c:102
16981 #, fuzzy
16982 msgid ""
16983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16984 "(remains forever)."
16985 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16986
16987 #: modules/video_filter/marq.c:106
16988 #, fuzzy
16989 msgid ""
16990 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16991 "totally opaque. "
16992 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16993
16994 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16995 msgid "Font size, pixels"
16996 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
16997
16998 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17001 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17002
17003 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17004 msgid ""
17005 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17006 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17007 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17008 "(red + green), #FFFFFF = white"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/marq.c:118
17012 msgid "Marquee position"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/marq.c:120
17016 msgid ""
17017 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17019 "6 = top-right)."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17023 msgid "Misc"
17024 msgstr "სხვადასხვა"
17025
17026 #: modules/video_filter/marq.c:163
17027 msgid "Marquee display"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17031 msgid "Transparency"
17032 msgstr "გამჭირვალობა"
17033
17034 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17035 #, fuzzy
17036 msgid ""
17037 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17038 "opaque (default)."
17039 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17040
17041 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17044 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17045
17046 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17049 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17050
17051 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Top left corner X coordinate"
17054 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17055
17056 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17057 #, fuzzy
17058 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17059 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17060
17061 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Top left corner Y coordinate"
17064 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17065
17066 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17069 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17070
17071 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Border width"
17074 msgstr "კონტურის სისქე"
17075
17076 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17079 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17080
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Border height"
17084 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17085
17086 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17089 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17090
17091 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17092 msgid "Mosaic alignment"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17096 #, fuzzy
17097 msgid ""
17098 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17100 "6 = top-right)."
17101 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17102
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17104 msgid "Positioning method"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17108 #, fuzzy
17109 msgid ""
17110 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17111 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17112 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17113 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17114
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17116 #: modules/video_filter/wall.c:57
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Number of rows"
17119 msgstr "ის ხაზი"
17120
17121 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17122 #, fuzzy
17123 msgid ""
17124 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17125 "to \"fixed\"."
17126 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17127
17128 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17129 #: modules/video_filter/wall.c:53
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Number of columns"
17132 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17133
17134 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17135 #, fuzzy
17136 msgid ""
17137 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17138 "set to \"fixed\"."
17139 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17140
17141 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17144 msgstr "ორიგინალი."
17145
17146 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Keep original size"
17149 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17150
17151 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17154 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17155
17156 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Elements order"
17159 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17160
17161 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17162 #, fuzzy
17163 msgid ""
17164 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17165 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17166 "bridge\" module."
17167 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17168
17169 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Offsets in order"
17172 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17173
17174 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17175 msgid ""
17176 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17177 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17178 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17182 #, fuzzy
17183 msgid ""
17184 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17185 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17186 "input."
17187 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17188
17189 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Bluescreen"
17192 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17193
17194 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17195 msgid ""
17196 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17197 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17198 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17199 "blending (blue by default)."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17203 msgid "Bluescreen U value"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17207 msgid ""
17208 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17209 "Defaults to 120 for blue."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17213 msgid "Bluescreen V value"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17217 msgid ""
17218 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17219 "Defaults to 90 for blue."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17223 msgid "Bluescreen U tolerance"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17227 msgid ""
17228 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17229 "value between 10 and 20 seems sensible."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17233 msgid "Bluescreen V tolerance"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17237 msgid ""
17238 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17239 "value between 10 and 20 seems sensible."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17243 #, fuzzy
17244 msgid "fixed"
17245 msgstr "სტაციონარული"
17246
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17248 #, fuzzy
17249 msgid "offsets"
17250 msgstr "X"
17251
17252 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17253 msgid "Mosaic video sub filter"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17257 msgid "Mosaic"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17261 msgid "Blur factor (1-127)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17265 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17269 msgid "Motion blur"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17273 msgid "Motion blur filter"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17277 msgid "Motion detect video filter"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Motion Detect"
17283 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17284
17285 #: modules/video_filter/noise.c:51
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Noise video filter"
17288 msgstr "ვიდეო"
17289
17290 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17291 msgid "OpenCV face detection example filter"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17295 #, fuzzy
17296 msgid "OpenCV example"
17297 msgstr "ფაილის გახსნა"
17298
17299 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17300 msgid "Haar cascade filename"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17304 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Use input chroma unaltered"
17310 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17311
17312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17313 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17317 msgid "RGB32"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17321 msgid "Don't display any video"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Display the input video"
17327 msgstr "დისპლეი"
17328
17329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Display the processed video"
17332 msgstr "დისპლეი"
17333
17334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17335 msgid "Show only errors"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17339 msgid "Show errors and warnings"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17343 msgid "Show everything including debug messages"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17347 #, fuzzy
17348 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17349 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17350
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17352 #, fuzzy
17353 msgid "OpenCV"
17354 msgstr "გახსნა"
17355
17356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17357 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17361 msgid ""
17362 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17363 "OpenCV filter"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17367 #, fuzzy
17368 msgid "OpenCV filter chroma"
17369 msgstr "ფაილის გახსნა"
17370
17371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17372 msgid ""
17373 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Wrapper filter output"
17379 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17380
17381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17382 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17386 msgid "Wrapper filter verbosity"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17390 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17394 msgid "OpenCV internal filter name"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17398 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17402 msgid "Configuration file"
17403 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17404
17405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17406 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17410 msgid "Path to OSD menu images"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17414 msgid ""
17415 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17416 "configuration file."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17420 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17424 msgid "Menu position"
17425 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17426
17427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17428 msgid ""
17429 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17430 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17431 "6 = top-right)."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17435 msgid "Menu timeout"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17439 msgid ""
17440 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17441 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17442 "visible."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17446 msgid "Menu update interval"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17450 msgid ""
17451 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17452 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17453 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17454 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17458 msgid "On Screen Display menu"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17462 #, fuzzy
17463 msgid ""
17464 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17465 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17466
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17470 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17471
17472 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17473 msgid "Active windows"
17474 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17475
17476 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17479 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17480
17481 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17482 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Panoramix"
17488 msgstr "პროგრამა"
17489
17490 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17491 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17495 msgid ""
17496 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17497 "misalignment due to autoratio control)"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17501 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17505 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17509 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17513 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Attenuation"
17519 msgstr "ნიშნულება"
17520
17521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17522 msgid ""
17523 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17524 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17528 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17532 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17536 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17540 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17544 msgid "Attenuation, end (in %)"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17548 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17552 msgid "middle position (in %)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17556 msgid ""
17557 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17558 "of blended zone"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17562 msgid "Gamma (Red) correction"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17566 msgid ""
17567 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17571 msgid "Gamma (Green) correction"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17575 msgid ""
17576 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17580 msgid "Gamma (Blue) correction"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17584 msgid ""
17585 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17589 msgid "Black Crush for Red"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17593 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17597 msgid "Black Crush for Green"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17601 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17605 msgid "Black Crush for Blue"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17609 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17613 msgid "White Crush for Red"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17617 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17621 msgid "White Crush for Green"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17625 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17629 msgid "White Crush for Blue"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17633 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17637 msgid "Black Level for Red"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17641 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17645 msgid "Black Level for Green"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17649 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17653 msgid "Black Level for Blue"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17657 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17661 msgid "White Level for Red"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17665 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17669 msgid "White Level for Green"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17673 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17677 msgid "White Level for Blue"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17681 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Xinerama option"
17687 msgstr "ინფორმაცია"
17688
17689 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17690 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Psychedelic video filter"
17696 msgstr "ვიდეო"
17697
17698 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Number of puzzle rows"
17701 msgstr "ის ხაზი"
17702
17703 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Number of puzzle columns"
17706 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17707
17708 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17709 msgid "Make one tile a black slot"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17713 msgid ""
17714 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17720 msgstr "ვიდეო"
17721
17722 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Ripple video filter"
17725 msgstr "ვიდეო"
17726
17727 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17728 msgid "Angle in degrees"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17732 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Rotate video filter"
17738 msgstr "ვიდეო"
17739
17740 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Rotate"
17743 msgstr "თარიღი"
17744
17745 #: modules/video_filter/rss.c:121
17746 msgid "Feed URLs"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_filter/rss.c:122
17750 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_filter/rss.c:123
17754 msgid "Speed of feeds"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_filter/rss.c:124
17758 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/video_filter/rss.c:125
17762 msgid "Max length"
17763 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17764
17765 #: modules/video_filter/rss.c:126
17766 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_filter/rss.c:128
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Refresh time"
17772 msgstr "განაახლების დრო"
17773
17774 #: modules/video_filter/rss.c:129
17775 msgid ""
17776 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17777 "feeds are never updated."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_filter/rss.c:131
17781 msgid "Feed images"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_filter/rss.c:132
17785 msgid "Display feed images if available."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/rss.c:139
17789 msgid ""
17790 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17791 "totally opaque."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/rss.c:152
17795 msgid "Text position"
17796 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17797
17798 #: modules/video_filter/rss.c:154
17799 msgid ""
17800 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17801 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17802 "right)."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_filter/rss.c:199
17806 msgid "RSS and Atom feed display"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17810 msgid "RV32 conversion filter"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/video_filter/transform.c:57
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Transform type"
17816 msgstr "ტიპი"
17817
17818 #: modules/video_filter/transform.c:58
17819 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_filter/transform.c:61
17823 msgid "Rotate by 90 degrees"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_filter/transform.c:62
17827 msgid "Rotate by 180 degrees"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_filter/transform.c:62
17831 msgid "Rotate by 270 degrees"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/transform.c:63
17835 msgid "Flip horizontally"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/transform.c:63
17839 msgid "Flip vertically"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_filter/transform.c:66
17843 msgid "Video transformation filter"
17844 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17845
17846 #: modules/video_filter/wall.c:54
17847 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_filter/wall.c:58
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17853 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17854
17855 #: modules/video_filter/wall.c:62
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17858 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17859
17860 #: modules/video_filter/wall.c:65
17861 msgid "Element aspect ratio"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/wall.c:66
17865 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/wall.c:70
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Wall video filter"
17871 msgstr "ვიდეო"
17872
17873 #: modules/video_filter/wall.c:71
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Image wall"
17876 msgstr "სურათი"
17877
17878 #: modules/video_filter/wave.c:50
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Wave video filter"
17881 msgstr "ვიდეო"
17882
17883 #: modules/video_output/aa.c:55
17884 #, fuzzy
17885 msgid "ASCII Art"
17886 msgstr "ხელოვნება"
17887
17888 #: modules/video_output/aa.c:58
17889 #, fuzzy
17890 msgid "ASCII-art video output"
17891 msgstr "ვიდეო"
17892
17893 #: modules/video_output/caca.c:81
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Color ASCII art video output"
17896 msgstr "ფერი ვიდეო"
17897
17898 #: modules/video_output/directfb.c:69
17899 #, fuzzy
17900 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17901 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17902
17903 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17904 #, fuzzy
17905 msgid "DirectX 3D video output"
17906 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17907
17908 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17909 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17913 msgid ""
17914 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17915 "doesn't have any effect when using overlays."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17919 msgid "Use video buffers in system memory"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17923 msgid ""
17924 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17925 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17926 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17927 "doesn't have any effect when using overlays."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Use triple buffering for overlays"
17933 msgstr "გამოყენება"
17934
17935 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17936 msgid ""
17937 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17938 "better video quality (no flickering)."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17942 msgid "Name of desired display device"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17946 msgid ""
17947 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17948 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17949 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Enable wallpaper mode "
17955 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17956
17957 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17958 msgid ""
17959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17960 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17961 "desktop must not already have a wallpaper."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17965 msgid "DirectX video output"
17966 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17967
17968 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17969 msgid "Wallpaper"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17973 msgid "OpenGL video output"
17974 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17975
17976 #: modules/video_output/fb.c:67
17977 msgid "Framebuffer device"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/video_output/fb.c:69
17981 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/video_output/fb.c:77
17985 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17989 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17990 msgid "X11 display"
17991 msgstr "X11 დისპლეი"
17992
17993 #: modules/video_output/ggi.c:58
17994 msgid ""
17995 "X11 hardware display to use.\n"
17996 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_output/glide.c:64
18000 msgid "3dfx Glide video output"
18001 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18002
18003 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18004 msgid "HD1000 video output"
18005 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18006
18007 #: modules/video_output/image.c:49
18008 msgid "Image format"
18009 msgstr "სურათის ფორმატი"
18010
18011 #: modules/video_output/image.c:50
18012 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/video_output/image.c:52
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Image width"
18018 msgstr "სურათი"
18019
18020 #: modules/video_output/image.c:53
18021 msgid ""
18022 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18023 "characteristics."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/image.c:57
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Image height"
18029 msgstr "სიმაღლე"
18030
18031 #: modules/video_output/image.c:58
18032 msgid ""
18033 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18034 "video characteristics."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_output/image.c:62
18038 msgid "Recording ratio"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/image.c:63
18042 msgid ""
18043 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_output/image.c:66
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Filename prefix"
18049 msgstr "ფაილის სახელი"
18050
18051 #: modules/video_output/image.c:67
18052 msgid ""
18053 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18054 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_output/image.c:71
18058 msgid "Always write to the same file"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/video_output/image.c:72
18062 msgid ""
18063 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18064 "this case, the number is not appended to the filename."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_output/image.c:81
18068 msgid "Image video output"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/video_output/mga.c:59
18072 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18076 msgid "Cube"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18080 msgid "Transparent Cube"
18081 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18082
18083 #: modules/video_output/opengl.c:123
18084 msgid "Cylinder"
18085 msgstr "ცილინდრი"
18086
18087 #: modules/video_output/opengl.c:123
18088 msgid "Torus"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_output/opengl.c:123
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Sphere"
18094 msgstr "სფერა"
18095
18096 #: modules/video_output/opengl.c:123
18097 msgid "SQUAREXY"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_output/opengl.c:123
18101 msgid "SQUARER"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_output/opengl.c:123
18105 msgid "ASINXY"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/video_output/opengl.c:123
18109 msgid "ASINR"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/video_output/opengl.c:123
18113 msgid "SINEXY"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/video_output/opengl.c:123
18117 msgid "SINER"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/video_output/opengl.c:151
18121 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_output/opengl.c:152
18125 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_output/opengl.c:153
18129 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_output/opengl.c:154
18133 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_output/opengl.c:155
18137 msgid "Point of view x-coordinate"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_output/opengl.c:156
18141 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/video_output/opengl.c:158
18145 msgid "Point of view y-coordinate"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/video_output/opengl.c:159
18149 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/video_output/opengl.c:161
18153 msgid "Point of view z-coordinate"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/video_output/opengl.c:162
18157 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/video_output/opengl.c:165
18161 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18162 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18163
18164 #: modules/video_output/opengl.c:166
18165 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/video_output/opengl.c:168
18169 msgid "Effect"
18170 msgstr "ეფექტი"
18171
18172 #: modules/video_output/opengl.c:170
18173 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18177 msgid "QT Embedded display"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18181 msgid ""
18182 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18183 "the DISPLAY environment variable."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18187 msgid "QT Embedded video output"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_output/sdl.c:108
18191 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Snapshot width"
18197 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18198
18199 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18200 msgid "Width of the snapshot image."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Snapshot height"
18206 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18207
18208 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Height of the snapshot image."
18211 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18212
18213 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Chroma"
18216 msgstr "ბრძანება"
18217
18218 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18219 msgid ""
18220 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18224 msgid "Cache size (number of images)"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18228 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Snapshot module"
18234 msgstr "სურათის გადაღება"
18235
18236 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18237 msgid "SVGAlib video output"
18238 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18239
18240 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18241 msgid "Windows GAPI video output"
18242 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18243
18244 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18245 msgid "Windows GDI video output"
18246 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18247
18248 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18249 msgid "XVideo adaptor number"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18253 msgid ""
18254 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18255 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Alternate fullscreen method"
18262 msgstr "ალტერნატიული"
18263
18264 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18266 msgid ""
18267 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18268 "its drawbacks.\n"
18269 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18270 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18271 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18272 "show on top of the video."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18277 msgid ""
18278 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18279 "DISPLAY environment variable."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18283 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18284 msgid "Screen for fullscreen mode."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18289 msgid ""
18290 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18291 "1 for the second."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18295 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18299 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18300 msgid "Use shared memory"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18304 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18305 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18309 msgid "X11 video output"
18310 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18311
18312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18313 msgid ""
18314 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18315 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18319 msgid "XVimage chroma format"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18323 msgid ""
18324 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18325 "to improve performances by using the most efficient one."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18329 msgid "XVideo extension video output"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18333 msgid "XVMC adaptor number"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18337 msgid ""
18338 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18339 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18343 #, fuzzy
18344 msgid "X11 display name"
18345 msgstr "X11 დისპლეი"
18346
18347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18348 msgid ""
18349 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18350 "the value of the DISPLAY environment variable."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18356 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18357
18358 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18359 msgid ""
18360 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18361 "0 for first screen, 1 for the second."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18365 #, fuzzy
18366 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18367 msgstr "ყველა"
18368
18369 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18370 msgid "You can choose the crop style to apply."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18374 #, fuzzy
18375 msgid "XVMC extension video output"
18376 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18377
18378 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18379 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/visualization/goom.c:58
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Goom display width"
18385 msgstr "Goom სიგანე"
18386
18387 #: modules/visualization/goom.c:59
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Goom display height"
18390 msgstr "Goom სიმაღლე"
18391
18392 #: modules/visualization/goom.c:60
18393 msgid ""
18394 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18395 "will be prettier but more CPU intensive)."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/visualization/goom.c:63
18399 msgid "Goom animation speed"
18400 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18401
18402 #: modules/visualization/goom.c:64
18403 msgid ""
18404 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/visualization/goom.c:70
18408 msgid "Goom"
18409 msgstr "Goom"
18410
18411 #: modules/visualization/goom.c:71
18412 msgid "Goom effect"
18413 msgstr "Goom ეფექტი"
18414
18415 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18416 msgid "Effects list"
18417 msgstr "ეფექტების სია"
18418
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18420 msgid ""
18421 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18422 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18426 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18430 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18434 msgid "Number of bands"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18438 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18442 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18446 msgid "Band separator"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Number of blank pixels between bands."
18452 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18453
18454 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18455 msgid "Amplification"
18456 msgstr "გაძლიერება"
18457
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18459 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Enable peaks"
18465 msgstr "ჩართვა"
18466
18467 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18470 msgstr "ასახვა დუიმი."
18471
18472 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Enable original graphic spectrum"
18475 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18476
18477 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18480 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18481
18482 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Enable bands"
18485 msgstr "ჩართვა"
18486
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18490 msgstr "ასახვა დუიმი."
18491
18492 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Enable base"
18495 msgstr "ჩართვა"
18496
18497 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18498 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Base pixel radius"
18504 msgstr "ძირითადი"
18505
18506 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18509 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18510
18511 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18512 msgid "Spectral sections"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18518 msgstr "ის."
18519
18520 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Peak height"
18523 msgstr "სიმაღლე"
18524
18525 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Total pixel height of the peak items."
18528 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18529
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Peak extra width"
18533 msgstr "სიგანე"
18534
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18538 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18539
18540 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18541 msgid "V-plane color"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18545 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18549 msgid "Number of stars"
18550 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18551
18552 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18553 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18557 msgid "Visualizer"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18561 msgid "Visualizer filter"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18565 msgid "Spectrum analyser"
18566 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18567
18568 #~ msgid "Video filters settings"
18569 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18570
18571 #~ msgid "CDDB Artist"
18572 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18573
18574 #~ msgid "CDDB Category"
18575 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18576
18577 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18578 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18579
18580 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18581 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18582
18583 #~ msgid "CDDB Genre"
18584 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18585
18586 #~ msgid "CDDB Year"
18587 #~ msgstr "CDDB წელი"
18588
18589 #~ msgid "CDDB Title"
18590 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18591
18592 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18593 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18594
18595 #~ msgid "CD-Text Genre"
18596 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18597
18598 #~ msgid "CD-Text Message"
18599 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18600
18601 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18602 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18603
18604 #~ msgid "CD-Text Performer"
18605 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18606
18607 #~ msgid "CD-Text Title"
18608 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18609
18610 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18611 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18612
18613 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18614 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18615
18616 #~ msgid "Errors"
18617 #~ msgstr "შეცდომები"
18618
18619 #~ msgid "Login"
18620 #~ msgstr "შესვლა"
18621
18622 #~ msgid "Console"
18623 #~ msgstr "კონზოლი"
18624
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "By category"
18627 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18628
18629 #~ msgid "Manually added"
18630 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18631
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "All items, unsorted"
18634 #~ msgstr "ყველა"
18635
18636 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18637 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18638
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18641 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18642
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18645 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18646
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "Muxing application"
18649 #~ msgstr "პროგრამა"
18650
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "Writing application"
18653 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18654
18655 #~ msgid "Podcast Link"
18656 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18657
18658 #~ msgid "Podcast Copyright"
18659 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18660
18661 #~ msgid "Podcast Category"
18662 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18663
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "Podcast Keywords"
18666 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18667
18668 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18669 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18670
18671 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18672 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18673
18674 #~ msgid "Podcast Author"
18675 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18676
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18679 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18680
18681 #~ msgid "Podcast Duration"
18682 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18683
18684 #~ msgid "Podcast Type"
18685 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18686
18687 #~ msgid "Yes"
18688 #~ msgstr "დიახ"
18689
18690 #~ msgid "No"
18691 #~ msgstr "არა"
18692
18693 #~ msgid "Open Messages Window"
18694 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
18695
18696 #, fuzzy
18697 #~ msgid ""
18698 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18699 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18700 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18701
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18704 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18705
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18708 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
18709
18710 #~ msgid "M3U file"
18711 #~ msgstr "M3U ფაილი"
18712
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18715 #~ msgstr "UDP"
18716
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18719 #~ msgstr "UDP"
18720
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid "Playlist stress tests"
18723 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18724
18725 #, fuzzy
18726 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18727 #~ msgstr "სესია SAP"
18728
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18731 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
18732
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid ""
18735 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
18736 #~ "\" and \"psychedelic\"."
18737 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
18738
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "Distort video filter"
18741 #~ msgstr "ვიდეო"
18742
18743 #, fuzzy
18744 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
18745 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18746
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid "Marquee text to display."
18749 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid ""
18753 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18754 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
18755 #~ "and columns."
18756 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18757
18758 #~ msgid "Description file"
18759 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
18760
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "History parameter"
18763 #~ msgstr "ისტორია"
18764
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
18767 #~ msgstr "ის კადრები."
18768
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "Disc Type"
18771 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18772
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "Browse"
18775 #~ msgstr "მოძიება..."
18776
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "Alignment"
18779 #~ msgstr "მონაცემი"
18780
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "Extra Audio File"
18783 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
18784
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "Media File"
18787 #~ msgstr "ფაილები"
18788
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "Download when asked"
18791 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18792
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid "text"
18795 #~ msgstr "შემდეგი"
18796
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "QWidget"
18799 #~ msgstr "სიგანე"
18800
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "geometry"
18803 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
18804
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "margin"
18807 #~ msgstr "ამჰარული"
18808
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "spacing"
18811 #~ msgstr "შეფასება"
18812
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "QPushButton"
18815 #~ msgstr "პუშტუ"
18816
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "Line"
18819 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
18820
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "line"
18823 #~ msgstr "გაწმენდა"
18824
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid "orientation"
18827 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18828
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "QGroupBox"
18831 #~ msgstr "ჯგუფი"
18832
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "enabled"
18835 #~ msgstr "აქტიური"
18836
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Disk"
18839 #~ msgstr "დისკი"
18840
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Create"
18843 #~ msgstr "შექმნა"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid " to "
18847 #~ msgstr "მდე"
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Stream information"
18851 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
18852
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "Justification"
18855 #~ msgstr "გაძლიერება"
18856
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "Growl"
18859 #~ msgstr "TTL"
18860
18861 #~ msgid "MSN"
18862 #~ msgstr "MSN"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Vertical border width"
18866 #~ msgstr "სიგანე"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
18871 #~ "mosaic."
18872 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Horizontal border width"
18876 #~ msgstr "სიგანე"
18877
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18880 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18881
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18884 #~ msgstr "FTP პაროლი"
18885
18886 #~ msgid "Standard Play"
18887 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18888
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "Connecting..."
18891 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18892
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Filters (v2)"
18895 #~ msgstr "ფილტრები"
18896
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid ""
18899 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18900 #~ "from being calculated (for speed)."
18901 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Dummy video filter"
18905 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18906
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid "Dummy VF"
18909 #~ msgstr "ფიქტიური"
18910
18911 #~ msgid "Center-Center"
18912 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18913
18914 #~ msgid "Left-Center"
18915 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18916
18917 #~ msgid "Right-Center"
18918 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18919
18920 #~ msgid "Center-Top"
18921 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18922
18923 #~ msgid "Left-Top"
18924 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18925
18926 #~ msgid "Right-Top"
18927 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18928
18929 #~ msgid "Center-Bottom"
18930 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18931
18932 #~ msgid "Left-Bottom"
18933 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18934
18935 #~ msgid "Right-Bottom"
18936 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18937
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid "Number of streams"
18940 #~ msgstr "ის"
18941
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18944 #~ msgstr "რიცხვი ის."