1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:113
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:119
196 #: include/vlc_config_cat.h:120
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:122
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:123
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:125
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:126
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:128
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:129
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:132
225 msgid "General input settings. Use with care."
228 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
231 msgstr "ნაკადის გასავალი"
233 #: include/vlc_config_cat.h:137
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 #: include/vlc_config_cat.h:145
245 msgid "General stream output settings"
248 #: include/vlc_config_cat.h:147
252 #: include/vlc_config_cat.h:149
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
260 #: include/vlc_config_cat.h:155
261 msgid "Access output"
264 #: include/vlc_config_cat.h:157
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:162
276 #: include/vlc_config_cat.h:164
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:170
288 #: include/vlc_config_cat.h:171
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
299 #: include/vlc_config_cat.h:178
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:181
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
310 #: include/vlc_config_cat.h:182
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
315 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
326 #: include/vlc_config_cat.h:187
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:191
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
336 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
340 #: include/vlc_config_cat.h:193
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
351 #: include/vlc_config_cat.h:198
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
353 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
355 #: include/vlc_config_cat.h:200
357 msgstr "CPU-Features"
359 #: include/vlc_config_cat.h:201
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
365 #: include/vlc_config_cat.h:204
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
369 #: include/vlc_config_cat.h:205
370 msgid "Other advanced settings"
371 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
373 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
374 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
379 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
423 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:146
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Information..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 msgstr "&შეტყობინენები..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
507 msgstr "და&ხარისხება"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
522 msgstr "შეინახე ფაილი..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
526 msgstr "ყველას გამეორება"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
531 msgstr "გამეორება ერთი"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
549 msgid "Add to playlist"
550 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
554 msgid "Add to media library"
555 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "დამატება დირექტორია."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
574 msgid "Save playlist to file..."
575 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
579 msgid "Load playlist file..."
580 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
587 #: include/vlc_intf_strings.h:77
589 msgid "Search filter"
590 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:79
593 msgid "Additional sources"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:83
597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
606 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:89
610 msgid "Clone the image"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 msgid "Magnification"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
624 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
632 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98
636 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:100
641 msgid "Image colors inversion"
642 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:102
645 msgid "Split the image to make an image wall"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:104
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
668 msgid "Meta-information"
669 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
671 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
680 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
682 msgstr "შემსრულებელი"
684 #: include/vlc_meta.h:35
688 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
690 msgstr "საავტორო უფლებები"
692 #: include/vlc_meta.h:37
693 msgid "Album/movie/show title"
694 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
696 #: include/vlc_meta.h:38
697 msgid "Track number/position in set"
700 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
705 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
709 #: include/vlc_meta.h:41
713 #: include/vlc_meta.h:42
717 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
722 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
727 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
731 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
735 #: include/vlc_meta.h:47
739 #: include/vlc_meta.h:49
744 #: include/vlc_meta.h:51
746 msgstr "კოდეკის სახელი"
748 #: include/vlc_meta.h:52
749 msgid "Codec Description"
750 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
752 #: include/vlc/vlc.h:580
754 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
755 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
756 "see the file named COPYING for details.\n"
757 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
760 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
761 #: src/audio_output/filters.c:224
763 msgid "Audio filtering failed"
764 msgstr "აუდიო ფილტრები"
766 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
767 #: src/audio_output/filters.c:225
769 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
772 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
773 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
774 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
778 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
780 msgstr "სპექტრომეტრი"
782 #: src/audio_output/input.c:90
786 #: src/audio_output/input.c:92
790 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
796 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
797 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
798 msgid "Audio filters"
799 msgstr "აუდიო ფილტრები"
801 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
802 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
804 msgid "Audio Channels"
807 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
808 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
809 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
810 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
811 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
812 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
818 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
819 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
820 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
825 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
827 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
828 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
829 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
834 #: src/audio_output/output.c:134
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Dolby Surround"
838 #: src/audio_output/output.c:146
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
842 #: src/extras/getopt.c:636
844 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
847 #: src/extras/getopt.c:661
849 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
852 #: src/extras/getopt.c:666
854 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
855 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
857 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
859 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
860 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
862 #: src/extras/getopt.c:713
864 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
865 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
867 #: src/extras/getopt.c:717
869 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
870 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
872 #: src/extras/getopt.c:743
874 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
875 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
877 #: src/extras/getopt.c:746
879 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
880 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
882 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
884 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
885 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
887 #: src/extras/getopt.c:823
889 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
892 #: src/extras/getopt.c:841
894 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
897 #: src/input/control.c:287
902 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
906 #: modules/stream_out/es.c:379
908 msgid "Streaming / Transcoding failed"
911 #: src/input/decoder.c:118
912 msgid "VLC could not open the packetizer module."
915 #: src/input/decoder.c:130
916 msgid "VLC could not open the decoder module."
919 #: src/input/decoder.c:140
920 msgid "No suitable decoder module for format"
923 #: src/input/decoder.c:141
926 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
927 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
930 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
931 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
932 #: modules/access/cdda/info.c:999
937 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
938 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
943 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
948 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
954 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
955 #: modules/gui/macosx/output.m:153
959 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
960 #: modules/gui/macosx/output.m:176
961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
965 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
969 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
974 #: src/input/es_out.c:1622
975 msgid "Bits per sample"
978 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
979 #: modules/access/pvr.c:84
983 #: src/input/es_out.c:1628
988 #: src/input/es_out.c:1639
992 #: src/input/es_out.c:1645
993 msgid "Display resolution"
994 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
996 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1000 #: src/input/es_out.c:1662
1004 #: src/input/input.c:2058
1005 msgid "Your input can't be opened"
1008 #: src/input/input.c:2059
1010 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 #: src/input/input.c:2134
1014 msgid "Can't recognize the input's format"
1017 #: src/input/input.c:2135
1019 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1022 #: src/input/var.c:115
1026 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1030 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1032 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1036 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1037 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1041 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1046 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1051 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1053 msgid "Subtitles Track"
1054 msgstr "ტიტრების კვალი"
1056 #: src/input/var.c:256
1058 msgstr "შემდეგი სათაური"
1060 #: src/input/var.c:261
1061 msgid "Previous title"
1062 msgstr "წინა სათაური"
1064 #: src/input/var.c:284
1069 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1074 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1077 msgid "Next chapter"
1078 msgstr "შემდეგი თავი"
1080 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1082 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1083 msgid "Previous chapter"
1086 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1091 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1092 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1098 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1102 #: src/interface/interaction.c:363
1106 #: src/interface/interface.c:340
1107 msgid "Switch interface"
1108 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1110 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1112 msgid "Add Interface"
1113 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1115 #: src/interface/interface.c:373
1116 msgid "Telnet Interface"
1117 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1119 #: src/interface/interface.c:376
1120 msgid "Web Interface"
1121 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1123 #: src/interface/interface.c:379
1124 msgid "Debug logging"
1127 #: src/interface/interface.c:382
1129 msgid "Mouse Gestures"
1130 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1132 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1133 #: src/misc/modules.c:1993
1137 #: src/libvlc-common.c:294
1138 msgid "Help options"
1139 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1141 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1145 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1149 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1153 #: src/libvlc-common.c:1410
1154 msgid " (default enabled)"
1155 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1157 #: src/libvlc-common.c:1411
1158 msgid " (default disabled)"
1159 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1161 #: src/libvlc-common.c:1593
1163 msgid "VLC version %s\n"
1164 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1166 #: src/libvlc-common.c:1594
1168 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1171 #: src/libvlc-common.c:1596
1173 msgid "Compiler: %s\n"
1174 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1176 #: src/libvlc-common.c:1599
1178 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1181 #: src/libvlc-common.c:1631
1184 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1187 #: src/libvlc-common.c:1652
1190 "Press the RETURN key to continue...\n"
1193 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1197 #: src/libvlc-module.c:47
1198 msgid "American English"
1199 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1201 #: src/libvlc-module.c:47
1202 msgid "British English"
1203 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1205 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1209 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1213 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1217 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1221 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1225 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1229 #: src/libvlc-module.c:49
1233 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1241 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1245 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1249 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1253 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1257 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1265 #: src/libvlc-module.c:51
1269 #: src/libvlc-module.c:51
1270 msgid "Brazilian Portuguese"
1271 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1273 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1277 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1281 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1285 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1289 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1293 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1297 #: src/libvlc-module.c:53
1298 msgid "Simplified Chinese"
1299 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1301 #: src/libvlc-module.c:53
1302 msgid "Chinese Traditional"
1303 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1305 #: src/libvlc-module.c:72
1307 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1308 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1312 #: src/libvlc-module.c:76
1313 msgid "Interface module"
1314 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1316 #: src/libvlc-module.c:78
1318 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1319 "automatically select the best module available."
1322 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1323 msgid "Extra interface modules"
1326 #: src/libvlc-module.c:84
1328 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1329 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1330 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1331 "\", \"gestures\" ...)"
1334 #: src/libvlc-module.c:91
1335 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1338 #: src/libvlc-module.c:93
1339 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1342 #: src/libvlc-module.c:95
1344 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1345 "1=warnings, 2=debug)."
1348 #: src/libvlc-module.c:98
1352 #: src/libvlc-module.c:100
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1356 #: src/libvlc-module.c:102
1357 msgid "Default stream"
1360 #: src/libvlc-module.c:104
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1364 #: src/libvlc-module.c:107
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1370 #: src/libvlc-module.c:111
1371 msgid "Color messages"
1372 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1374 #: src/libvlc-module.c:113
1376 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1377 "needs Linux color support for this to work."
1380 #: src/libvlc-module.c:116
1381 msgid "Show advanced options"
1382 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1384 #: src/libvlc-module.c:118
1386 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1387 "available options, including those that most users should never touch."
1390 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1391 msgid "Show interface with mouse"
1394 #: src/libvlc-module.c:124
1396 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1397 "edge of the screen in fullscreen mode."
1400 #: src/libvlc-module.c:127
1401 msgid "Interface interaction"
1404 #: src/libvlc-module.c:129
1406 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1407 "user input is required."
1410 #: src/libvlc-module.c:139
1412 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1413 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1414 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1415 "the \"audio filters\" modules section."
1418 #: src/libvlc-module.c:145
1419 msgid "Audio output module"
1420 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1422 #: src/libvlc-module.c:147
1424 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1428 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1429 msgid "Enable audio"
1430 msgstr "ჩართე აუდიო"
1432 #: src/libvlc-module.c:153
1434 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1438 #: src/libvlc-module.c:156
1439 msgid "Force mono audio"
1440 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1442 #: src/libvlc-module.c:157
1443 msgid "This will force a mono audio output."
1446 #: src/libvlc-module.c:159
1448 msgid "Default audio volume"
1449 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1451 #: src/libvlc-module.c:161
1453 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 #: src/libvlc-module.c:164
1458 msgid "Audio output saved volume"
1459 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1461 #: src/libvlc-module.c:166
1463 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1464 "should not change this option manually."
1467 #: src/libvlc-module.c:169
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1472 #: src/libvlc-module.c:171
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1478 #: src/libvlc-module.c:174
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1482 #: src/libvlc-module.c:176
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1485 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1488 #: src/libvlc-module.c:180
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1492 #: src/libvlc-module.c:182
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1499 #: src/libvlc-module.c:187
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1503 #: src/libvlc-module.c:189
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1509 #: src/libvlc-module.c:192
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1513 #: src/libvlc-module.c:194
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1520 #: src/libvlc-module.c:198
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1524 #: src/libvlc-module.c:200
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1530 #: src/libvlc-module.c:203
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1534 #: src/libvlc-module.c:205
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1542 #: src/libvlc-module.c:211
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1550 #: src/libvlc-module.c:216
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1554 #: src/libvlc-module.c:219
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1558 #: src/libvlc-module.c:221
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1562 #: src/libvlc-module.c:229
1564 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1565 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1566 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1567 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1571 #: src/libvlc-module.c:235
1572 msgid "Video output module"
1573 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1575 #: src/libvlc-module.c:237
1577 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1578 "automatically select the best method available."
1581 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1582 msgid "Enable video"
1583 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1585 #: src/libvlc-module.c:242
1587 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1591 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1593 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1595 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1597 #: src/libvlc-module.c:247
1599 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1603 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1606 msgid "Video height"
1607 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1609 #: src/libvlc-module.c:252
1611 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1612 "video characteristics."
1615 #: src/libvlc-module.c:255
1616 msgid "Video X coordinate"
1617 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1619 #: src/libvlc-module.c:257
1621 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1625 #: src/libvlc-module.c:260
1626 msgid "Video Y coordinate"
1627 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1629 #: src/libvlc-module.c:262
1631 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1635 #: src/libvlc-module.c:265
1637 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1639 #: src/libvlc-module.c:267
1641 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1645 #: src/libvlc-module.c:270
1646 msgid "Video alignment"
1647 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1649 #: src/libvlc-module.c:272
1651 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1652 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1653 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1656 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1657 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1658 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1659 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1660 #: modules/video_filter/rss.c:160
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1678 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1679 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1681 #: modules/video_filter/rss.c:161
1683 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1690 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1697 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1703 msgid "Bottom-Right"
1704 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1706 #: src/libvlc-module.c:280
1708 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1710 #: src/libvlc-module.c:282
1711 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1714 #: src/libvlc-module.c:284
1715 msgid "Grayscale video output"
1716 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1718 #: src/libvlc-module.c:286
1720 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1721 "save some processing power."
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1726 msgid "Embedded video"
1729 #: src/libvlc-module.c:291
1731 msgid "Embed the video output in the main interface."
1732 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1734 #: src/libvlc-module.c:293
1735 msgid "Fullscreen video output"
1736 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1738 #: src/libvlc-module.c:295
1739 msgid "Start video in fullscreen mode"
1740 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1742 #: src/libvlc-module.c:297
1743 msgid "Overlay video output"
1746 #: src/libvlc-module.c:299
1748 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1749 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1752 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1753 msgid "Always on top"
1754 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1756 #: src/libvlc-module.c:304
1757 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1760 #: src/libvlc-module.c:306
1761 msgid "Disable screensaver"
1762 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1764 #: src/libvlc-module.c:307
1765 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1766 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1768 #: src/libvlc-module.c:309
1769 msgid "Window decorations"
1770 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1772 #: src/libvlc-module.c:311
1774 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1775 "giving a \"minimal\" window."
1778 #: src/libvlc-module.c:314
1780 msgid "Video output filter module"
1781 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1783 #: src/libvlc-module.c:316
1785 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1786 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1789 #: src/libvlc-module.c:320
1790 msgid "Video filter module"
1791 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1793 #: src/libvlc-module.c:322
1795 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1796 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1799 #: src/libvlc-module.c:326
1800 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1801 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1803 #: src/libvlc-module.c:328
1804 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1807 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1808 msgid "Video snapshot file prefix"
1809 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1811 #: src/libvlc-module.c:334
1812 msgid "Video snapshot format"
1813 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1815 #: src/libvlc-module.c:336
1816 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1819 #: src/libvlc-module.c:338
1820 msgid "Display video snapshot preview"
1823 #: src/libvlc-module.c:340
1824 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1827 #: src/libvlc-module.c:342
1828 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1831 #: src/libvlc-module.c:344
1832 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1835 #: src/libvlc-module.c:346
1836 msgid "Video cropping"
1839 #: src/libvlc-module.c:348
1841 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1842 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1845 #: src/libvlc-module.c:352
1846 msgid "Source aspect ratio"
1849 #: src/libvlc-module.c:354
1851 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1852 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1853 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1854 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1855 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1858 #: src/libvlc-module.c:361
1859 msgid "Custom crop ratios list"
1862 #: src/libvlc-module.c:363
1864 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1868 #: src/libvlc-module.c:366
1869 msgid "Custom aspect ratios list"
1872 #: src/libvlc-module.c:368
1874 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1875 "aspect ratio list."
1878 #: src/libvlc-module.c:371
1879 msgid "Fix HDTV height"
1880 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1882 #: src/libvlc-module.c:373
1884 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1885 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1886 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1889 #: src/libvlc-module.c:378
1890 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1893 #: src/libvlc-module.c:380
1895 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1896 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1897 "order to keep proportions."
1900 #: src/libvlc-module.c:385
1902 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1904 #: src/libvlc-module.c:387
1906 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1907 "your computer is not powerful enough"
1910 #: src/libvlc-module.c:390
1911 msgid "Drop late frames"
1914 #: src/libvlc-module.c:392
1916 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1917 "intended display date)."
1920 #: src/libvlc-module.c:395
1921 msgid "Quiet synchro"
1924 #: src/libvlc-module.c:397
1926 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1927 "synchronization mechanism."
1930 #: src/libvlc-module.c:406
1932 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1933 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1937 #: src/libvlc-module.c:411
1939 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1940 "Restrictions Management measure."
1943 #: src/libvlc-module.c:414
1944 msgid "Clock reference average counter"
1947 #: src/libvlc-module.c:416
1949 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1953 #: src/libvlc-module.c:419
1954 msgid "Clock synchronisation"
1955 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1957 #: src/libvlc-module.c:421
1959 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1960 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1963 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1964 msgid "Network synchronisation"
1965 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1967 #: src/libvlc-module.c:426
1969 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1970 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1973 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1974 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1977 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1981 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1982 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1985 msgstr "ნაგულისხმევი"
1987 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1988 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1995 #: src/libvlc-module.c:434
1999 #: src/libvlc-module.c:436
2000 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2003 #: src/libvlc-module.c:438
2004 msgid "MTU of the network interface"
2005 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2007 #: src/libvlc-module.c:440
2009 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2010 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2013 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2014 msgid "Hop limit (TTL)"
2017 #: src/libvlc-module.c:445
2019 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2020 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2024 #: src/libvlc-module.c:449
2026 msgid "Multicast output interface"
2029 #: src/libvlc-module.c:451
2030 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2033 #: src/libvlc-module.c:453
2034 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2037 #: src/libvlc-module.c:455
2039 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2043 #: src/libvlc-module.c:458
2044 msgid "DiffServ Code Point"
2047 #: src/libvlc-module.c:459
2049 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2050 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2053 #: src/libvlc-module.c:465
2055 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2056 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2059 #: src/libvlc-module.c:471
2061 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2062 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2063 "(like DVB streams for example)."
2066 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2068 msgstr "აუდიო კვალი"
2070 #: src/libvlc-module.c:479
2071 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2074 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2075 msgid "Subtitles track"
2076 msgstr "ტიტრების კვალი"
2078 #: src/libvlc-module.c:484
2079 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2082 #: src/libvlc-module.c:487
2083 msgid "Audio language"
2086 #: src/libvlc-module.c:489
2088 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2089 "letter country code)."
2092 #: src/libvlc-module.c:492
2093 msgid "Subtitle language"
2094 msgstr "ტიტრების ენა"
2096 #: src/libvlc-module.c:494
2098 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2099 "letter country code)."
2102 #: src/libvlc-module.c:498
2103 msgid "Audio track ID"
2104 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2106 #: src/libvlc-module.c:500
2107 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2110 #: src/libvlc-module.c:502
2111 msgid "Subtitles track ID"
2112 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2114 #: src/libvlc-module.c:504
2115 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2118 #: src/libvlc-module.c:506
2119 msgid "Input repetitions"
2122 #: src/libvlc-module.c:508
2123 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2126 #: src/libvlc-module.c:510
2128 msgstr "დაწყების დრო"
2130 #: src/libvlc-module.c:512
2131 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2134 #: src/libvlc-module.c:514
2138 #: src/libvlc-module.c:516
2139 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2142 #: src/libvlc-module.c:518
2146 #: src/libvlc-module.c:520
2148 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2149 "together after the normal one."
2152 #: src/libvlc-module.c:523
2153 msgid "Input slave (experimental)"
2156 #: src/libvlc-module.c:525
2158 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2159 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2163 #: src/libvlc-module.c:529
2164 msgid "Bookmarks list for a stream"
2167 #: src/libvlc-module.c:531
2169 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2170 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2174 #: src/libvlc-module.c:537
2176 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2177 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2178 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2179 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2182 #: src/libvlc-module.c:543
2183 msgid "Force subtitle position"
2186 #: src/libvlc-module.c:545
2188 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2189 "over the movie. Try several positions."
2192 #: src/libvlc-module.c:548
2193 msgid "Enable sub-pictures"
2194 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2196 #: src/libvlc-module.c:550
2197 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2200 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2201 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2203 msgid "On Screen Display"
2204 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2206 #: src/libvlc-module.c:554
2208 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2212 #: src/libvlc-module.c:557
2213 msgid "Text rendering module"
2216 #: src/libvlc-module.c:559
2218 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2222 #: src/libvlc-module.c:562
2223 msgid "Subpictures filter module"
2226 #: src/libvlc-module.c:564
2228 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2229 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2232 #: src/libvlc-module.c:567
2233 msgid "Autodetect subtitle files"
2236 #: src/libvlc-module.c:569
2238 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2239 "(based on the filename of the movie)."
2242 #: src/libvlc-module.c:572
2243 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2246 #: src/libvlc-module.c:574
2248 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2250 "0 = no subtitles autodetected\n"
2251 "1 = any subtitle file\n"
2252 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2253 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2254 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2257 #: src/libvlc-module.c:582
2258 msgid "Subtitle autodetection paths"
2261 #: src/libvlc-module.c:584
2263 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2264 "found in the current directory."
2267 #: src/libvlc-module.c:587
2268 msgid "Use subtitle file"
2269 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2271 #: src/libvlc-module.c:589
2273 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2277 #: src/libvlc-module.c:592
2279 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2281 #: src/libvlc-module.c:595
2283 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2284 "the drive letter (eg. D:)"
2287 #: src/libvlc-module.c:599
2289 msgid "This is the default DVD device to use."
2290 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2292 #: src/libvlc-module.c:602
2294 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2296 #: src/libvlc-module.c:605
2298 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2299 "scan for a suitable CD-ROM device."
2302 #: src/libvlc-module.c:609
2303 msgid "This is the default VCD device to use."
2306 #: src/libvlc-module.c:612
2307 msgid "Audio CD device"
2308 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2310 #: src/libvlc-module.c:615
2312 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2313 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2316 #: src/libvlc-module.c:619
2317 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2320 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2322 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2324 #: src/libvlc-module.c:624
2325 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2328 #: src/libvlc-module.c:626
2330 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2332 #: src/libvlc-module.c:628
2333 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2336 #: src/libvlc-module.c:630
2337 msgid "TCP connection timeout"
2340 #: src/libvlc-module.c:632
2341 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2344 #: src/libvlc-module.c:634
2345 msgid "SOCKS server"
2346 msgstr "SOCKS სერვერი"
2348 #: src/libvlc-module.c:636
2350 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2351 "used for all TCP connections"
2354 #: src/libvlc-module.c:639
2355 msgid "SOCKS user name"
2356 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2358 #: src/libvlc-module.c:641
2359 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2362 #: src/libvlc-module.c:643
2363 msgid "SOCKS password"
2364 msgstr "SOCKS პაროლი"
2366 #: src/libvlc-module.c:645
2367 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2370 #: src/libvlc-module.c:647
2371 msgid "Title metadata"
2374 #: src/libvlc-module.c:649
2375 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2378 #: src/libvlc-module.c:651
2379 msgid "Author metadata"
2380 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2382 #: src/libvlc-module.c:653
2383 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2386 #: src/libvlc-module.c:655
2387 msgid "Artist metadata"
2388 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2390 #: src/libvlc-module.c:657
2391 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2394 #: src/libvlc-module.c:659
2395 msgid "Genre metadata"
2396 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2398 #: src/libvlc-module.c:661
2399 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2402 #: src/libvlc-module.c:663
2403 msgid "Copyright metadata"
2404 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2406 #: src/libvlc-module.c:665
2407 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2410 #: src/libvlc-module.c:667
2411 msgid "Description metadata"
2414 #: src/libvlc-module.c:669
2415 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2418 #: src/libvlc-module.c:671
2419 msgid "Date metadata"
2422 #: src/libvlc-module.c:673
2423 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2426 #: src/libvlc-module.c:675
2427 msgid "URL metadata"
2430 #: src/libvlc-module.c:677
2431 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2434 #: src/libvlc-module.c:681
2436 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2437 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2438 "can break playback of all your streams."
2441 #: src/libvlc-module.c:685
2442 msgid "Preferred decoders list"
2445 #: src/libvlc-module.c:687
2447 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2448 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2449 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2452 #: src/libvlc-module.c:692
2453 msgid "Preferred encoders list"
2456 #: src/libvlc-module.c:694
2458 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2461 #: src/libvlc-module.c:703
2463 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2467 #: src/libvlc-module.c:706
2468 msgid "Default stream output chain"
2471 #: src/libvlc-module.c:708
2473 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2474 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2478 #: src/libvlc-module.c:712
2479 msgid "Enable streaming of all ES"
2482 #: src/libvlc-module.c:714
2483 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2486 #: src/libvlc-module.c:716
2487 msgid "Display while streaming"
2488 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2490 #: src/libvlc-module.c:718
2491 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2494 #: src/libvlc-module.c:720
2495 msgid "Enable video stream output"
2498 #: src/libvlc-module.c:722
2500 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2501 "facility when this last one is enabled."
2504 #: src/libvlc-module.c:725
2505 msgid "Enable audio stream output"
2508 #: src/libvlc-module.c:727
2510 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2511 "facility when this last one is enabled."
2514 #: src/libvlc-module.c:730
2515 msgid "Enable SPU stream output"
2518 #: src/libvlc-module.c:732
2520 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2521 "facility when this last one is enabled."
2524 #: src/libvlc-module.c:735
2525 msgid "Keep stream output open"
2528 #: src/libvlc-module.c:737
2530 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2531 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2535 #: src/libvlc-module.c:741
2536 msgid "Preferred packetizer list"
2539 #: src/libvlc-module.c:743
2541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2544 #: src/libvlc-module.c:746
2548 #: src/libvlc-module.c:748
2549 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2552 #: src/libvlc-module.c:750
2553 msgid "Access output module"
2556 #: src/libvlc-module.c:752
2557 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2560 #: src/libvlc-module.c:754
2561 msgid "Control SAP flow"
2564 #: src/libvlc-module.c:756
2566 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2567 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2570 #: src/libvlc-module.c:760
2571 msgid "SAP announcement interval"
2574 #: src/libvlc-module.c:762
2576 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2577 "between SAP announcements."
2580 #: src/libvlc-module.c:771
2582 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2583 "always leave all these enabled."
2586 #: src/libvlc-module.c:774
2587 msgid "Enable FPU support"
2588 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2590 #: src/libvlc-module.c:776
2592 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2596 #: src/libvlc-module.c:779
2597 msgid "Enable CPU MMX support"
2598 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2600 #: src/libvlc-module.c:781
2602 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2606 #: src/libvlc-module.c:784
2607 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2608 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2610 #: src/libvlc-module.c:786
2612 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2613 "advantage of them."
2616 #: src/libvlc-module.c:789
2617 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2618 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2620 #: src/libvlc-module.c:791
2622 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2623 "advantage of them."
2626 #: src/libvlc-module.c:794
2627 msgid "Enable CPU SSE support"
2628 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2630 #: src/libvlc-module.c:796
2632 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2636 #: src/libvlc-module.c:799
2637 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2638 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2640 #: src/libvlc-module.c:801
2642 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2646 #: src/libvlc-module.c:804
2647 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2648 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2650 #: src/libvlc-module.c:806
2652 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2653 "advantage of them."
2656 #: src/libvlc-module.c:811
2658 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2659 "you really know what you are doing."
2662 #: src/libvlc-module.c:814
2663 msgid "Memory copy module"
2666 #: src/libvlc-module.c:816
2668 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2669 "select the fastest one supported by your hardware."
2672 #: src/libvlc-module.c:819
2673 msgid "Access module"
2676 #: src/libvlc-module.c:821
2678 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2679 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2680 "option unless you really know what you are doing."
2683 #: src/libvlc-module.c:825
2684 msgid "Access filter module"
2687 #: src/libvlc-module.c:827
2689 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2690 "used for instance for timeshifting."
2693 #: src/libvlc-module.c:830
2694 msgid "Demux module"
2697 #: src/libvlc-module.c:832
2699 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2700 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2701 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2702 "you really know what you are doing."
2705 #: src/libvlc-module.c:837
2706 msgid "Allow real-time priority"
2709 #: src/libvlc-module.c:839
2711 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2712 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2713 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2714 "only activate this if you know what you're doing."
2717 #: src/libvlc-module.c:845
2718 msgid "Adjust VLC priority"
2721 #: src/libvlc-module.c:847
2723 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2724 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2728 #: src/libvlc-module.c:851
2729 msgid "Minimize number of threads"
2732 #: src/libvlc-module.c:853
2733 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2736 #: src/libvlc-module.c:855
2737 msgid "Modules search path"
2740 #: src/libvlc-module.c:857
2741 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2744 #: src/libvlc-module.c:859
2745 msgid "VLM configuration file"
2746 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2748 #: src/libvlc-module.c:861
2749 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2752 #: src/libvlc-module.c:863
2753 msgid "Use a plugins cache"
2754 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2756 #: src/libvlc-module.c:865
2757 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2760 #: src/libvlc-module.c:867
2761 msgid "Collect statistics"
2764 #: src/libvlc-module.c:869
2765 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2768 #: src/libvlc-module.c:871
2769 msgid "Run as daemon process"
2772 #: src/libvlc-module.c:873
2773 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2776 #: src/libvlc-module.c:875
2777 msgid "Write process id to file"
2780 #: src/libvlc-module.c:877
2781 msgid "Writes process id into specified file."
2784 #: src/libvlc-module.c:879
2786 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2788 #: src/libvlc-module.c:881
2789 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2792 #: src/libvlc-module.c:883
2793 msgid "Log to syslog"
2794 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2796 #: src/libvlc-module.c:885
2797 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2800 #: src/libvlc-module.c:887
2801 msgid "Allow only one running instance"
2804 #: src/libvlc-module.c:889
2806 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2807 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2808 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2809 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2810 "running instance or enqueue it."
2813 #: src/libvlc-module.c:897
2815 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2816 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2817 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2818 "This option will allow you to play the file with the already running "
2819 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2820 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2823 #: src/libvlc-module.c:905
2824 msgid "VLC is started from file association"
2827 #: src/libvlc-module.c:907
2828 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2831 #: src/libvlc-module.c:910
2832 msgid "One instance when started from file"
2835 #: src/libvlc-module.c:912
2836 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2839 #: src/libvlc-module.c:914
2840 msgid "Increase the priority of the process"
2843 #: src/libvlc-module.c:916
2845 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2846 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2847 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2848 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2849 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2853 #: src/libvlc-module.c:923
2854 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2857 #: src/libvlc-module.c:925
2859 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2860 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2861 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2864 #: src/libvlc-module.c:930
2865 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2868 #: src/libvlc-module.c:933
2870 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2871 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2872 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2873 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2874 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2877 #: src/libvlc-module.c:942
2878 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2881 #: src/libvlc-module.c:944
2883 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2884 "playing current item."
2887 #: src/libvlc-module.c:953
2889 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2890 "overridden in the playlist dialog box."
2893 #: src/libvlc-module.c:956
2894 msgid "Automatically preparse files"
2897 #: src/libvlc-module.c:958
2899 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2903 #: src/libvlc-module.c:961
2904 msgid "Album art policy"
2907 #: src/libvlc-module.c:963
2908 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2911 #: src/libvlc-module.c:969
2912 msgid "Manual download only"
2915 #: src/libvlc-module.c:970
2916 msgid "When track starts playing"
2919 #: src/libvlc-module.c:971
2920 msgid "As soon as track is added"
2923 #: src/libvlc-module.c:973
2924 msgid "Services discovery modules"
2927 #: src/libvlc-module.c:975
2929 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2930 "Typical values are sap, hal, ..."
2933 #: src/libvlc-module.c:978
2934 msgid "Play files randomly forever"
2937 #: src/libvlc-module.c:980
2938 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2941 #: src/libvlc-module.c:984
2942 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2945 #: src/libvlc-module.c:986
2946 msgid "Repeat current item"
2947 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2949 #: src/libvlc-module.c:988
2950 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2953 #: src/libvlc-module.c:990
2954 msgid "Play and stop"
2955 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2957 #: src/libvlc-module.c:992
2958 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2961 #: src/libvlc-module.c:994
2963 msgid "Play and exit"
2964 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2966 #: src/libvlc-module.c:996
2968 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2969 msgstr "არა დუიმი სია"
2971 #: src/libvlc-module.c:998
2973 msgid "Use media library"
2974 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2976 #: src/libvlc-module.c:1000
2978 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2982 #: src/libvlc-module.c:1003
2984 msgid "Use playlist tree"
2985 msgstr "შემდეგი სია"
2987 #: src/libvlc-module.c:1005
2989 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2990 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2994 #: src/libvlc-module.c:1009
2997 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2999 #: src/libvlc-module.c:1009
3004 #: src/libvlc-module.c:1018
3005 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3008 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3011 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3015 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3017 #: src/libvlc-module.c:1022
3018 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3021 #: src/libvlc-module.c:1023
3022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3025 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3027 #: src/libvlc-module.c:1024
3028 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3031 #: src/libvlc-module.c:1025
3033 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3035 #: src/libvlc-module.c:1026
3036 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3039 #: src/libvlc-module.c:1027
3041 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3043 #: src/libvlc-module.c:1028
3044 msgid "Select the hotkey to use to play."
3047 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3053 #: src/libvlc-module.c:1030
3054 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3057 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3058 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3063 #: src/libvlc-module.c:1032
3064 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3067 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3068 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3074 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3078 #: src/libvlc-module.c:1034
3079 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3082 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3091 #: src/libvlc-module.c:1036
3092 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3095 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3107 #: src/libvlc-module.c:1038
3108 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3111 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3114 #: modules/video_filter/rss.c:176
3118 #: src/libvlc-module.c:1040
3119 msgid "Select the hotkey to display the position."
3122 #: src/libvlc-module.c:1042
3123 msgid "Very short backwards jump"
3126 #: src/libvlc-module.c:1044
3127 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3130 #: src/libvlc-module.c:1045
3131 msgid "Short backwards jump"
3134 #: src/libvlc-module.c:1047
3135 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3138 #: src/libvlc-module.c:1048
3139 msgid "Medium backwards jump"
3142 #: src/libvlc-module.c:1050
3143 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3146 #: src/libvlc-module.c:1051
3147 msgid "Long backwards jump"
3150 #: src/libvlc-module.c:1053
3151 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3154 #: src/libvlc-module.c:1055
3155 msgid "Very short forward jump"
3158 #: src/libvlc-module.c:1057
3159 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3162 #: src/libvlc-module.c:1058
3163 msgid "Short forward jump"
3166 #: src/libvlc-module.c:1060
3167 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3170 #: src/libvlc-module.c:1061
3171 msgid "Medium forward jump"
3174 #: src/libvlc-module.c:1063
3175 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3178 #: src/libvlc-module.c:1064
3179 msgid "Long forward jump"
3182 #: src/libvlc-module.c:1066
3183 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3186 #: src/libvlc-module.c:1068
3187 msgid "Very short jump length"
3190 #: src/libvlc-module.c:1069
3191 msgid "Very short jump length, in seconds."
3194 #: src/libvlc-module.c:1070
3195 msgid "Short jump length"
3198 #: src/libvlc-module.c:1071
3199 msgid "Short jump length, in seconds."
3202 #: src/libvlc-module.c:1072
3203 msgid "Medium jump length"
3206 #: src/libvlc-module.c:1073
3207 msgid "Medium jump length, in seconds."
3210 #: src/libvlc-module.c:1074
3211 msgid "Long jump length"
3214 #: src/libvlc-module.c:1075
3215 msgid "Long jump length, in seconds."
3218 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3223 #: src/libvlc-module.c:1078
3224 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3227 #: src/libvlc-module.c:1079
3231 #: src/libvlc-module.c:1080
3232 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3235 #: src/libvlc-module.c:1081
3236 msgid "Navigate down"
3239 #: src/libvlc-module.c:1082
3240 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3243 #: src/libvlc-module.c:1083
3245 msgid "Navigate left"
3248 #: src/libvlc-module.c:1084
3249 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3252 #: src/libvlc-module.c:1085
3254 msgid "Navigate right"
3257 #: src/libvlc-module.c:1086
3258 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3261 #: src/libvlc-module.c:1087
3263 msgstr "გააქტიურება"
3265 #: src/libvlc-module.c:1088
3266 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3269 #: src/libvlc-module.c:1089
3270 msgid "Go to the DVD menu"
3271 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3273 #: src/libvlc-module.c:1090
3274 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3277 #: src/libvlc-module.c:1091
3279 msgid "Select previous DVD title"
3280 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3282 #: src/libvlc-module.c:1092
3283 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3286 #: src/libvlc-module.c:1093
3288 msgid "Select next DVD title"
3289 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3291 #: src/libvlc-module.c:1094
3292 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3295 #: src/libvlc-module.c:1095
3297 msgid "Select prev DVD chapter"
3300 #: src/libvlc-module.c:1096
3301 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3304 #: src/libvlc-module.c:1097
3305 msgid "Select next DVD chapter"
3306 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3308 #: src/libvlc-module.c:1098
3309 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3312 #: src/libvlc-module.c:1099
3316 #: src/libvlc-module.c:1100
3317 msgid "Select the key to increase audio volume."
3320 #: src/libvlc-module.c:1101
3322 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3324 #: src/libvlc-module.c:1102
3325 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3328 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3334 #: src/libvlc-module.c:1104
3335 msgid "Select the key to mute audio."
3338 #: src/libvlc-module.c:1105
3339 msgid "Subtitle delay up"
3340 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3342 #: src/libvlc-module.c:1106
3343 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3346 #: src/libvlc-module.c:1107
3348 msgid "Subtitle delay down"
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3355 #: src/libvlc-module.c:1109
3356 msgid "Audio delay up"
3359 #: src/libvlc-module.c:1110
3360 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3363 #: src/libvlc-module.c:1111
3364 msgid "Audio delay down"
3367 #: src/libvlc-module.c:1112
3368 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3371 #: src/libvlc-module.c:1113
3372 msgid "Play playlist bookmark 1"
3373 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3375 #: src/libvlc-module.c:1114
3376 msgid "Play playlist bookmark 2"
3377 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3379 #: src/libvlc-module.c:1115
3380 msgid "Play playlist bookmark 3"
3381 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3383 #: src/libvlc-module.c:1116
3384 msgid "Play playlist bookmark 4"
3385 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3387 #: src/libvlc-module.c:1117
3388 msgid "Play playlist bookmark 5"
3389 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3391 #: src/libvlc-module.c:1118
3392 msgid "Play playlist bookmark 6"
3393 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3395 #: src/libvlc-module.c:1119
3396 msgid "Play playlist bookmark 7"
3397 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3399 #: src/libvlc-module.c:1120
3400 msgid "Play playlist bookmark 8"
3401 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3403 #: src/libvlc-module.c:1121
3404 msgid "Play playlist bookmark 9"
3405 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3407 #: src/libvlc-module.c:1122
3408 msgid "Play playlist bookmark 10"
3409 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3411 #: src/libvlc-module.c:1123
3412 msgid "Select the key to play this bookmark."
3415 #: src/libvlc-module.c:1124
3416 msgid "Set playlist bookmark 1"
3417 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3419 #: src/libvlc-module.c:1125
3420 msgid "Set playlist bookmark 2"
3421 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3423 #: src/libvlc-module.c:1126
3424 msgid "Set playlist bookmark 3"
3425 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3427 #: src/libvlc-module.c:1127
3428 msgid "Set playlist bookmark 4"
3429 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3431 #: src/libvlc-module.c:1128
3432 msgid "Set playlist bookmark 5"
3433 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3435 #: src/libvlc-module.c:1129
3436 msgid "Set playlist bookmark 6"
3437 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3439 #: src/libvlc-module.c:1130
3440 msgid "Set playlist bookmark 7"
3441 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3443 #: src/libvlc-module.c:1131
3444 msgid "Set playlist bookmark 8"
3445 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3447 #: src/libvlc-module.c:1132
3448 msgid "Set playlist bookmark 9"
3449 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3451 #: src/libvlc-module.c:1133
3452 msgid "Set playlist bookmark 10"
3453 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3455 #: src/libvlc-module.c:1134
3456 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3457 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3459 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3460 msgid "Playlist bookmark 1"
3463 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3464 msgid "Playlist bookmark 2"
3467 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3468 msgid "Playlist bookmark 3"
3471 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3472 msgid "Playlist bookmark 4"
3475 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3476 msgid "Playlist bookmark 5"
3479 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3480 msgid "Playlist bookmark 6"
3483 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3484 msgid "Playlist bookmark 7"
3487 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3488 msgid "Playlist bookmark 8"
3491 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3492 msgid "Playlist bookmark 9"
3495 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3496 msgid "Playlist bookmark 10"
3499 #: src/libvlc-module.c:1147
3500 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3503 #: src/libvlc-module.c:1149
3505 msgid "Go back in browsing history"
3506 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3508 #: src/libvlc-module.c:1150
3510 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3514 #: src/libvlc-module.c:1151
3516 msgid "Go forward in browsing history"
3517 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3519 #: src/libvlc-module.c:1152
3521 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3525 #: src/libvlc-module.c:1154
3526 msgid "Cycle audio track"
3529 #: src/libvlc-module.c:1155
3530 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3533 #: src/libvlc-module.c:1156
3534 msgid "Cycle subtitle track"
3537 #: src/libvlc-module.c:1157
3538 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3541 #: src/libvlc-module.c:1158
3542 msgid "Cycle source aspect ratio"
3545 #: src/libvlc-module.c:1159
3546 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3549 #: src/libvlc-module.c:1160
3550 msgid "Cycle video crop"
3553 #: src/libvlc-module.c:1161
3554 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3557 #: src/libvlc-module.c:1162
3559 msgid "Cycle deinterlace modes"
3560 msgstr "დეინტერლაცია"
3562 #: src/libvlc-module.c:1163
3564 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3567 #: src/libvlc-module.c:1164
3568 msgid "Show interface"
3569 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3571 #: src/libvlc-module.c:1165
3573 msgid "Raise the interface above all other windows."
3574 msgstr "ყველა სხვა."
3576 #: src/libvlc-module.c:1166
3577 msgid "Hide interface"
3578 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3580 #: src/libvlc-module.c:1167
3582 msgid "Lower the interface below all other windows."
3583 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3585 #: src/libvlc-module.c:1168
3586 msgid "Take video snapshot"
3587 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3589 #: src/libvlc-module.c:1169
3590 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3593 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3594 #: modules/access_filter/record.c:54
3598 #: src/libvlc-module.c:1172
3599 msgid "Record access filter start/stop."
3602 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3603 #: modules/access_filter/dump.c:52
3608 #: src/libvlc-module.c:1174
3609 msgid "Media dump access filter trigger."
3612 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3613 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3617 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3619 msgstr "დაპატარავება"
3621 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3622 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3625 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3626 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3629 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3630 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3633 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3634 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3637 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3638 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3641 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3642 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3645 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3646 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3649 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3650 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3653 #: src/libvlc-module.c:1204
3656 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3657 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3658 "in the playlist.\n"
3659 "The first item specified will be played first.\n"
3662 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3663 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3664 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3665 " and that overrides previous settings.\n"
3667 "Stream MRL syntax:\n"
3668 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3669 "option=value ...]\n"
3671 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3672 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3675 " [file://]filename Plain media file\n"
3676 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3677 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3678 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3679 " screen:// Screen capture\n"
3680 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3681 " [vcd://][device] VCD device\n"
3682 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3683 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3684 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3685 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3687 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3690 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3691 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3692 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3693 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3695 msgstr "სურათის გადაღება"
3697 #: src/libvlc-module.c:1329
3698 msgid "Window properties"
3699 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3701 #: src/libvlc-module.c:1372
3705 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3706 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3710 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3714 #: src/libvlc-module.c:1404
3719 #: src/libvlc-module.c:1406
3720 msgid "Track settings"
3721 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3723 #: src/libvlc-module.c:1428
3725 msgid "Playback control"
3726 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3728 #: src/libvlc-module.c:1443
3729 msgid "Default devices"
3732 #: src/libvlc-module.c:1452
3733 msgid "Network settings"
3734 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3736 #: src/libvlc-module.c:1464
3738 msgstr "Socks პროქსი"
3740 #: src/libvlc-module.c:1473
3744 #: src/libvlc-module.c:1503
3748 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3756 #: src/libvlc-module.c:1546
3757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3761 #: src/libvlc-module.c:1579
3765 #: src/libvlc-module.c:1601
3766 msgid "Special modules"
3767 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3769 #: src/libvlc-module.c:1608
3773 #: src/libvlc-module.c:1616
3774 msgid "Performance options"
3777 #: src/libvlc-module.c:1767
3779 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3781 #: src/libvlc-module.c:2082
3785 #: src/libvlc-module.c:2161
3786 msgid "main program"
3787 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3789 #: src/libvlc-module.c:2171
3790 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3793 #: src/libvlc-module.c:2177
3795 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3798 #: src/libvlc-module.c:2182
3799 msgid "print help for the advanced options"
3802 #: src/libvlc-module.c:2187
3803 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3806 #: src/libvlc-module.c:2193
3807 msgid "print a list of available modules"
3810 #: src/libvlc-module.c:2199
3811 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3814 #: src/libvlc-module.c:2204
3815 msgid "save the current command line options in the config"
3818 #: src/libvlc-module.c:2209
3819 msgid "reset the current config to the default values"
3822 #: src/libvlc-module.c:2214
3823 msgid "use alternate config file"
3826 #: src/libvlc-module.c:2219
3827 msgid "resets the current plugins cache"
3830 #: src/libvlc-module.c:2224
3831 msgid "print version information"
3832 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3834 #: src/misc/configuration.c:1181
3837 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3839 #: src/misc/configuration.c:1192
3843 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3844 #: src/playlist/loadsave.c:101
3845 msgid "Media Library"
3848 #: src/playlist/tree.c:59
3852 #: src/text/iso-639_def.h:38
3857 #: src/text/iso-639_def.h:39
3861 #: src/text/iso-639_def.h:40
3866 #: src/text/iso-639_def.h:41
3870 #: src/text/iso-639_def.h:42
3875 #: src/text/iso-639_def.h:43
3879 #: src/text/iso-639_def.h:44
3883 #: src/text/iso-639_def.h:45
3888 #: src/text/iso-639_def.h:46
3893 #: src/text/iso-639_def.h:47
3897 #: src/text/iso-639_def.h:48
3899 msgstr "აზერბაიჯანული"
3901 #: src/text/iso-639_def.h:49
3905 #: src/text/iso-639_def.h:50
3909 #: src/text/iso-639_def.h:51
3913 #: src/text/iso-639_def.h:52
3917 #: src/text/iso-639_def.h:53
3921 #: src/text/iso-639_def.h:54
3926 #: src/text/iso-639_def.h:55
3930 #: src/text/iso-639_def.h:56
3934 #: src/text/iso-639_def.h:57
3938 #: src/text/iso-639_def.h:58
3942 #: src/text/iso-639_def.h:60
3947 #: src/text/iso-639_def.h:61
3951 #: src/text/iso-639_def.h:62
3955 #: src/text/iso-639_def.h:63
3956 msgid "Church Slavic"
3959 #: src/text/iso-639_def.h:64
3964 #: src/text/iso-639_def.h:65
3968 #: src/text/iso-639_def.h:66
3972 #: src/text/iso-639_def.h:70
3977 #: src/text/iso-639_def.h:71
3981 #: src/text/iso-639_def.h:72
3985 #: src/text/iso-639_def.h:73
3989 #: src/text/iso-639_def.h:74
3993 #: src/text/iso-639_def.h:75
3997 #: src/text/iso-639_def.h:76
4001 #: src/text/iso-639_def.h:78
4006 #: src/text/iso-639_def.h:81
4007 msgid "Gaelic (Scots)"
4010 #: src/text/iso-639_def.h:82
4014 #: src/text/iso-639_def.h:83
4019 #: src/text/iso-639_def.h:84
4023 #: src/text/iso-639_def.h:85
4024 msgid "Greek, Modern ()"
4025 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4027 #: src/text/iso-639_def.h:86
4031 #: src/text/iso-639_def.h:87
4035 #: src/text/iso-639_def.h:89
4040 #: src/text/iso-639_def.h:90
4044 #: src/text/iso-639_def.h:91
4049 #: src/text/iso-639_def.h:93
4053 #: src/text/iso-639_def.h:94
4057 #: src/text/iso-639_def.h:95
4059 msgstr "ინტერლინგუე"
4061 #: src/text/iso-639_def.h:96
4063 msgstr "ინტერლინგვა"
4065 #: src/text/iso-639_def.h:97
4067 msgstr "ინდონეზიური"
4069 #: src/text/iso-639_def.h:98
4073 #: src/text/iso-639_def.h:100
4076 msgstr "ინდონეზიური"
4078 #: src/text/iso-639_def.h:102
4080 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4081 msgstr "გრენლანდიური"
4083 #: src/text/iso-639_def.h:103
4087 #: src/text/iso-639_def.h:104
4091 #: src/text/iso-639_def.h:105
4095 #: src/text/iso-639_def.h:106
4099 #: src/text/iso-639_def.h:107
4103 #: src/text/iso-639_def.h:108
4106 msgstr "კინიარვანდა"
4108 #: src/text/iso-639_def.h:109
4112 #: src/text/iso-639_def.h:110
4116 #: src/text/iso-639_def.h:112
4121 #: src/text/iso-639_def.h:113
4125 #: src/text/iso-639_def.h:114
4129 #: src/text/iso-639_def.h:115
4133 #: src/text/iso-639_def.h:116
4137 #: src/text/iso-639_def.h:117
4141 #: src/text/iso-639_def.h:118
4145 #: src/text/iso-639_def.h:119
4146 msgid "Letzeburgesch"
4149 #: src/text/iso-639_def.h:120
4151 msgstr "მაკედონიური"
4153 #: src/text/iso-639_def.h:121
4157 #: src/text/iso-639_def.h:122
4159 msgstr "მალაიალამური"
4161 #: src/text/iso-639_def.h:123
4165 #: src/text/iso-639_def.h:124
4169 #: src/text/iso-639_def.h:126
4173 #: src/text/iso-639_def.h:127
4177 #: src/text/iso-639_def.h:128
4181 #: src/text/iso-639_def.h:129
4185 #: src/text/iso-639_def.h:130
4189 #: src/text/iso-639_def.h:131
4193 #: src/text/iso-639_def.h:132
4194 msgid "Ndebele, South"
4197 #: src/text/iso-639_def.h:133
4198 msgid "Ndebele, North"
4201 #: src/text/iso-639_def.h:134
4205 #: src/text/iso-639_def.h:135
4209 #: src/text/iso-639_def.h:136
4213 #: src/text/iso-639_def.h:137
4215 msgid "Norwegian Nynorsk"
4218 #: src/text/iso-639_def.h:138
4220 msgid "Norwegian Bokmaal"
4223 #: src/text/iso-639_def.h:139
4224 msgid "Chichewa; Nyanja"
4227 #: src/text/iso-639_def.h:140
4229 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4232 #: src/text/iso-639_def.h:141
4236 #: src/text/iso-639_def.h:142
4241 #: src/text/iso-639_def.h:144
4242 msgid "Ossetian; Ossetic"
4245 #: src/text/iso-639_def.h:145
4249 #: src/text/iso-639_def.h:146
4253 #: src/text/iso-639_def.h:147
4257 #: src/text/iso-639_def.h:148
4261 #: src/text/iso-639_def.h:149
4263 msgstr "პორტუგალიური"
4265 #: src/text/iso-639_def.h:150
4270 #: src/text/iso-639_def.h:151
4275 #: src/text/iso-639_def.h:152
4276 msgid "Raeto-Romance"
4279 #: src/text/iso-639_def.h:154
4284 #: src/text/iso-639_def.h:156
4288 #: src/text/iso-639_def.h:157
4293 #: src/text/iso-639_def.h:158
4297 #: src/text/iso-639_def.h:159
4301 #: src/text/iso-639_def.h:160
4306 #: src/text/iso-639_def.h:163
4308 msgid "Northern Sami"
4309 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4311 #: src/text/iso-639_def.h:164
4315 #: src/text/iso-639_def.h:165
4319 #: src/text/iso-639_def.h:166
4324 #: src/text/iso-639_def.h:167
4328 #: src/text/iso-639_def.h:168
4329 msgid "Sotho, Southern"
4332 #: src/text/iso-639_def.h:170
4337 #: src/text/iso-639_def.h:171
4342 #: src/text/iso-639_def.h:172
4347 #: src/text/iso-639_def.h:173
4352 #: src/text/iso-639_def.h:175
4356 #: src/text/iso-639_def.h:176
4360 #: src/text/iso-639_def.h:177
4364 #: src/text/iso-639_def.h:178
4366 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4368 #: src/text/iso-639_def.h:179
4372 #: src/text/iso-639_def.h:180
4376 #: src/text/iso-639_def.h:181
4380 #: src/text/iso-639_def.h:182
4384 #: src/text/iso-639_def.h:183
4388 #: src/text/iso-639_def.h:184
4390 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4391 msgstr "ტონგა ტონგა"
4393 #: src/text/iso-639_def.h:185
4397 #: src/text/iso-639_def.h:186
4401 #: src/text/iso-639_def.h:188
4405 #: src/text/iso-639_def.h:189
4410 #: src/text/iso-639_def.h:190
4415 #: src/text/iso-639_def.h:191
4419 #: src/text/iso-639_def.h:192
4423 #: src/text/iso-639_def.h:193
4427 #: src/text/iso-639_def.h:194
4431 #: src/text/iso-639_def.h:195
4436 #: src/text/iso-639_def.h:196
4438 msgstr "შოტლანდიური"
4440 #: src/text/iso-639_def.h:197
4444 #: src/text/iso-639_def.h:198
4449 #: src/text/iso-639_def.h:199
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4459 #: src/text/iso-639_def.h:201
4463 #: src/text/iso-639_def.h:202
4467 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4471 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4472 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4474 msgstr "დეინტერლაცია"
4476 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4488 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4494 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4496 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4498 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4502 msgstr "1:2 ნახევარი"
4504 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4505 msgid "1:1 Original"
4506 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4508 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4514 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4518 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4520 msgid "Aspect-ratio"
4521 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4523 #: modules/access/cdda/access.c:294
4524 msgid "CD reading failed"
4527 #: modules/access/cdda/access.c:295
4529 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4532 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4533 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4534 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4535 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4536 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4537 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4538 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4539 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4540 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4541 msgid "Caching value in ms"
4544 #: modules/access/cdda.c:62
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4566 msgstr "CDDB სერვერი"
4568 #: modules/access/cdda.c:85
4569 msgid "Address of the CDDB server to use."
4570 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4572 #: modules/access/cdda.c:88
4576 #: modules/access/cdda.c:88
4577 msgid "CDDB Server port to use."
4578 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4580 #: modules/access/cdda.c:451
4581 msgid "Audio CD - Track "
4582 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4584 #: modules/access/cdda.c:468
4586 msgid "Audio CD - Track %i"
4587 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4590 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4605 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4610 "all calls (0x10) 16\n"
4613 "libcdio (0x80) 128\n"
4614 "libcddb (0x100) 256\n"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4619 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4625 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4626 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4627 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4628 "25 blocks per access."
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4633 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4634 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4635 " %a : The artist (for the album)\n"
4636 " %A : The album information\n"
4638 " %e : The extended data (for a track)\n"
4639 " %I : CDDB disk ID\n"
4641 " %M : The current MRL\n"
4642 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4643 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4644 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4645 " %T : The track number\n"
4646 " %s : Number of seconds in this track\n"
4647 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4648 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4649 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4655 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4656 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4657 " %M : The current MRL\n"
4658 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4659 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4660 " %T : The track number\n"
4661 " %s : Number of seconds in this track\n"
4662 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4663 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4668 msgid "Enable CD paranoia?"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4673 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4674 "none: no paranoia - fastest.\n"
4675 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4676 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4680 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4684 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4688 msgid "Audio Compact Disc"
4689 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4692 msgid "Additional debug"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4696 msgid "Caching value in microseconds"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4700 msgid "Number of blocks per CD read"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4704 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4708 msgid "Use CD audio controls and output?"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4712 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4716 msgid "Do CD-Text lookups?"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4720 msgid "If set, get CD-Text information"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4724 msgid "Use Navigation-style playback?"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4728 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4736 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4740 msgid "CDDB lookups"
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4744 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4749 msgstr "CDDB სერვერი"
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4752 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4756 msgid "CDDB server port"
4757 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4760 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4764 msgid "email address reported to CDDB server"
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4768 msgid "Cache CDDB lookups?"
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4772 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4776 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4777 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4781 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4782 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4785 msgid "CDDB server timeout"
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4789 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4793 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4797 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4802 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4806 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4807 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4808 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4813 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4816 msgstr "ხანგრძლივობა"
4818 #: modules/access/cdda/info.c:333
4819 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4822 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4826 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4827 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4828 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4834 #: modules/access/cdda/info.c:400
4838 #: modules/access/cdda/info.c:856
4839 msgid "Track Number"
4840 msgstr "კვალის ნომერი"
4842 #: modules/access/dc1394.c:65
4843 msgid "dc1394 input"
4846 #: modules/access/directory.c:72
4847 msgid "Subdirectory behavior"
4850 #: modules/access/directory.c:74
4852 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4853 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4854 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4855 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4858 #: modules/access/directory.c:80
4862 #: modules/access/directory.c:81
4866 #: modules/access/directory.c:83
4867 msgid "Ignored extensions"
4870 #: modules/access/directory.c:85
4872 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4874 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4875 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4878 #: modules/access/directory.c:92
4882 #: modules/access/directory.c:94
4883 msgid "Standard filesystem directory input"
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4888 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4908 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4913 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4921 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4926 msgid "Video device name"
4927 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4931 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4932 "don't specify anything, the default device will be used."
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4936 msgid "Audio device name"
4937 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4941 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4942 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4943 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4948 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4952 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4953 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4957 msgid "Video input chroma format"
4958 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4962 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4963 "(default), RV24, etc.)"
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4967 msgid "Video input frame rate"
4968 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4973 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4977 msgid "Device properties"
4978 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4982 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4986 msgid "Tuner properties"
4987 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4990 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4994 msgid "Tuner TV Channel"
4995 msgstr "მიმღების TV არხი"
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4998 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5002 msgid "Tuner country code"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5007 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5008 "mapping (0 means default)."
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5012 msgid "Tuner input type"
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5016 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5020 msgid "Video input pin"
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5025 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5026 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5027 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5028 "will not be changed."
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5032 msgid "Audio input pin"
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5036 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5040 msgid "Video output pin"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5044 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5048 msgid "Audio output pin"
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5052 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5057 msgid "AM Tuner mode"
5058 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5061 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5069 msgid "DirectShow input"
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5073 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5074 msgid "Refresh list"
5075 msgstr "სიის განახლება"
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5079 msgstr "კონფიგურირება"
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5082 msgid "Capturing failed"
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5088 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5093 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5096 #: modules/access/dvb/access.c:75
5099 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5100 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5102 #: modules/access/dvb/access.c:78
5103 msgid "Adapter card to tune"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:79
5108 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5112 #: modules/access/dvb/access.c:81
5113 msgid "Device number to use on adapter"
5116 #: modules/access/dvb/access.c:84
5117 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5120 #: modules/access/dvb/access.c:85
5121 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:87
5125 msgid "Inversion mode"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:88
5129 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5132 #: modules/access/dvb/access.c:90
5133 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:91
5138 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5139 "disable this feature if you experience some trouble."
5142 #: modules/access/dvb/access.c:93
5146 #: modules/access/dvb/access.c:94
5147 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5150 #: modules/access/dvb/access.c:97
5152 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5153 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:98
5156 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5159 #: modules/access/dvb/access.c:100
5163 #: modules/access/dvb/access.c:101
5164 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5167 #: modules/access/dvb/access.c:103
5168 msgid "High LNB voltage"
5169 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:104
5173 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5174 "supported by all frontends."
5177 #: modules/access/dvb/access.c:107
5179 msgstr "22 kHz ტონი"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:108
5182 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5183 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:110
5186 msgid "Transponder FEC"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:111
5190 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5193 #: modules/access/dvb/access.c:113
5194 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:116
5198 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:119
5202 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:122
5206 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:126
5210 msgid "Modulation type"
5211 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:127
5214 msgid "Modulation type for front-end device."
5217 #: modules/access/dvb/access.c:130
5218 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:133
5222 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5225 #: modules/access/dvb/access.c:136
5226 msgid "Terrestrial bandwidth"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:137
5230 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:139
5234 msgid "Terrestrial guard interval"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:142
5238 msgid "Terrestrial transmission mode"
5241 #: modules/access/dvb/access.c:145
5242 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5245 #: modules/access/dvb/access.c:148
5246 msgid "HTTP Host address"
5247 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5249 #: modules/access/dvb/access.c:150
5250 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5253 #: modules/access/dvb/access.c:152
5254 msgid "HTTP user name"
5255 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5257 #: modules/access/dvb/access.c:154
5259 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5262 #: modules/access/dvb/access.c:157
5263 msgid "HTTP password"
5264 msgstr "HTTP პაროლი"
5266 #: modules/access/dvb/access.c:159
5268 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5271 #: modules/access/dvb/access.c:162
5275 #: modules/access/dvb/access.c:164
5277 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5278 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5281 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5282 #: modules/control/http/http.c:49
5283 msgid "Certificate file"
5286 #: modules/access/dvb/access.c:169
5287 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5290 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5291 #: modules/control/http/http.c:52
5292 msgid "Private key file"
5293 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5295 #: modules/access/dvb/access.c:173
5296 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5299 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5300 #: modules/control/http/http.c:54
5301 msgid "Root CA file"
5302 msgstr "Root CA ფაილი"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:176
5305 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5308 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5309 #: modules/control/http/http.c:57
5313 #: modules/access/dvb/access.c:180
5315 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5316 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5318 #: modules/access/dvb/access.c:183
5322 #: modules/access/dvb/access.c:184
5323 msgid "DVB input with v4l2 support"
5326 #: modules/access/dvb/access.c:236
5328 msgstr "HTTP სერვერი"
5330 #: modules/access/dvb/access.c:716
5332 msgid "Input syntax is deprecated"
5335 #: modules/access/dvb/access.c:717
5337 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5341 #: modules/access/dvb/access.c:763
5343 msgid "Illegal Polarization"
5344 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5346 #: modules/access/dvb/access.c:764
5348 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5351 #: modules/access/dv.c:70
5352 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5355 #: modules/access/dv.c:74
5356 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5359 #: modules/access/dv.c:75
5363 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5367 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5369 msgid "Default DVD angle."
5370 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5372 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5374 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5377 #: modules/access/dvdnav.c:71
5379 msgid "Start directly in menu"
5380 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5382 #: modules/access/dvdnav.c:73
5385 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5386 "useless warning introductions."
5387 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5389 #: modules/access/dvdnav.c:82
5390 msgid "DVD with menus"
5391 msgstr "DVD მენიუებით"
5393 #: modules/access/dvdnav.c:83
5394 msgid "DVDnav Input"
5395 msgstr "DVDnav შესავალი"
5397 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5398 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5400 msgid "Playback failure"
5403 #: modules/access/dvdnav.c:300
5405 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5408 #: modules/access/dvdread.c:69
5409 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5412 #: modules/access/dvdread.c:71
5414 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5415 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5416 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5417 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5418 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5419 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5420 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5421 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5422 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5423 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5424 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5425 "The default method is: key."
5428 #: modules/access/dvdread.c:87
5432 #: modules/access/dvdread.c:87
5436 #: modules/access/dvdread.c:93
5437 msgid "DVD without menus"
5438 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5440 #: modules/access/dvdread.c:94
5441 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5444 #: modules/access/dvdread.c:239
5446 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5449 #: modules/access/dvdread.c:498
5451 msgid "DVDRead could not read block %d."
5454 #: modules/access/dvdread.c:560
5456 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5459 #: modules/access/fake.c:43
5462 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5463 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5465 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5469 #: modules/access/fake.c:47
5470 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5471 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5473 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5478 #: modules/access/fake.c:50
5481 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5483 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5485 #: modules/access/fake.c:52
5486 msgid "Duration in ms"
5487 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5489 #: modules/access/fake.c:54
5491 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5492 "meaning that the stream is unlimited)."
5495 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5499 #: modules/access/fake.c:59
5503 #: modules/access/file.c:81
5505 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5506 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5508 #: modules/access/file.c:83
5509 msgid "Concatenate with additional files"
5512 #: modules/access/file.c:85
5515 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5516 "a comma-separated list of files."
5517 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5519 #: modules/access/file.c:89
5521 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5523 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5524 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5527 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5528 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5535 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5536 #: modules/access/file.c:452
5537 msgid "File reading failed"
5540 #: modules/access/file.c:284
5542 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5545 #: modules/access/file.c:436
5547 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5550 #: modules/access/file.c:453
5552 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5555 #: modules/access_filter/dump.c:39
5556 msgid "Force use of dump module"
5559 #: modules/access_filter/dump.c:40
5560 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5563 #: modules/access_filter/dump.c:43
5564 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5567 #: modules/access_filter/dump.c:44
5569 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5570 "megabyte were performed."
5573 #: modules/access_filter/record.c:45
5574 msgid "Record directory"
5575 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5577 #: modules/access_filter/record.c:47
5578 msgid "Directory where the record will be stored."
5581 #: modules/access_filter/record.c:323
5586 #: modules/access_filter/record.c:325
5588 msgid "Recording done"
5591 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5592 msgid "Timeshift granularity"
5595 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5598 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5599 "timeshifted streams."
5600 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5602 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5603 msgid "Timeshift directory"
5606 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5607 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5610 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5611 msgid "Force use of the timeshift module"
5614 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5616 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5617 "control pace or pause."
5620 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5624 #: modules/access/ftp.c:56
5626 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5629 #: modules/access/ftp.c:58
5630 msgid "FTP user name"
5631 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5633 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5634 msgid "User name that will be used for the connection."
5637 #: modules/access/ftp.c:61
5638 msgid "FTP password"
5641 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5642 msgid "Password that will be used for the connection."
5645 #: modules/access/ftp.c:64
5647 msgstr "FTP ანგარიში"
5649 #: modules/access/ftp.c:65
5650 msgid "Account that will be used for the connection."
5653 #: modules/access/ftp.c:70
5655 msgstr "FTP შესავალი"
5657 #: modules/access/ftp.c:87
5659 msgid "FTP upload output"
5662 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5663 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5665 msgid "Network interaction failed"
5666 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5668 #: modules/access/ftp.c:133
5669 msgid "VLC could not connect with the given server."
5672 #: modules/access/ftp.c:143
5673 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5676 #: modules/access/ftp.c:204
5677 msgid "Your account was rejected."
5680 #: modules/access/ftp.c:214
5681 msgid "Your password was rejected."
5684 #: modules/access/ftp.c:222
5685 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5688 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5690 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5694 msgid "GnomeVFS input"
5695 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5697 #: modules/access/http.c:50
5699 msgstr "HTTP პროქსი"
5701 #: modules/access/http.c:52
5703 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5704 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5708 #: modules/access/http.c:58
5710 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5713 #: modules/access/http.c:61
5714 msgid "HTTP user agent"
5717 #: modules/access/http.c:62
5718 msgid "User agent that will be used for the connection."
5721 #: modules/access/http.c:65
5722 msgid "Auto re-connect"
5725 #: modules/access/http.c:67
5727 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5730 #: modules/access/http.c:71
5731 msgid "Continuous stream"
5734 #: modules/access/http.c:72
5736 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5737 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5738 "other types of HTTP streams."
5741 #: modules/access/http.c:78
5743 msgstr "HTTP შესავალი"
5745 #: modules/access/http.c:80
5749 #: modules/access/http.c:297
5750 msgid "HTTP authentication"
5753 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5754 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5757 #: modules/access/mms/mms.c:48
5759 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5762 #: modules/access/mms/mms.c:51
5763 msgid "Force selection of all streams"
5766 #: modules/access/mms/mms.c:53
5768 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5769 "You can choose to select all of them."
5772 #: modules/access/mms/mms.c:56
5773 msgid "Maximum bitrate"
5776 #: modules/access/mms/mms.c:58
5777 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5780 #: modules/access/mms/mms.c:62
5781 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5784 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5785 msgid "Dummy stream output"
5786 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
5788 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5792 #: modules/access_output/file.c:63
5793 msgid "Append to file"
5796 #: modules/access_output/file.c:64
5797 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5800 #: modules/access_output/file.c:68
5801 msgid "File stream output"
5802 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
5804 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5806 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5808 #: modules/access_output/http.c:61
5809 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5812 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5813 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5817 #: modules/access_output/http.c:64
5818 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5821 #: modules/access_output/http.c:68
5825 #: modules/access_output/http.c:69
5826 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5829 #: modules/access_output/http.c:73
5830 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5833 #: modules/access_output/http.c:76
5835 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5836 "empty if you don't have one."
5839 #: modules/access_output/http.c:80
5841 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5842 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5845 #: modules/access_output/http.c:85
5847 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5848 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5851 #: modules/access_output/http.c:88
5852 msgid "Advertise with Bonjour"
5855 #: modules/access_output/http.c:89
5856 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5859 #: modules/access_output/http.c:93
5860 msgid "HTTP stream output"
5861 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
5863 #: modules/access_output/shout.c:59
5865 msgstr "ნაკადის სახელი"
5867 #: modules/access_output/shout.c:60
5869 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5870 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5872 #: modules/access_output/shout.c:63
5873 msgid "Stream description"
5874 msgstr "ნაკადის აღწერა"
5876 #: modules/access_output/shout.c:64
5877 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5880 #: modules/access_output/shout.c:67
5884 #: modules/access_output/shout.c:68
5886 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5887 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5888 "shoutcast/icecast server."
5891 #: modules/access_output/shout.c:77
5893 msgid "Genre description"
5894 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5896 #: modules/access_output/shout.c:78
5897 msgid "Genre of the content. "
5900 #: modules/access_output/shout.c:80
5902 msgid "URL description"
5905 #: modules/access_output/shout.c:81
5906 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5909 #: modules/access_output/shout.c:88
5911 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5914 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5918 #: modules/access_output/shout.c:91
5920 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5923 #: modules/access_output/shout.c:93
5925 msgid "Number of channels"
5928 #: modules/access_output/shout.c:94
5930 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5931 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5933 #: modules/access_output/shout.c:96
5934 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5937 #: modules/access_output/shout.c:97
5939 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5942 #: modules/access_output/shout.c:99
5944 msgid "Stream public"
5945 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5947 #: modules/access_output/shout.c:100
5949 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5950 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5951 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5954 #: modules/access_output/shout.c:106
5955 msgid "IceCAST output"
5958 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5959 #: modules/demux/live555.cpp:64
5960 msgid "Caching value (ms)"
5963 #: modules/access_output/udp.c:78
5965 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5969 #: modules/access_output/udp.c:81
5970 msgid "Group packets"
5973 #: modules/access_output/udp.c:82
5975 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5976 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5977 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5980 #: modules/access_output/udp.c:87
5984 #: modules/access_output/udp.c:88
5986 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5987 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5990 #: modules/access_output/udp.c:94
5991 msgid "UDP stream output"
5992 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
5994 #: modules/access/pvr.c:49
5996 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6000 #: modules/access/pvr.c:52
6002 msgstr "მოწყობილობა"
6004 #: modules/access/pvr.c:53
6005 msgid "PVR video device"
6006 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6008 #: modules/access/pvr.c:55
6009 msgid "Radio device"
6010 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6012 #: modules/access/pvr.c:56
6013 msgid "PVR radio device"
6014 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6016 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6020 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6022 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6023 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6025 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6026 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6030 #: modules/access/pvr.c:63
6031 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6034 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6039 #: modules/access/pvr.c:67
6040 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6043 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6047 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6048 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6051 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6052 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6055 #: modules/access/pvr.c:77
6056 msgid "Key interval"
6057 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6059 #: modules/access/pvr.c:78
6060 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6063 #: modules/access/pvr.c:80
6067 #: modules/access/pvr.c:81
6069 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6070 "number of B-Frames."
6073 #: modules/access/pvr.c:85
6074 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6077 #: modules/access/pvr.c:87
6078 msgid "Bitrate peak"
6081 #: modules/access/pvr.c:88
6082 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6085 #: modules/access/pvr.c:91
6086 msgid "Bitrate mode)"
6089 #: modules/access/pvr.c:92
6090 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6093 #: modules/access/pvr.c:94
6094 msgid "Audio bitmask"
6097 #: modules/access/pvr.c:95
6098 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6101 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6102 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6105 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6107 #: modules/access/pvr.c:99
6108 msgid "Audio volume (0-65535)."
6111 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6115 #: modules/access/pvr.c:102
6117 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6124 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6128 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6132 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6136 #: modules/access/pvr.c:111
6140 #: modules/access/pvr.c:111
6144 #: modules/access/pvr.c:116
6148 #: modules/access/pvr.c:117
6149 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6152 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6154 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6157 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6159 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6163 msgid "Connection failed"
6164 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6166 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6168 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6173 msgid "Session failed"
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6177 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6180 #: modules/access/screen/screen.c:38
6182 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6185 #: modules/access/screen/screen.c:42
6186 msgid "Desired frame rate for the capture."
6189 #: modules/access/screen/screen.c:45
6190 msgid "Capture fragment size"
6193 #: modules/access/screen/screen.c:47
6195 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6196 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6199 #: modules/access/screen/screen.c:61
6200 msgid "Screen Input"
6203 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6207 #: modules/access/smb.c:63
6209 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6212 #: modules/access/smb.c:65
6213 msgid "SMB user name"
6214 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6216 #: modules/access/smb.c:68
6217 msgid "SMB password"
6220 #: modules/access/smb.c:71
6222 msgstr "SMB დომეინი"
6224 #: modules/access/smb.c:72
6225 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6228 #: modules/access/smb.c:77
6230 msgstr "SMB შესავალი"
6232 #: modules/access/tcp.c:39
6234 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6237 #: modules/access/tcp.c:46
6241 #: modules/access/tcp.c:47
6243 msgstr "TCP შესავალი"
6245 #: modules/access/udp.c:43
6247 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6250 #: modules/access/udp.c:46
6251 msgid "Autodetection of MTU"
6252 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6254 #: modules/access/udp.c:48
6256 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6257 "truncated packets are found"
6260 #: modules/access/udp.c:51
6261 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6264 #: modules/access/udp.c:53
6266 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6267 "time specified here (in milliseconds)."
6270 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6271 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6275 #: modules/access/udp.c:61
6276 msgid "UDP/RTP input"
6277 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6279 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6282 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6284 #: modules/access/v4l2.c:55
6287 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6289 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6291 #: modules/access/v4l2.c:59
6293 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6296 #: modules/access/v4l2.c:64
6298 msgid "Video4Linux2"
6299 msgstr "Video4Linux"
6301 #: modules/access/v4l2.c:65
6303 msgid "Video4Linux2 input"
6304 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6306 #: modules/access/v4l.c:78
6308 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6311 #: modules/access/v4l.c:82
6313 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6314 "device will be used."
6317 #: modules/access/v4l.c:86
6319 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6320 "device will be used."
6323 #: modules/access/v4l.c:90
6325 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6326 "(default), RV24, etc.)"
6329 #: modules/access/v4l.c:97
6331 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6334 #: modules/access/v4l.c:102
6335 msgid "Audio Channel"
6338 #: modules/access/v4l.c:104
6339 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6342 #: modules/access/v4l.c:106
6343 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6346 #: modules/access/v4l.c:109
6347 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6350 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6355 #: modules/access/v4l.c:113
6356 msgid "Brightness of the video input."
6359 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6365 #: modules/access/v4l.c:116
6366 msgid "Hue of the video input."
6369 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6370 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6371 #: modules/video_filter/rss.c:146
6375 #: modules/access/v4l.c:119
6376 msgid "Color of the video input."
6379 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6384 #: modules/access/v4l.c:122
6386 msgid "Contrast of the video input."
6387 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6389 #: modules/access/v4l.c:123
6393 #: modules/access/v4l.c:124
6394 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6397 #: modules/access/v4l.c:127
6399 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6402 #: modules/access/v4l.c:130
6403 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6406 #: modules/access/v4l.c:131
6410 #: modules/access/v4l.c:133
6411 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6414 #: modules/access/v4l.c:134
6418 #: modules/access/v4l.c:136
6419 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6422 #: modules/access/v4l.c:137
6426 #: modules/access/v4l.c:138
6428 msgid "Quality of the stream."
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6431 #: modules/access/v4l.c:149
6433 msgstr "Video4Linux"
6435 #: modules/access/v4l.c:150
6436 msgid "Video4Linux input"
6437 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6439 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6441 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6444 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6445 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6452 msgstr "VCD შესავალი"
6454 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6455 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6458 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6460 msgid "The above message had unknown log level"
6463 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6464 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6467 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6468 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6473 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6479 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6489 msgstr "VCD ფორმატი"
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6514 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6518 msgstr "სისტემის ID"
6520 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6526 msgid "First Entry Point"
6527 msgstr "პირველი პუნქტი"
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6531 msgid "Last Entry Point"
6532 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6534 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6535 msgid "Track size (in sectors)"
6536 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6538 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6547 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6553 msgid "extended selection list"
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6557 msgid "selection list"
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6561 msgid "unknown type"
6562 msgstr "უცნობი ტიპი"
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6565 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6570 msgid "(Super) Video CD"
6571 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6574 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6575 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6578 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6582 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6586 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6590 msgid "Use playback control?"
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6595 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6600 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6605 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6610 msgid "Show extended VCD info?"
6611 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6615 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6616 "for example playback control navigation."
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6624 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6634 msgid "Dolby Surround decoder"
6635 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6643 "It works with any source format from mono to 7.1."
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6647 msgid "Characteristic dimension"
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6651 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6655 msgid "Compensate delay"
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6660 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6661 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6662 "case, turn this on to compensate."
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6666 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6672 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6673 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6679 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6684 msgid "Headphone effect"
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6688 msgid "Use downmix algorithme."
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6693 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6694 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6700 msgid "Select channel to keep"
6701 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6705 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6706 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6725 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6729 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6733 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6737 msgid "A/52 dynamic range compression"
6740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6743 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6744 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6745 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6746 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6750 msgid "Enable internal upmixing"
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6754 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6759 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6760 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6762 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6763 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6767 msgid "DTS dynamic range compression"
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6771 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6772 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6775 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6776 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6779 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6781 msgid "Fixed point audio format conversions"
6784 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6786 msgid "Floating-point audio format conversions"
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6790 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6791 msgid "MPEG audio decoder"
6792 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6795 msgid "Equalizer preset"
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6799 msgid "Preset to use for the equalizer."
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6808 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6809 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6818 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6826 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6830 msgid "Equalizer with 10 bands"
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6856 msgid "Full bass and treble"
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6912 #: modules/audio_filter/format.c:202
6913 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6916 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6917 msgid "Number of audio buffers"
6918 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6920 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6922 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6923 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6924 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6931 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6933 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6934 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6935 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6940 msgid "Volume normalizer"
6941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6945 msgid "Parametric Equalizer"
6946 msgstr "ეკვალაიზერი"
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6949 msgid "Low freq (Hz)"
6952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6953 msgid "Low freq gain (Db)"
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6957 msgid "High freq (Hz)"
6960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6962 msgid "High freq gain (Db)"
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6967 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6970 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6979 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6982 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6991 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6994 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7001 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7003 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7006 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7007 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7009 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7012 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7014 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7017 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7024 msgid "Float32 audio mixer"
7027 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7029 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7030 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7032 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7033 msgid "Trivial audio mixer"
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7039 msgstr "ნაგულისხმევი"
7041 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7042 msgid "ALSA audio output"
7043 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7045 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7046 msgid "ALSA Device Name"
7047 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7050 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7051 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
7052 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7053 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7054 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7055 msgid "Audio Device"
7056 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7058 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7059 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
7060 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7066 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
7067 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7068 msgid "2 Front 2 Rear"
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7072 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7073 msgid "A/52 over S/PDIF"
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7078 msgid "No Audio Device"
7079 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7081 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7082 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7088 msgid "Audio output failed"
7089 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7093 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7098 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7101 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7102 msgid "Unknown soundcard"
7103 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7105 #: modules/audio_output/arts.c:63
7106 msgid "aRts audio output"
7109 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7112 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7113 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7116 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7117 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7119 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7120 msgid "HAL AudioUnit output"
7123 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7125 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7128 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7130 msgid "Audio device is not configured"
7131 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7135 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7136 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7139 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7141 msgid "%s (Encoded Output)"
7144 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7145 msgid "Output device"
7148 #: modules/audio_output/directx.c:206
7150 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7151 "default device appears as 0 AND another number)."
7154 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7155 msgid "Use float32 output"
7158 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7160 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7161 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7164 #: modules/audio_output/directx.c:214
7165 msgid "DirectX audio output"
7166 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7168 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7169 msgid "3 Front 2 Rear"
7170 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7172 #: modules/audio_output/esd.c:67
7173 msgid "EsounD audio output"
7174 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7176 #: modules/audio_output/esd.c:70
7177 msgid "Esound server"
7180 #: modules/audio_output/file.c:78
7181 msgid "Output format"
7184 #: modules/audio_output/file.c:79
7186 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7187 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7190 #: modules/audio_output/file.c:82
7191 msgid "Number of output channels"
7194 #: modules/audio_output/file.c:83
7196 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7197 "restrict the number of channels here."
7200 #: modules/audio_output/file.c:86
7201 msgid "Add WAVE header"
7204 #: modules/audio_output/file.c:87
7205 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7208 #: modules/audio_output/file.c:104
7210 msgstr "გასავალი ფაილი"
7212 #: modules/audio_output/file.c:105
7213 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7216 #: modules/audio_output/file.c:108
7217 msgid "File audio output"
7220 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7221 msgid "Roku HD1000 audio output"
7222 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7224 #: modules/audio_output/jack.c:62
7225 msgid "JACK audio output"
7226 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7228 #: modules/audio_output/oss.c:99
7229 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7232 #: modules/audio_output/oss.c:101
7234 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7235 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7236 "drivers, then you need to enable this option."
7239 #: modules/audio_output/oss.c:107
7241 msgid "UNIX OSS audio output"
7242 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7244 #: modules/audio_output/oss.c:112
7245 msgid "OSS DSP device"
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7249 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7252 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7253 msgid "PORTAUDIO audio output"
7254 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7256 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7257 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7261 msgid "Win32 waveOut extension output"
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7268 #: modules/codec/a52.c:91
7272 #: modules/codec/a52.c:98
7273 msgid "A/52 audio packetizer"
7276 #: modules/codec/adpcm.c:43
7277 msgid "ADPCM audio decoder"
7280 #: modules/codec/araw.c:44
7281 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7284 #: modules/codec/araw.c:53
7285 msgid "Raw audio encoder"
7288 #: modules/codec/cinepak.c:38
7289 msgid "Cinepak video decoder"
7292 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7293 msgid "CMML annotations decoder"
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7297 msgid "CVD subtitle decoder"
7300 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7301 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7304 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7305 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7306 msgid "Encoding quality"
7307 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7309 #: modules/codec/dirac.c:69
7310 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7313 #: modules/codec/dirac.c:74
7314 msgid "Dirac video decoder"
7315 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7317 #: modules/codec/dirac.c:80
7318 msgid "Dirac video encoder"
7319 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7322 msgid "DirectMedia Object decoder"
7325 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7327 msgid "DirectMedia Object encoder"
7330 #: modules/codec/dts.c:95
7334 #: modules/codec/dts.c:100
7335 msgid "DTS audio packetizer"
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7339 msgid "Decoding X coordinate"
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7343 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7347 msgid "Decoding Y coordinate"
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7351 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7355 msgid "Subpicture position"
7358 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7360 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7366 msgid "Encoding X coordinate"
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7370 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7374 msgid "Encoding Y coordinate"
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7378 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7382 msgid "DVB subtitles decoder"
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7386 msgid "DVB subtitles encoder"
7389 #: modules/codec/faad.c:39
7390 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7393 #: modules/codec/faad.c:331
7394 msgid "AAC extension"
7397 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7399 msgstr "სურათის ფაილი"
7401 #: modules/codec/fake.c:47
7402 msgid "Path of the image file for fake input."
7405 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7406 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7407 msgid "Output video width."
7410 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7411 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7413 msgid "Output video height."
7414 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7416 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7417 msgid "Keep aspect ratio"
7420 #: modules/codec/fake.c:56
7422 msgid "Consider width and height as maximum values."
7423 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7425 #: modules/codec/fake.c:57
7426 msgid "Background aspect ratio"
7427 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7429 #: modules/codec/fake.c:59
7431 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7432 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7434 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7435 msgid "Deinterlace video"
7436 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7438 #: modules/codec/fake.c:62
7440 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7441 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7443 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7444 msgid "Deinterlace module"
7445 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7447 #: modules/codec/fake.c:65
7448 msgid "Deinterlace module to use."
7449 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7451 #: modules/codec/fake.c:76
7453 msgid "Fake video decoder"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7458 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7459 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7463 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7464 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7468 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7471 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7472 msgid "VLC could not open the encoder."
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Fast bilinear"
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7513 msgid "Bicubic (good quality)"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7517 msgid "Experimental"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7521 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7529 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7545 msgid "Bicubic spline"
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7550 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7554 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7567 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7568 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7571 msgid "FFmpeg demuxer"
7572 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7575 msgid "FFmpeg muxer"
7576 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7579 msgid "Video scaling filter"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7583 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7587 msgid "FFmpeg video filter"
7588 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7591 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7595 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7599 msgid "Direct rendering"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7603 msgid "Error resilience"
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7608 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7609 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7610 "can produce a lot of errors.\n"
7611 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7615 msgid "Workaround bugs"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7620 "Try to fix some bugs:\n"
7623 "4 xvid interlaced\n"
7628 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7633 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7639 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7640 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7644 msgid "Post processing quality"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7649 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7650 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7660 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7664 msgid "Visualize motion vectors"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7669 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7670 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7671 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7672 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7673 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7674 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7678 msgid "Low resolution decoding"
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7683 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7688 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7693 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7694 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7698 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7703 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7704 "<option>...]]...\n"
7705 "long form example:\n"
7706 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7707 "short form example:\n"
7708 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7712 "short long name short long option Description\n"
7713 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7714 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7715 " y nochrom chrominance filtring "
7717 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7718 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7719 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7720 " the h & v deblocking filters share these\n"
7721 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7722 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7723 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7725 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7727 "dr dering Deringing filter\n"
7728 "al autolevels automatic brightness / "
7730 " f fullyrange stretch luminance to "
7732 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7733 "li linipoldeint linear interpolating "
7735 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7737 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7738 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7739 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7740 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7741 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7742 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7743 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7747 msgid "Ratio of key frames"
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7751 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7756 msgid "Ratio of B frames"
7757 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7761 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7762 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7765 msgid "Video bitrate tolerance"
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7769 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7774 msgid "Interlaced encoding"
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7779 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7780 msgstr "ჩართვა კადრები."
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7784 msgid "Interlaced motion estimation"
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7789 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7790 msgstr "ჩართვა CPU."
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7794 msgid "Pre-motion estimation"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7798 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7802 msgid "Strict rate control"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7806 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7810 msgid "Rate control buffer size"
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7815 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7816 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7820 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7824 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7828 msgid "I quantization factor"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7833 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7834 "same qscale for I and P frames)."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7838 #: modules/demux/mod.c:73
7839 msgid "Noise reduction"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7844 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7845 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7850 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7856 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7857 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7858 "standard MPEG2 decoders."
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7862 msgid "Quality level"
7863 msgstr "ხარისხის დონე"
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7867 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7868 "encoding very much)."
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7873 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7874 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7875 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7876 "to ease the encoder's task."
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7880 msgid "Minimum video quantizer scale"
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7884 msgid "Minimum video quantizer scale."
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7888 msgid "Maximum video quantizer scale"
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7892 msgid "Maximum video quantizer scale."
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7896 msgid "Trellis quantization"
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7900 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7904 msgid "Fixed quantizer scale"
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7909 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7914 msgid "Strict standard compliance"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7919 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7923 msgid "Luminance masking"
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7927 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7931 msgid "Darkness masking"
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7936 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7937 msgstr "ნაგულისხმევი."
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7940 msgid "Motion masking"
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7945 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7950 msgid "Border masking"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7955 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7960 msgid "Luminance elimination"
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7965 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7966 "The H264 specification recommends -4."
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7970 msgid "Chrominance elimination"
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7975 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7976 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7980 msgid "Scaling mode"
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7984 msgid "Scaling mode to use."
7987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7988 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7989 msgid "Post processing"
7992 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8000 #: modules/codec/flac.c:174
8001 msgid "Flac audio decoder"
8002 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8004 #: modules/codec/flac.c:179
8005 msgid "Flac audio encoder"
8006 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8008 #: modules/codec/flac.c:185
8009 msgid "Flac audio packetizer"
8012 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8013 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8016 #: modules/codec/libvc1.c:54
8018 msgid "VC-1 decoder module"
8019 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
8021 #: modules/codec/lpcm.c:83
8023 msgid "Linear PCM audio decoder"
8024 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8026 #: modules/codec/lpcm.c:88
8028 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8029 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8031 #: modules/codec/mash.cpp:66
8033 msgid "Video decoder using openmash"
8036 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8037 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8040 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8041 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8044 #: modules/codec/png.c:54
8045 msgid "PNG video decoder"
8046 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8048 #: modules/codec/quicktime.c:63
8049 msgid "QuickTime library decoder"
8052 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8053 msgid "Pseudo raw video decoder"
8056 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8057 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8060 #: modules/codec/realaudio.c:60
8061 msgid "RealAudio library decoder"
8064 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8065 msgid "SDL_image video decoder"
8066 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8068 #: modules/codec/speex.c:106
8069 msgid "Speex audio decoder"
8070 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8072 #: modules/codec/speex.c:111
8073 msgid "Speex audio packetizer"
8076 #: modules/codec/speex.c:116
8077 msgid "Speex audio encoder"
8078 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8080 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8081 msgid "Speex comment"
8084 #: modules/codec/speex.c:560
8088 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8089 msgid "DVD subtitles decoder"
8090 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8092 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8093 msgid "DVD subtitles packetizer"
8096 #: modules/codec/subsdec.c:131
8097 msgid "Subtitles text encoding"
8098 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8100 #: modules/codec/subsdec.c:132
8101 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8104 #: modules/codec/subsdec.c:133
8105 msgid "Subtitles justification"
8108 #: modules/codec/subsdec.c:134
8109 msgid "Set the justification of subtitles"
8112 #: modules/codec/subsdec.c:135
8113 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8116 #: modules/codec/subsdec.c:136
8118 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8121 #: modules/codec/subsdec.c:138
8122 msgid "Formatted Subtitles"
8123 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8125 #: modules/codec/subsdec.c:139
8127 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8128 "but you can choose to disable all formatting."
8131 #: modules/codec/subsdec.c:145
8132 msgid "Text subtitles decoder"
8133 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8135 #: modules/codec/subsdec.c:366
8137 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8138 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8141 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8143 msgid "Enable debug"
8144 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8146 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8148 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8150 "packet assembly info 2\n"
8153 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8154 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8157 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8158 msgid "SVCD subtitles"
8161 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8162 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8165 #: modules/codec/tarkin.c:75
8166 msgid "Tarkin decoder module"
8169 #: modules/codec/telx.c:56
8170 msgid "Teletext page"
8173 #: modules/codec/telx.c:57
8175 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8176 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8180 #: modules/codec/telx.c:59
8182 msgid "Ignore subtitle flag"
8183 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8185 #: modules/codec/telx.c:60
8186 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8189 #: modules/codec/telx.c:64
8191 msgid "Teletext subtitles decoder"
8192 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8194 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8196 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8197 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8200 #: modules/codec/theora.c:99
8201 msgid "Theora video decoder"
8202 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8204 #: modules/codec/theora.c:105
8205 msgid "Theora video packetizer"
8208 #: modules/codec/theora.c:111
8209 msgid "Theora video encoder"
8210 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8212 #: modules/codec/theora.c:512
8213 msgid "Theora comment"
8214 msgstr "Theora კომენტარი"
8216 #: modules/codec/twolame.c:52
8218 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8219 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8222 #: modules/codec/twolame.c:55
8224 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8226 #: modules/codec/twolame.c:56
8227 msgid "Handling mode for stereo streams"
8230 #: modules/codec/twolame.c:57
8234 #: modules/codec/twolame.c:59
8235 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8238 #: modules/codec/twolame.c:60
8239 msgid "Psycho-acoustic model"
8242 #: modules/codec/twolame.c:62
8243 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8246 #: modules/codec/twolame.c:66
8248 msgstr "ორმაგი მონო"
8250 #: modules/codec/twolame.c:66
8252 msgid "Joint stereo"
8255 #: modules/codec/twolame.c:71
8257 msgid "Libtwolame audio encoder"
8260 #: modules/codec/vorbis.c:160
8261 msgid "Maximum encoding bitrate"
8264 #: modules/codec/vorbis.c:162
8266 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8269 #: modules/codec/vorbis.c:163
8270 msgid "Minimum encoding bitrate"
8273 #: modules/codec/vorbis.c:165
8276 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8278 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8280 #: modules/codec/vorbis.c:166
8281 msgid "CBR encoding"
8284 #: modules/codec/vorbis.c:168
8285 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8288 #: modules/codec/vorbis.c:172
8289 msgid "Vorbis audio decoder"
8290 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8292 #: modules/codec/vorbis.c:183
8293 msgid "Vorbis audio packetizer"
8296 #: modules/codec/vorbis.c:190
8297 msgid "Vorbis audio encoder"
8298 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8300 #: modules/codec/vorbis.c:629
8301 msgid "Vorbis comment"
8302 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8304 #: modules/codec/x264.c:44
8305 msgid "Maximum GOP size"
8308 #: modules/codec/x264.c:45
8310 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8311 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8314 #: modules/codec/x264.c:49
8315 msgid "Minimum GOP size"
8318 #: modules/codec/x264.c:50
8320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8323 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8324 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8327 "frames, but do not start a new GOP."
8330 #: modules/codec/x264.c:59
8331 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8334 #: modules/codec/x264.c:60
8336 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8337 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8338 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8339 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8340 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8341 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8345 #: modules/codec/x264.c:70
8346 msgid "B-frames between I and P"
8347 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8349 #: modules/codec/x264.c:71
8350 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8353 #: modules/codec/x264.c:74
8354 msgid "Adaptive B-frame decision"
8357 #: modules/codec/x264.c:75
8359 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8360 "possibly before an I-frame."
8363 #: modules/codec/x264.c:78
8365 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8366 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8368 #: modules/codec/x264.c:79
8370 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8371 "negative values cause less B-frames."
8374 #: modules/codec/x264.c:82
8375 msgid "Keep some B-frames as references"
8378 #: modules/codec/x264.c:83
8380 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8381 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8385 #: modules/codec/x264.c:87
8389 #: modules/codec/x264.c:88
8391 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8392 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8395 #: modules/codec/x264.c:92
8396 msgid "Number of reference frames"
8399 #: modules/codec/x264.c:93
8401 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8402 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8403 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8406 #: modules/codec/x264.c:98
8407 msgid "Skip loop filter"
8410 #: modules/codec/x264.c:99
8411 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8414 #: modules/codec/x264.c:101
8415 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8418 #: modules/codec/x264.c:102
8420 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8421 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8424 #: modules/codec/x264.c:106
8428 #: modules/codec/x264.c:107
8430 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8431 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8432 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8435 #: modules/codec/x264.c:116
8437 msgid "Interlaced mode"
8438 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8440 #: modules/codec/x264.c:117
8442 msgid "Pure-interlaced mode."
8443 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8445 #: modules/codec/x264.c:122
8449 #: modules/codec/x264.c:123
8451 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8452 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8455 #: modules/codec/x264.c:127
8456 msgid "Quality-based VBR"
8459 #: modules/codec/x264.c:128
8460 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8463 #: modules/codec/x264.c:130
8465 msgstr "მინიმალური QP"
8467 #: modules/codec/x264.c:131
8468 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8471 #: modules/codec/x264.c:134
8473 msgstr "მაქსიმალური QP"
8475 #: modules/codec/x264.c:135
8476 msgid "Maximum quantizer parameter."
8479 #: modules/codec/x264.c:137
8481 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8483 #: modules/codec/x264.c:138
8484 msgid "Max QP step between frames."
8487 #: modules/codec/x264.c:140
8488 msgid "Average bitrate tolerance"
8491 #: modules/codec/x264.c:141
8492 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8495 #: modules/codec/x264.c:144
8496 msgid "Max local bitrate"
8499 #: modules/codec/x264.c:145
8500 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8503 #: modules/codec/x264.c:147
8507 #: modules/codec/x264.c:148
8508 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8511 #: modules/codec/x264.c:151
8512 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8515 #: modules/codec/x264.c:152
8517 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8521 #: modules/codec/x264.c:156
8522 msgid "QP factor between I and P"
8525 #: modules/codec/x264.c:157
8526 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8529 #: modules/codec/x264.c:160
8530 msgid "QP factor between P and B"
8533 #: modules/codec/x264.c:161
8534 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8537 #: modules/codec/x264.c:163
8538 msgid "QP difference between chroma and luma"
8541 #: modules/codec/x264.c:164
8542 msgid "QP difference between chroma and luma."
8545 #: modules/codec/x264.c:166
8546 msgid "QP curve compression"
8549 #: modules/codec/x264.c:167
8550 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8553 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8554 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8557 #: modules/codec/x264.c:170
8559 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8563 #: modules/codec/x264.c:174
8565 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8569 #: modules/codec/x264.c:179
8570 msgid "Partitions to consider"
8573 #: modules/codec/x264.c:180
8575 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8578 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8579 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8580 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8581 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8584 #: modules/codec/x264.c:188
8585 msgid "Direct MV prediction mode"
8588 #: modules/codec/x264.c:189
8589 msgid "Direct MV prediction mode."
8592 #: modules/codec/x264.c:192
8593 msgid "Direct prediction size"
8596 #: modules/codec/x264.c:193
8598 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8600 " - -1: smallest possible according to level\n"
8603 #: modules/codec/x264.c:199
8604 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8607 #: modules/codec/x264.c:200
8608 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8611 #: modules/codec/x264.c:202
8612 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8615 #: modules/codec/x264.c:203
8617 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8619 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8620 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8621 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8624 #: modules/codec/x264.c:209
8625 msgid "Maximum motion vector search range"
8628 #: modules/codec/x264.c:210
8630 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8631 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8632 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8635 #: modules/codec/x264.c:215
8636 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8639 #: modules/codec/x264.c:219
8641 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8642 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8643 "quality). Range 1 to 7."
8646 #: modules/codec/x264.c:224
8648 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8649 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8650 "quality). Range 1 to 6."
8653 #: modules/codec/x264.c:229
8655 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8656 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8657 "quality). Range 1 to 5."
8660 #: modules/codec/x264.c:234
8661 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8664 #: modules/codec/x264.c:235
8665 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8668 #: modules/codec/x264.c:238
8669 msgid "Decide references on a per partition basis"
8672 #: modules/codec/x264.c:239
8674 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8675 "as opposed to only one ref per macroblock."
8678 #: modules/codec/x264.c:243
8680 msgid "Chroma in motion estimation"
8683 #: modules/codec/x264.c:244
8684 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8687 #: modules/codec/x264.c:247
8688 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8691 #: modules/codec/x264.c:248
8692 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8695 #: modules/codec/x264.c:250
8696 msgid "Adaptive spatial transform size"
8699 #: modules/codec/x264.c:252
8700 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8703 #: modules/codec/x264.c:254
8704 msgid "Trellis RD quantization"
8707 #: modules/codec/x264.c:255
8709 "Trellis RD quantization: \n"
8711 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8712 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8713 "This requires CABAC."
8716 #: modules/codec/x264.c:261
8717 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8720 #: modules/codec/x264.c:262
8721 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8724 #: modules/codec/x264.c:264
8725 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8728 #: modules/codec/x264.c:265
8730 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8731 "small single coefficient."
8734 #: modules/codec/x264.c:270
8736 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8740 #: modules/codec/x264.c:274
8741 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8744 #: modules/codec/x264.c:275
8745 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8748 #: modules/codec/x264.c:278
8749 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8752 #: modules/codec/x264.c:279
8753 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8756 #: modules/codec/x264.c:285
8757 msgid "CPU optimizations"
8758 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8760 #: modules/codec/x264.c:286
8761 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8764 #: modules/codec/x264.c:288
8765 msgid "PSNR computation"
8768 #: modules/codec/x264.c:289
8770 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8774 #: modules/codec/x264.c:292
8775 msgid "SSIM computation"
8778 #: modules/codec/x264.c:293
8780 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8784 #: modules/codec/x264.c:296
8786 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8788 #: modules/codec/x264.c:297
8790 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8792 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8797 #: modules/codec/x264.c:300
8798 msgid "Print stats for each frame."
8801 #: modules/codec/x264.c:303
8802 msgid "SPS and PPS id numbers"
8805 #: modules/codec/x264.c:304
8807 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8811 #: modules/codec/x264.c:308
8812 msgid "Access unit delimiters"
8815 #: modules/codec/x264.c:309
8816 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8819 #: modules/codec/x264.c:315
8823 #: modules/codec/x264.c:315
8827 #: modules/codec/x264.c:315
8831 #: modules/codec/x264.c:315
8835 #: modules/codec/x264.c:321
8839 #: modules/codec/x264.c:321
8843 #: modules/codec/x264.c:321
8847 #: modules/codec/x264.c:321
8851 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8855 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8859 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8860 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8864 #: modules/codec/x264.c:336
8865 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8866 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8868 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8870 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8873 #: modules/control/dbus.c:83
8877 #: modules/control/dbus.c:86
8879 msgid "D-Bus control interface"
8880 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8882 #: modules/control/gestures.c:78
8883 msgid "Motion threshold (10-100)"
8886 #: modules/control/gestures.c:80
8887 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8890 #: modules/control/gestures.c:82
8891 msgid "Trigger button"
8894 #: modules/control/gestures.c:84
8895 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8898 #: modules/control/gestures.c:88
8902 #: modules/control/gestures.c:91
8906 #: modules/control/gestures.c:99
8907 msgid "Mouse gestures control interface"
8910 #: modules/control/hotkeys.c:94
8911 msgid "Define playlist bookmarks."
8914 #: modules/control/hotkeys.c:97
8916 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8918 #: modules/control/hotkeys.c:98
8920 msgid "Hotkeys management interface"
8921 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8923 #: modules/control/hotkeys.c:431
8925 msgid "Audio track: %s"
8926 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8928 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8930 msgid "Subtitle track: %s"
8931 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
8933 #: modules/control/hotkeys.c:446
8935 msgstr "არარი მოცემული"
8937 #: modules/control/hotkeys.c:499
8939 msgid "Aspect ratio: %s"
8940 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8942 #: modules/control/hotkeys.c:525
8947 #: modules/control/hotkeys.c:551
8949 msgid "Deinterlace mode: %s"
8950 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
8952 #: modules/control/hotkeys.c:581
8954 msgid "Zoom mode: %s"
8955 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8957 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8959 msgid "Subtitle delay %i ms"
8962 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8964 msgid "Audio delay %i ms"
8967 #: modules/control/hotkeys.c:886
8970 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8972 #: modules/control/http/http.c:34
8973 msgid "Host address"
8974 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8976 #: modules/control/http/http.c:36
8978 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8979 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8980 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8983 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8985 msgid "Source directory"
8986 msgstr "წყარო დირექტორია"
8988 #: modules/control/http/http.c:42
8992 #: modules/control/http/http.c:44
8994 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8995 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8997 #: modules/control/http/http.c:45
9001 #: modules/control/http/http.c:47
9003 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9004 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9007 #: modules/control/http/http.c:50
9008 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9011 #: modules/control/http/http.c:53
9012 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9015 #: modules/control/http/http.c:55
9016 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9019 #: modules/control/http/http.c:58
9021 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9022 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9024 #: modules/control/http/http.c:61
9025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9029 #: modules/control/http/http.c:62
9030 msgid "HTTP remote control interface"
9033 #: modules/control/http/http.c:71
9037 #: modules/control/lirc.c:58
9038 msgid "Infrared remote control interface"
9041 #: modules/control/motion.c:59
9042 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9045 #: modules/control/motion.c:65
9050 #: modules/control/motion.c:67
9052 msgid "motion control interface"
9053 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9055 #: modules/control/netsync.c:64
9056 msgid "Act as master"
9059 #: modules/control/netsync.c:65
9060 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9063 #: modules/control/netsync.c:69
9064 msgid "Master client ip address"
9067 #: modules/control/netsync.c:70
9068 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9071 #: modules/control/netsync.c:74
9073 msgid "Network Sync"
9076 #: modules/control/ntservice.c:39
9078 msgid "Install Windows Service"
9079 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9081 #: modules/control/ntservice.c:41
9083 msgid "Install the Service and exit."
9084 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9086 #: modules/control/ntservice.c:42
9088 msgid "Uninstall Windows Service"
9089 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9091 #: modules/control/ntservice.c:44
9093 msgid "Uninstall the Service and exit."
9094 msgstr "სერვისი და."
9096 #: modules/control/ntservice.c:45
9098 msgid "Display name of the Service"
9099 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9101 #: modules/control/ntservice.c:47
9103 msgid "Change the display name of the Service."
9104 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9106 #: modules/control/ntservice.c:48
9107 msgid "Configuration options"
9108 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9110 #: modules/control/ntservice.c:50
9112 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9113 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9117 #: modules/control/ntservice.c:55
9119 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9120 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9121 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9124 #: modules/control/ntservice.c:61
9128 #: modules/control/ntservice.c:62
9130 msgid "Windows Service interface"
9131 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9133 #: modules/control/rc.c:158
9134 msgid "Show stream position"
9135 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9137 #: modules/control/rc.c:159
9139 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9142 #: modules/control/rc.c:162
9146 #: modules/control/rc.c:163
9147 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9150 #: modules/control/rc.c:165
9151 msgid "UNIX socket command input"
9154 #: modules/control/rc.c:166
9155 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9158 #: modules/control/rc.c:169
9159 msgid "TCP command input"
9162 #: modules/control/rc.c:170
9164 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9165 "port the interface will bind to."
9168 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9170 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9171 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9173 #: modules/control/rc.c:176
9175 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9176 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9177 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9180 #: modules/control/rc.c:183
9184 #: modules/control/rc.c:186
9185 msgid "Remote control interface"
9186 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9188 #: modules/control/rc.c:334
9189 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9192 #: modules/control/rc.c:802
9194 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9197 #: modules/control/rc.c:835
9198 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9201 #: modules/control/rc.c:837
9202 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9205 #: modules/control/rc.c:838
9206 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9209 #: modules/control/rc.c:839
9210 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9213 #: modules/control/rc.c:840
9214 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9217 #: modules/control/rc.c:841
9218 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9221 #: modules/control/rc.c:842
9222 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9225 #: modules/control/rc.c:843
9226 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9229 #: modules/control/rc.c:844
9230 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9233 #: modules/control/rc.c:845
9234 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9237 #: modules/control/rc.c:846
9238 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9241 #: modules/control/rc.c:847
9242 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9245 #: modules/control/rc.c:848
9246 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9249 #: modules/control/rc.c:849
9250 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9253 #: modules/control/rc.c:850
9254 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9257 #: modules/control/rc.c:851
9258 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9261 #: modules/control/rc.c:852
9262 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9265 #: modules/control/rc.c:853
9266 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9269 #: modules/control/rc.c:854
9270 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9273 #: modules/control/rc.c:856
9274 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9277 #: modules/control/rc.c:857
9278 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9281 #: modules/control/rc.c:858
9282 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9285 #: modules/control/rc.c:859
9286 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9289 #: modules/control/rc.c:860
9290 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9293 #: modules/control/rc.c:861
9294 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9297 #: modules/control/rc.c:862
9298 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9301 #: modules/control/rc.c:863
9302 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9305 #: modules/control/rc.c:864
9306 msgid "| info . . . information about the current stream"
9309 #: modules/control/rc.c:865
9310 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9313 #: modules/control/rc.c:866
9314 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9317 #: modules/control/rc.c:867
9318 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9321 #: modules/control/rc.c:868
9322 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9325 #: modules/control/rc.c:870
9326 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9329 #: modules/control/rc.c:871
9330 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9333 #: modules/control/rc.c:872
9334 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9337 #: modules/control/rc.c:873
9338 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9341 #: modules/control/rc.c:874
9342 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9345 #: modules/control/rc.c:875
9346 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9349 #: modules/control/rc.c:876
9350 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9353 #: modules/control/rc.c:877
9354 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9357 #: modules/control/rc.c:878
9358 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9361 #: modules/control/rc.c:879
9362 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9365 #: modules/control/rc.c:880
9366 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9369 #: modules/control/rc.c:881
9370 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9373 #: modules/control/rc.c:886
9374 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9377 #: modules/control/rc.c:887
9378 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9381 #: modules/control/rc.c:888
9382 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9385 #: modules/control/rc.c:889
9386 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9389 #: modules/control/rc.c:890
9390 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9393 #: modules/control/rc.c:891
9394 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9397 #: modules/control/rc.c:892
9398 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9401 #: modules/control/rc.c:893
9402 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9405 #: modules/control/rc.c:895
9406 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9409 #: modules/control/rc.c:896
9410 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9413 #: modules/control/rc.c:897
9414 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9417 #: modules/control/rc.c:898
9418 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9421 #: modules/control/rc.c:899
9422 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9425 #: modules/control/rc.c:901
9426 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9429 #: modules/control/rc.c:902
9430 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9433 #: modules/control/rc.c:903
9434 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9437 #: modules/control/rc.c:904
9438 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9441 #: modules/control/rc.c:905
9442 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9445 #: modules/control/rc.c:906
9447 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9448 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9450 #: modules/control/rc.c:907
9451 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9454 #: modules/control/rc.c:908
9455 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9458 #: modules/control/rc.c:909
9459 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9462 #: modules/control/rc.c:910
9463 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9466 #: modules/control/rc.c:911
9468 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9469 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9471 #: modules/control/rc.c:912
9473 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9476 #: modules/control/rc.c:913
9478 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9479 msgstr "ჰორიზონტალური"
9481 #: modules/control/rc.c:914
9482 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9485 #: modules/control/rc.c:916
9488 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9489 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9492 #: modules/control/rc.c:920
9494 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9495 msgstr "დახმარება დახმარება"
9497 #: modules/control/rc.c:921
9499 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9500 msgstr "a დახმარება"
9502 #: modules/control/rc.c:922
9504 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9507 #: modules/control/rc.c:923
9508 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9511 #: modules/control/rc.c:925
9512 msgid "+----[ end of help ]"
9515 #: modules/control/rc.c:1035
9516 msgid "Press menu select or pause to continue."
9519 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9520 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9521 #: modules/control/rc.c:1899
9522 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9525 #: modules/control/rc.c:1341
9527 msgid "goto is deprecated"
9530 #: modules/control/rc.c:1457
9531 msgid "Type 'pause' to continue."
9534 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9536 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9539 #: modules/control/showintf.c:63
9543 #: modules/control/showintf.c:64
9545 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9546 msgstr "სიმაღლე ის."
9548 #: modules/control/telnet.c:70
9553 #: modules/control/telnet.c:71
9555 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9556 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9557 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9560 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9561 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9568 #: modules/control/telnet.c:76
9570 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9574 #: modules/control/telnet.c:80
9576 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9577 "default value is \"admin\"."
9580 #: modules/control/telnet.c:94
9581 msgid "VLM remote control interface"
9584 #: modules/control/telnet.c:382
9585 msgid "Line too long\r\n"
9588 #: modules/control/telnet.c:412
9589 msgid "Welcome, Master"
9592 #: modules/control/telnet.c:424
9595 "Wrong password.\r\n"
9599 #: modules/demux/a52.c:44
9601 msgid "Raw A/52 demuxer"
9602 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9604 #: modules/demux/aiff.c:45
9605 msgid "AIFF demuxer"
9608 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9610 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9613 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9614 msgid "Could not demux ASF stream"
9617 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9618 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9621 #: modules/demux/au.c:46
9625 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9626 msgid "Force interleaved method"
9629 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9630 msgid "Force interleaved method."
9633 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9635 msgid "Force index creation"
9636 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9638 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9641 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9642 "incomplete (not seekable)."
9643 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9645 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9649 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9652 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9654 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9658 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9660 msgstr "AVI დემუქსერი"
9662 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9664 msgstr "AVI ინდექსი"
9666 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9668 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9669 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9678 msgid "Don't repair"
9681 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9683 msgid "Fixing AVI Index..."
9684 msgstr "AVI ინდექსი"
9686 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9688 msgid "Dump filename"
9689 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9691 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9692 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9695 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9696 msgid "Append to existing file"
9697 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9699 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9701 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9704 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9706 msgid "File dumpper"
9709 #: modules/demux/dts.c:40
9711 msgid "Raw DTS demuxer"
9712 msgstr "დაუმუშავებელი"
9714 #: modules/demux/flac.c:39
9715 msgid "FLAC demuxer"
9718 #: modules/demux/gme.cpp:51
9719 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9722 #: modules/demux/live555.cpp:66
9724 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9725 "should be set in millisecond units."
9728 #: modules/demux/live555.cpp:69
9730 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9733 #: modules/demux/live555.cpp:70
9736 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9737 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9738 "cannot connect to normal RTSP servers."
9739 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9741 #: modules/demux/live555.cpp:74
9742 msgid "RTSP user name"
9743 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9745 #: modules/demux/live555.cpp:75
9747 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9751 #: modules/demux/live555.cpp:77
9752 msgid "RTSP password"
9753 msgstr "RTSP პაროლი"
9755 #: modules/demux/live555.cpp:78
9756 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9759 #: modules/demux/live555.cpp:82
9761 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9764 #: modules/demux/live555.cpp:92
9765 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9768 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9769 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9772 #: modules/demux/live555.cpp:101
9774 msgstr "კლიენტის პორტი"
9776 #: modules/demux/live555.cpp:102
9777 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9780 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9781 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9784 #: modules/demux/live555.cpp:108
9785 msgid "HTTP tunnel port"
9786 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9788 #: modules/demux/live555.cpp:109
9789 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9792 #: modules/demux/live555.cpp:758
9794 msgid "RTSP authentication"
9795 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9797 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9798 msgid "Frames per Second"
9801 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9804 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9805 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9806 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9808 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9809 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9812 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9813 msgid "Matroska stream demuxer"
9816 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9817 msgid "Ordered chapters"
9820 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9822 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9823 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9825 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9827 msgid "Chapter codecs"
9830 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9832 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9835 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9837 msgid "Preload Directory"
9840 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9843 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9844 "for broken files)."
9845 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9847 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9849 msgid "Seek based on percent not time"
9852 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9853 msgid "Seek based on percent not time."
9856 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9858 msgid "Dummy Elements"
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9863 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9864 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9867 msgid "--- DVD Menu"
9868 msgstr "---..DVD მენიუ"
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9872 msgid "First Played"
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9876 msgid "Video Manager"
9877 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9879 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9881 msgstr "----- სათაური"
9883 #: modules/demux/mod.c:48
9884 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9887 #: modules/demux/mod.c:49
9888 msgid "Enable reverberation"
9891 #: modules/demux/mod.c:50
9892 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9895 #: modules/demux/mod.c:52
9896 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9899 #: modules/demux/mod.c:54
9900 msgid "Enable megabass mode"
9901 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9903 #: modules/demux/mod.c:55
9904 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9907 #: modules/demux/mod.c:58
9909 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9910 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9913 #: modules/demux/mod.c:61
9914 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9917 #: modules/demux/mod.c:63
9918 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9921 #: modules/demux/mod.c:68
9922 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9925 #: modules/demux/mod.c:76
9929 #: modules/demux/mod.c:79
9930 msgid "Reverberation level"
9933 #: modules/demux/mod.c:81
9934 msgid "Reverberation delay"
9937 #: modules/demux/mod.c:83
9941 #: modules/demux/mod.c:86
9943 msgid "Mega bass level"
9944 msgstr "მაქსიმალური"
9946 #: modules/demux/mod.c:88
9948 msgid "Mega bass cutoff"
9951 #: modules/demux/mod.c:90
9955 #: modules/demux/mod.c:93
9956 msgid "Surround level"
9959 #: modules/demux/mod.c:95
9960 msgid "Surround delay (ms)"
9963 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9964 msgid "MP4 stream demuxer"
9965 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9967 #: modules/demux/mpc.c:47
9969 msgid "Replay Gain type"
9972 #: modules/demux/mpc.c:48
9974 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9975 "specific one. Choose which type you want to use"
9978 #: modules/demux/mpc.c:60
9979 msgid "MusePack demuxer"
9980 msgstr "MusePack დემუქსერი"
9982 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9983 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9986 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9987 msgid "H264 video demuxer"
9988 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
9990 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9991 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9992 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
9994 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9995 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9996 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
9998 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9999 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10000 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10002 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10003 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10004 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10006 #: modules/demux/nsc.c:43
10007 msgid "Windows Media NSC metademux"
10010 #: modules/demux/nsv.c:45
10011 msgid "NullSoft demuxer"
10012 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10014 #: modules/demux/nuv.c:46
10015 msgid "Nuv demuxer"
10016 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10018 #: modules/demux/ogg.c:45
10019 msgid "OGG demuxer"
10020 msgstr "OGG დემუქსერი"
10022 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10024 msgid "Google Video"
10025 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10029 msgstr "ავტო ჩართვა"
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10032 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10036 msgid "Show shoutcast adult content"
10039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10040 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10044 msgid "M3U playlist import"
10045 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10048 msgid "PLS playlist import"
10049 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10052 msgid "B4S playlist import"
10053 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10056 msgid "DVB playlist import"
10057 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10061 msgid "Podcast parser"
10062 msgstr "Podcast ტიპი"
10064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10065 msgid "XSPF playlist import"
10066 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10069 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10074 msgid "ASX playlist import"
10075 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10078 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10082 msgid "QuickTime Media Link importer"
10085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10087 msgid "Google Video Playlist importer"
10090 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10091 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10092 msgid "Podcast Info"
10093 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10095 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10097 msgid "Podcast Summary"
10098 msgstr "Podcast ჯამური"
10100 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10101 msgid "Podcast Size"
10102 msgstr "Podcast ზომა"
10104 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10105 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10109 #: modules/demux/ps.c:39
10110 msgid "Trust MPEG timestamps"
10113 #: modules/demux/ps.c:40
10115 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10116 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10117 "calculate from the bitrate instead."
10120 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10121 msgid "MPEG-PS demuxer"
10122 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10124 #: modules/demux/pva.c:39
10125 msgid "PVA demuxer"
10126 msgstr "PVA დემუქსერი"
10128 #: modules/demux/rawdv.c:40
10129 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10130 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10132 #: modules/demux/real.c:43
10133 msgid "Real demuxer"
10136 #: modules/demux/subtitle.c:50
10137 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10140 #: modules/demux/subtitle.c:52
10142 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10143 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10146 #: modules/demux/subtitle.c:55
10148 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10149 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10150 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10153 #: modules/demux/subtitle.c:67
10154 msgid "Text subtitles parser"
10157 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10158 msgid "Frames per second"
10159 msgstr "კადრი წამში"
10161 #: modules/demux/subtitle.c:75
10162 msgid "Subtitles delay"
10165 #: modules/demux/subtitle.c:77
10166 msgid "Subtitles format"
10167 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10169 #: modules/demux/ts.c:91
10173 #: modules/demux/ts.c:93
10174 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10177 #: modules/demux/ts.c:95
10178 msgid "Set id of ES to PID"
10181 #: modules/demux/ts.c:96
10183 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10184 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10185 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10188 #: modules/demux/ts.c:101
10189 msgid "Fast udp streaming"
10190 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10192 #: modules/demux/ts.c:103
10193 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10196 #: modules/demux/ts.c:105
10197 msgid "MTU for out mode"
10200 #: modules/demux/ts.c:106
10201 msgid "MTU for out mode."
10204 #: modules/demux/ts.c:108
10208 #: modules/demux/ts.c:109
10209 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10212 #: modules/demux/ts.c:111
10213 msgid "Silent mode"
10214 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10216 #: modules/demux/ts.c:112
10217 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10220 #: modules/demux/ts.c:114
10221 msgid "CAPMT System ID"
10224 #: modules/demux/ts.c:115
10225 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10228 #: modules/demux/ts.c:117
10229 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10232 #: modules/demux/ts.c:118
10234 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10235 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10238 #: modules/demux/ts.c:122
10239 msgid "Filename of dump"
10242 #: modules/demux/ts.c:123
10243 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10246 #: modules/demux/ts.c:125
10250 #: modules/demux/ts.c:127
10252 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10256 #: modules/demux/ts.c:130
10257 msgid "Dump buffer size"
10260 #: modules/demux/ts.c:132
10262 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10263 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10266 #: modules/demux/ts.c:136
10268 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10269 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10271 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10273 msgid "clean effects"
10276 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10277 msgid "hearing impaired"
10280 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10281 msgid "visual impaired commentary"
10284 #: modules/demux/tta.c:40
10285 msgid "TTA demuxer"
10286 msgstr "TTA დემუქსერი"
10288 #: modules/demux/ty.c:70
10290 msgid "TY Stream audio/video demux"
10291 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10293 #: modules/demux/vobsub.c:49
10294 msgid "Vobsub subtitles parser"
10297 #: modules/demux/voc.c:42
10298 msgid "VOC demuxer"
10299 msgstr "VOC დემუქსერი"
10301 #: modules/demux/wav.c:41
10302 msgid "WAV demuxer"
10303 msgstr "WAV დემუქსერი"
10305 #: modules/demux/xa.c:41
10307 msgstr "XA დემუქსერი"
10309 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10310 msgid "Use DVD Menus"
10311 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10313 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10314 msgid "BeOS standard API interface"
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10318 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10322 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10323 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10325 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10332 msgid "Preferences"
10333 msgstr "პარამეტრები"
10335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10339 msgstr "შეტყობინებები"
10341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10347 msgstr "ფაილის გახსნა"
10349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10352 msgstr "დისკის გახსნა"
10354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10355 msgid "Open Subtitles"
10356 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10366 msgstr "წინა სათაური"
10368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10370 msgstr "შემდეგი სათაური"
10372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10373 msgid "Go to Title"
10376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10377 msgid "Go to Chapter"
10380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10392 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10393 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10407 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10408 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10411 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10412 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10414 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10415 msgid "Drop files to play"
10418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10420 msgstr "დასაკრავი სია"
10422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10431 msgstr "რედაქტირება"
10433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10436 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10440 msgid "Select None"
10441 msgstr "არჩევა არა"
10443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10444 msgid "Sort Reverse"
10445 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10448 msgid "Sort by Name"
10449 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10453 msgid "Sort by Path"
10454 msgstr "სორტირება გეზი"
10456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10466 msgstr "ყველას ამოშლა"
10468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10478 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10486 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10488 msgstr "გამოყენება"
10490 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10492 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10496 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10501 msgid "Show Interface"
10502 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10504 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10516 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10518 msgid "Vertical Sync"
10519 msgstr "ვერტიკალური"
10521 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10523 msgid "Correct Aspect Ratio"
10524 msgstr "სწორია შეფარდება"
10526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10528 msgid "Stay On Top"
10529 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10532 msgid "Take Screen Shot"
10533 msgstr "სურათის გადაღება"
10535 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10536 msgid "About VLC media player"
10537 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10539 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10541 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10544 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10546 msgid "Compiled by %s"
10549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10552 msgstr "სანიშნეები"
10554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10566 #: modules/video_filter/extract.c:66
10569 msgstr "ამოარქივება"
10571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10589 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10593 msgid "Input has changed"
10594 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10598 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10599 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10604 msgid "Invalid selection"
10607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10608 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10613 msgid "No input found"
10616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10617 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10621 msgid "Jump To Time"
10624 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10628 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10629 msgid "Jump to time"
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10635 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10640 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10642 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10647 msgstr "გამეორება ერთი"
10649 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10650 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10654 msgstr "გამეორება ყველა"
10656 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10657 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10660 msgstr "გამეორება გათიშ."
10662 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10665 msgstr "ნახევარი ზომა"
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10669 msgid "Normal Size"
10670 msgstr "ნორმალური ზომა"
10672 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10675 msgid "Double Size"
10678 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10679 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10681 msgid "Float on Top"
10682 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10684 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10686 msgid "Fit to Screen"
10689 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10691 msgid "Step Forward"
10692 msgstr "გადაგზავნა"
10694 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10695 msgid "Step Backward"
10698 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10702 msgstr "უკან გადახვევა"
10704 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10706 msgid "Fast Forward"
10707 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10709 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10719 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10725 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10726 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10730 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10733 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10740 msgid "Extended controls"
10741 msgstr "გაფართოებული"
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10744 msgid "Video filters"
10745 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10749 msgid "Image adjustment"
10752 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10753 msgid "Shows more information about the available video filters."
10756 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10760 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10764 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10765 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10766 msgid "Psychedelic"
10769 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10770 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10774 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10776 msgid "General editing filters"
10777 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10781 msgid "Distortion filters"
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10790 msgid "Adds motion blurring to the image"
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10795 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10796 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10800 msgid "Image cropping"
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10805 msgid "Crops a defined part of the image"
10806 msgstr "a ის ნახატი"
10808 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10810 msgid "Invert colors"
10813 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10815 msgid "Inverts the colors of the image"
10818 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10819 #: modules/video_filter/transform.c:67
10820 msgid "Transformation"
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10825 msgid "Rotates or flips the image"
10828 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10830 msgid "Interactive Zoom"
10831 msgstr "ინტერფეისი"
10833 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10834 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10837 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10839 msgid "Volume normalization"
10840 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10844 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10848 msgid "Headphone virtualization"
10851 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10852 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10855 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10856 msgid "Maximum level"
10859 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10860 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10861 msgid "Restore Defaults"
10864 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10868 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10872 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10879 msgid "About the video filters"
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10884 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10885 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10886 "subsections of Video/Filters.\n"
10887 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10888 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10891 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10893 msgid "(no item is being played)"
10894 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
10896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10906 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10911 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10913 msgid "Remaining time: %i seconds"
10916 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10917 msgid "Errors and Warnings"
10920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10923 msgstr " გაწმენდა "
10925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10927 msgid "Show Details"
10928 msgstr "ყველას ჩვენება"
10930 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10931 msgid "VLC - Controller"
10934 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10937 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10938 msgid "VLC media player"
10939 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10943 msgid "Open CrashLog"
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10948 msgid "Check for Update..."
10949 msgstr "შემოწმება განახლება."
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10952 msgid "Preferences..."
10953 msgstr "პარამეტრები..."
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10961 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10965 msgid "Hide Others"
10966 msgstr "დამალვა სხვები"
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10970 msgstr "ყველას ჩვენება"
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10981 msgid "Open File..."
10982 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10985 msgid "Quick Open File..."
10986 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10989 msgid "Open Disc..."
10990 msgstr "დისკის გახსნა..."
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10993 msgid "Open Network..."
10994 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10998 msgid "Open Recent"
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11003 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11007 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11008 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11018 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11029 msgstr "ხმის აწევა"
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11032 msgid "Volume Down"
11033 msgstr "ხმის დაწევა"
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11036 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11037 msgid "Video Device"
11038 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11042 msgid "Minimize Window"
11043 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11045 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11046 msgid "Close Window"
11047 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11049 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11052 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11054 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11056 msgid "Extended Controls"
11057 msgstr "გაფართოებული"
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11062 msgid "Information"
11063 msgstr "ინფორმაცია"
11065 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11066 msgid "Bring All to Front"
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11077 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11078 msgid "Online Documentation"
11079 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11082 msgid "Report a Bug"
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11086 msgid "VideoLAN Website"
11087 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11094 msgid "Make a donation"
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11098 msgid "Online Forum"
11099 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11103 msgid "Volume: %d%%"
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11107 msgid "No CrashLog found"
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11112 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11113 msgstr "პოვნა ის a."
11115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11117 msgid "Embedded video output"
11120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11123 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11124 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11127 msgid "Video device"
11128 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11132 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11133 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11139 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11140 "is fully transparent."
11143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11144 msgid "Stretch video to fill window"
11147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11149 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11150 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11155 msgid "Black screens in fullscreen"
11156 msgstr "შავი დუიმი"
11158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11160 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11161 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11164 msgid "Use as Desktop Background"
11165 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11170 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11171 "with in this mode."
11172 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11175 msgid "Show Fullscreen controller"
11178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11179 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11184 msgid "Remember wizard options"
11185 msgstr "დაიმახსოვრე"
11187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11189 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11190 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11193 msgid "Auto-playback of new items"
11196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11197 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11201 msgid "Mac OS X interface"
11202 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11205 msgid "Quartz video"
11208 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11210 msgid "Open Source"
11211 msgstr "გახსენი წყარო"
11213 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11215 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11221 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11228 msgstr "მოძიება..."
11230 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11232 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11233 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11235 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11236 msgid "Use DVD menus"
11237 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11240 msgid "VIDEO_TS directory"
11241 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11243 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11248 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11254 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11257 msgid "UDP/RTP Multicast"
11258 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11260 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11261 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11262 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11264 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11265 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11266 msgid "Allow timeshifting"
11269 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11271 msgid "Load subtitles file:"
11272 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11274 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11276 msgid "Settings..."
11277 msgstr "პარამეტრები..."
11279 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11280 msgid "Override parametters"
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11285 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11286 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11290 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11294 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11295 msgid "Subtitles encoding"
11296 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11300 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11302 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11304 msgid "Subtitles alignment"
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11309 msgid "Font Properties"
11310 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11312 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11314 msgid "Subtitle File"
11315 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11317 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11320 msgid "No %@s found"
11323 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11324 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11325 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11327 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11329 msgid "Streaming/Saving:"
11330 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11332 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11334 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11335 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11337 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11339 msgid "Display the stream locally"
11342 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11343 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11347 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11349 msgid "Dump raw input"
11352 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11354 msgid "Encapsulation Method"
11357 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11359 msgid "Transcoding options"
11362 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11368 msgid "Bitrate (kb/s)"
11371 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11376 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11378 msgid "Stream Announcing"
11381 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11383 msgid "SAP announce"
11384 msgstr "SAP ანონსი"
11386 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11388 msgid "RTSP announce"
11391 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11393 msgid "HTTP announce"
11396 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11398 msgid "Export SDP as file"
11401 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11402 msgid "Channel Name"
11403 msgstr "არხის სახელი"
11405 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11409 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11411 msgstr "ფაილის შენახვა"
11413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11414 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11422 #: modules/mux/asf.c:50
11426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11428 msgid "Advanced Information"
11429 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11433 msgid "Read at media"
11436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11438 msgid "Input bitrate"
11441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11446 msgid "Stream bitrate"
11449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11450 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11451 msgid "Decoded blocks"
11454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11455 msgid "Displayed frames"
11458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11459 msgid "Lost frames"
11460 msgstr "დაკარგული კადრები"
11462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11463 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11466 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11472 msgid "Sent packets"
11473 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11487 msgid "Played buffers"
11490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11492 msgid "Lost buffers"
11493 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11496 msgid "Save Playlist..."
11497 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11501 msgid "Expand Node"
11502 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11506 msgid "Get Stream Information"
11507 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11511 msgid "Sort Node by Name"
11512 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11516 msgid "Sort Node by Author"
11517 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11522 msgid "No items in the playlist"
11523 msgstr "არა დუიმი სია"
11525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11527 msgid "Search in Playlist"
11528 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11532 msgid "Add Folder to Playlist"
11533 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11536 msgid "File Format:"
11537 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11540 msgid "Extended M3U"
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11544 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11549 msgid "%i items in the playlist"
11550 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11553 msgid "1 item in the playlist"
11554 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11557 msgid "Save Playlist"
11558 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11566 msgid "Please enter a name for the new node."
11569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11571 msgid "Empty Folder"
11572 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11574 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11578 msgstr "განულება ყველა"
11580 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11583 msgid "Reset Preferences"
11584 msgstr "განულება პარამეტრები"
11586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11588 msgstr "გაგრძელება"
11590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11592 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11593 "Are you sure you want to continue?"
11596 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11597 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11602 msgid "Select a directory"
11603 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11606 msgid "Select a file"
11607 msgstr "ფაილის არჩევა"
11609 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11616 msgid "Subpicture Filters"
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11628 msgid "Save settings"
11629 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11651 msgstr "დროის შტამპი"
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11665 msgid "Opaqueness:"
11668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11670 msgid "(in pixels)"
11671 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11676 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11681 msgstr "დაყოვნების დრო"
11683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11688 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11689 #: modules/video_filter/rss.c:63
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11694 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11695 #: modules/video_filter/rss.c:64
11699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11700 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11701 #: modules/video_filter/rss.c:64
11703 msgstr "ვერცხლისფერი"
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11706 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11707 #: modules/video_filter/rss.c:64
11711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11712 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11713 #: modules/video_filter/rss.c:64
11717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11718 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11719 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11724 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11725 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11730 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11731 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11736 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11737 #: modules/video_filter/rss.c:65
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11742 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11743 #: modules/video_filter/rss.c:65
11747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11748 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11749 #: modules/video_filter/rss.c:66
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11754 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11755 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11760 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11761 #: modules/video_filter/rss.c:66
11765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11766 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11767 #: modules/video_filter/rss.c:66
11771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11772 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11773 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11778 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11779 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11783 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11785 msgid "Check for Updates"
11788 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11789 msgid "Download now"
11790 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11792 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11793 msgid "Checking for Updates..."
11794 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11796 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11798 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11799 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11801 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11802 msgid "This version of VLC is outdated."
11803 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11805 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11806 msgid "This version of VLC is latest available."
11807 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11812 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11815 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11820 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11825 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11829 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11833 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11838 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11843 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11847 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11851 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11856 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11861 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11867 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11872 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11873 "ASF, OGG and RAW)"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11878 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11882 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11888 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11889 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11892 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11893 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11897 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11898 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11901 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11908 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11912 msgid "MPEG Program Stream"
11913 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11917 msgid "MPEG Transport Stream"
11918 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11921 msgid "MPEG 1 Format"
11922 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11926 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11927 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11928 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11929 "at http://yourip:8080 by default."
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11934 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11935 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11936 "generally the most compatible"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11941 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11942 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11943 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11944 "at mms://yourip:8080 by default."
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11949 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11950 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11951 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11952 "encapsulated in HTTP)."
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11957 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11961 msgid "Use this to stream to a single computer."
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11966 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11967 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11968 "address beginning with 239.255."
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11973 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11974 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11975 "but it won't work over the Internet."
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11980 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11986 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11987 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11988 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12001 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12005 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12015 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12019 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12020 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12021 "access to more features."
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12027 msgid "Stream to network"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12032 msgid "Transcode/Save to file"
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12036 msgid "Choose input"
12037 msgstr "შესავლის არჩევა"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12040 msgid "Choose here your input stream."
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12046 msgid "Select a stream"
12047 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12051 msgid "Existing playlist item"
12052 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12057 msgstr "აირჩიეთ..."
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12062 msgid "Partial Extract"
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12067 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12068 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12069 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12083 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12089 msgid "Destination"
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12094 msgid "Streaming method"
12095 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12098 msgid "Address of the computer to stream to."
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12103 msgid "UDP Unicast"
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12108 msgid "UDP Multicast"
12109 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12113 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12119 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12120 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12126 msgid "Transcode audio"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12131 msgid "Transcode video"
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12136 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12142 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12148 msgid "Encapsulation format"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12153 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12154 "previously chosen settings all formats won't be available."
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12159 msgid "Additional streaming options"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12164 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12165 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12170 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12176 msgid "SAP Announce"
12177 msgstr "SAP ანონსი"
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12182 msgid "Local playback"
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12187 msgid "Additional transcode options"
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12192 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12193 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12197 msgid "Select the file to save to"
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12202 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12211 msgid "Encap. format"
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12217 msgid "Input stream"
12218 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12221 msgid "Save file to"
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12226 msgid "No input selected"
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12231 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12233 "Choose one before going to the next page."
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12237 msgid "No valid destination"
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12242 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12245 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12246 "and the help texts in this window."
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12251 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12252 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12254 "Correct your selection and try again."
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12258 msgid "Select the directory to save to"
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12262 msgid "No folder selected"
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12266 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12271 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12276 msgid "No file selected"
12277 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12280 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12285 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12295 msgstr "%i ელემენტი"
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12309 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12314 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12315 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12318 msgid "This allows to stream on a network."
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12323 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12324 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12325 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12326 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12330 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12334 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12339 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12340 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12341 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12342 "leave this setting to 1."
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12347 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12348 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12349 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12350 "extra interface.\n"
12351 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12352 "name will be used."
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12357 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12360 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12364 #: modules/gui/ncurses.c:102
12365 msgid "Filebrowser starting point"
12368 #: modules/gui/ncurses.c:104
12370 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12371 "show you initially."
12374 #: modules/gui/ncurses.c:109
12375 msgid "Ncurses interface"
12378 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12379 msgid "Autoplay selected file"
12380 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12382 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12383 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12386 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12387 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12390 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12393 msgstr "ფაილის სახელი"
12395 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12396 msgid "Permissions"
12399 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12403 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12407 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12411 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12419 msgstr "გადაგზავნა"
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12427 msgid "Add to Playlist"
12428 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12440 msgstr "მისამართი:"
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12488 msgstr "პროტოკოლი:"
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12521 msgid "Samplerate:"
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12541 msgid "Decimation:"
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12605 msgid "Video Codec:"
12606 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12638 msgid "Video Bitrate:"
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12642 msgid "Bitrate Tolerance:"
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12646 msgid "Keyframe Interval:"
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12650 msgid "Audio Codec:"
12651 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12654 msgid "Deinterlace:"
12655 msgstr "დეინტერლაცია:"
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12671 msgid "Time To Live (TTL):"
12672 msgstr "დრო ვის TTL:"
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12683 msgid "localhost.localdomain"
12684 msgstr "localhost.localdomain"
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12688 msgstr "239.0.0.42"
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12755 msgid "Audio Bitrate :"
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12759 msgid "SAP Announce:"
12760 msgstr "SAP ანონსი:"
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12763 msgid "SLP Announce:"
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12768 msgid "Announce Channel:"
12769 msgstr "არხის ანონსი:"
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12777 msgstr " გაწმენდა "
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12785 msgstr " გამოყენება "
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12789 msgstr " გაუქმება "
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12797 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12798 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12799 "org/copyleft/gpl.html)."
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12803 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12804 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12807 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12810 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12812 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12815 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12816 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12819 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12821 msgid "Media Files"
12824 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12826 msgid "Video Files"
12827 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12829 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12831 msgid "Sound Files"
12834 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12836 msgid "PlayList Files"
12837 msgstr "დაკვრის სია"
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12846 msgid "Open directory"
12847 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12850 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12854 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12855 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12856 msgid "Previous track"
12857 msgstr "წინა კვალი"
12859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12860 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12862 msgstr "შემდეგი კვალი"
12864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12866 msgid "Qt interface"
12867 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12869 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12872 msgstr "პორტუგალიური"
12874 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12879 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12881 msgid "Send bitrate"
12884 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12886 msgid "Open a skin file"
12887 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12890 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12895 msgid "Open playlist"
12896 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12898 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12900 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12904 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12906 msgid "Save playlist"
12907 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12909 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12910 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12911 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12914 msgid "Skin to use"
12917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12918 msgid "Path to the skin to use."
12921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12922 msgid "Config of last used skin"
12925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12927 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12928 "automatically, do not touch it."
12931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12934 msgid "Systray icon"
12937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12938 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12940 msgid "Show a systray icon for VLC"
12941 msgstr "ანახე a ხატულა"
12943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12945 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12947 msgid "Show VLC on the taskbar"
12950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12951 msgid "Enable transparency effects"
12952 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12957 "when moving windows does not behave correctly."
12960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12963 msgid "Use a skinned playlist"
12964 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12971 msgid "Skinnable Interface"
12974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12975 msgid "Skins loader demux"
12978 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12979 msgid "Select skin"
12982 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12984 msgid "Open skin..."
12987 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12990 "(WinCE interface)\n"
12994 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
12997 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12999 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13002 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13005 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13006 msgid "Compiled by "
13009 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13013 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13014 msgid "Based on SVN revision: "
13017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13019 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13020 "http://www.videolan.org/"
13022 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13023 "http://www.videolan.org/"
13025 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13029 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13031 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13035 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13037 msgid "Choose directory"
13038 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13040 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13042 msgid "Choose file"
13043 msgstr "ფაილის არჩევა"
13045 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13046 msgid "Embed video in interface"
13049 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13051 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13055 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13056 msgid "WinCE interface module"
13059 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13060 msgid "WinCE dialogs provider"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13064 msgid "Edit bookmark"
13065 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13103 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13107 msgid "Removes the selected bookmarks"
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13111 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13115 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13120 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13121 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13122 "between these bookmarks"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13126 msgid "You must select two bookmarks"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13130 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13135 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13140 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13141 "bookmarks to keep the same input."
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13145 msgid "Input has changed "
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13150 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13154 msgid "Stream and Media Info"
13155 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13158 msgid "Advanced information"
13159 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13171 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13184 msgid "Don't show further errors"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13188 msgid "Playlist item info"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13193 msgid "Save &As..."
13194 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13197 msgid "Save Messages As..."
13198 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13201 msgid "Advanced options..."
13202 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13208 msgid "Advanced options"
13209 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13221 msgid "Stream/Save"
13222 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13225 msgid "Use VLC as a stream server"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13234 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13235 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13245 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13246 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13248 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13252 msgid "Use a subtitles file"
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13257 msgid "Use an external subtitles file."
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13261 msgid "Advanced Settings..."
13262 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13269 msgid "DVD (menus)"
13270 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13274 msgstr "დისკის ტიპი"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13278 msgid "Probe Disc(s)"
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13283 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13284 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13285 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13286 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13287 "parameter ranges are set based on media we find."
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13291 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13292 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13299 msgid "DVD device to use"
13300 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13304 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13305 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13310 msgid "CD-ROM device to use"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13315 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13316 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13320 msgid "Open subtitles file"
13321 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13324 msgid "Title number."
13325 msgstr "სათაურის ნომერი."
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13329 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13330 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13335 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13337 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13340 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13344 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13348 msgid "Track number."
13349 msgstr "კვალის ნომერი."
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13353 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13354 "subtitle will be shown."
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13359 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13364 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13365 "given, then all tracks are played."
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13369 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13377 msgid "&Simple Add File..."
13378 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13381 msgid "Add &Directory..."
13382 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13385 msgid "&Add URL..."
13386 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13389 msgid "Services Discovery"
13390 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13393 msgid "&Open Playlist..."
13394 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13398 msgid "&Save Playlist..."
13399 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13403 msgid "Sort by &Title"
13404 msgstr "სორტირება სათაური"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13408 msgid "&Reverse Sort by Title"
13409 msgstr "სორტირება სათაური"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13414 msgstr "დაკვრის სია"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13426 msgstr "და&ხარისხება"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13435 msgid "&View items"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13440 msgid "Play this Branch"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13450 msgid "Sort this Branch"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13456 msgstr "ინფორმაცია"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13460 msgstr "კვანძის დამატება"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13464 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13471 msgid "%i items in playlist"
13472 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13475 msgid "XSPF playlist"
13476 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13479 msgid "Playlist is empty"
13480 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13487 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13488 #: modules/misc/win32text.c:77
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13495 msgstr "მაქსიმალური"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13498 msgid "Please enter node name"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13512 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13513 "Are you sure you want to continue?"
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13530 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13531 "\" can be modified."
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13535 msgid "Stream output MRL"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13545 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13546 "by adjusting the stream settings."
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13555 msgid "Play locally"
13556 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13563 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13573 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13576 msgid "Channel name"
13577 msgstr "არხის სახელი"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13581 msgid "Select all elementary streams"
13582 msgstr "არჩევა ყველა"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13585 msgid "Video codec"
13586 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13589 msgid "Audio codec"
13590 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13593 msgid "Subtitles codec"
13594 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13598 msgid "Subtitles overlay"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13603 msgstr "ფაილის შენახვა"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13607 msgid "Subtitle options"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13611 msgid "Subtitles file"
13612 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13620 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13625 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13630 msgstr "ფაილის გახსნა"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13634 msgstr "განახლებები"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13637 msgid "Check for updates"
13638 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13643 "Available updates and related downloads.\n"
13644 "(Double click on a file to download it)\n"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13648 msgid "Save file..."
13649 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13660 msgid "Load Configuration"
13661 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13664 msgid "Save Configuration"
13665 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13668 msgid "New broadcast"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13687 msgstr "VLM ნაკადი"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13690 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13694 msgid "Use this to stream on a network."
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13698 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13703 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13704 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13708 msgid "Use this to stream on a network"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13713 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13714 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13716 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13717 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13721 msgid "You must choose a stream"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13725 msgid "Unable to find playlist"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13730 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13731 "ending times (in seconds).\n"
13733 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13734 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13739 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13740 "the container format, proceed to the next page."
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13745 msgid "Transcode video (if available)"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13751 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13753 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13758 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13760 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13763 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13767 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13771 msgid "Please enter an address"
13772 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13776 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13777 "choices, some formats might not be available."
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13781 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13785 msgid "You must choose a file to save to"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13789 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13794 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13795 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13796 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13802 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13803 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13804 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13805 "extra interface.\n"
13806 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13807 "default name will be used."
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13811 msgid "More information"
13812 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13815 msgid "Save to file"
13816 msgstr "შეინახე ფაილში"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13819 msgid "Transcode audio (if available)"
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13824 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13825 "correlated their movement will be."
13828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13829 msgid "Creates several clones of the image"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13838 msgid "Adds distortion effects"
13839 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13842 msgid "Image inversion"
13843 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13849 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13854 msgid "Magnifies part of the image"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13862 msgid "Turns the image into a puzzle"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13866 msgid "Video Options"
13867 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13870 msgid "Aspect Ratio"
13873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13874 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13879 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13880 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13884 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13899 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13900 "these settings to take effect.\n"
13902 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13903 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13904 "Video Filter Module inside the preferences."
13907 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13908 msgid "More Information"
13909 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13913 msgstr "გაჩერებული"
13915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13917 msgstr "დაპაუზებულია"
13919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13924 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13925 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13928 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13929 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13932 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13933 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13936 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13937 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13940 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13941 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13944 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13945 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13948 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13953 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13957 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13958 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13961 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13962 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
13964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13965 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13969 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13970 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13974 msgid "VideoLAN's Website"
13975 msgstr "ვიდეოს ზომა"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13979 msgid "Online Help"
13980 msgstr "მაქსიმალური"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13984 msgstr "შესახებ..."
13986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13988 msgid "Check for Updates..."
13989 msgstr "შემოწმება."
13991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14001 msgstr "&პარამეტრები"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14012 msgid "&Navigation"
14013 msgstr "&ნავიგაცია"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14017 msgstr "&დახმარება"
14019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14021 msgid "Embedded playlist"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14025 msgid "Previous playlist item"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14029 msgid "Next playlist item"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14033 msgid "Play slower"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14037 msgid "Play faster"
14040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14041 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14042 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14045 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14046 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14049 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14050 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14054 " (wxWidgets interface)\n"
14058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14060 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14061 "http://www.videolan.org/\n"
14064 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14065 "http://www.videolan.org/\n"
14068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14071 msgstr "%s შესახებ"
14073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14074 msgid "Show/Hide Interface"
14077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14078 msgid "Open &File..."
14079 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14082 msgid "Open D&irectory..."
14083 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14085 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14086 msgid "Open &Disc..."
14087 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14090 msgid "Open &Network Stream..."
14091 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14095 msgid "Open &Capture Device..."
14096 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14098 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14100 msgid "Media &Info..."
14101 msgstr "ინფორმაცია."
14103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14104 msgid "&Messages..."
14105 msgstr "&შეტყობინენები..."
14107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14108 msgid "&Preferences..."
14109 msgstr "&პარამეტრები..."
14111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14116 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14120 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14125 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14130 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14134 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14138 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14142 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14146 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14150 msgid "RTP Unicast"
14153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14154 msgid "Stream to a single computer."
14157 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14159 msgid "RTP Multicast"
14160 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14162 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14165 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14166 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14167 "work over the Internet."
14168 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14170 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14172 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14173 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14179 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14180 "needs to send the stream several times."
14183 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14185 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14186 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14187 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14188 "at http://yourip:8080 by default."
14191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14193 msgid "Bookmarks dialog"
14194 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14197 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14200 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14201 msgid "Extended GUI"
14202 msgstr "გაფართოებული GUI"
14204 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14206 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14209 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14212 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14214 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14215 msgid "Minimal interface"
14216 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14218 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14219 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14222 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14223 msgid "Size to video"
14226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14227 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14231 msgid "Show labels in toolbar"
14234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14235 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14239 msgid "Playlist view"
14242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14244 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14245 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14246 "with less features). You can select which one will be available on the "
14247 "toolbar (or both)."
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14258 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14259 msgid "wxWidgets interface module"
14262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14263 msgid "last config"
14266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14267 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14270 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14273 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14275 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14277 msgid "Folder meta data"
14278 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14285 msgid "Classic rock"
14286 msgstr "კლასიკური როკი"
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14319 msgstr "ახალი ასაკი"
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14342 msgid "Alternative"
14343 msgstr "ალტერნატიული"
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14346 msgid "Death metal"
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14358 msgid "Euro-Techno"
14359 msgstr "ევრო-ტექნო"
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14387 msgid "Instrumental"
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14416 msgid "Alternative rock"
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14441 msgid "Instrumental pop"
14444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14445 msgid "Instrumental rock"
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14462 msgid "Techno-Industrial"
14465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14482 msgid "Southern rock"
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14502 msgid "Christian rap"
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14514 msgid "Native American"
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14567 msgid "Rock & roll"
14570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14572 msgstr "მძიმე როკი"
14574 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14575 msgid "ID3 tags parser"
14578 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14579 msgid "MusicBrainz"
14582 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14584 msgid "MusicBrainz meta data"
14585 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14587 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14588 msgid "The username of your last.fm account"
14591 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14592 msgid "The password of your last.fm account"
14595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14597 msgid "Audioscrobbler"
14600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14601 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14605 msgid "Last.fm username not set"
14608 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14610 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14612 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14616 msgid "Bad last.fm Username"
14619 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14620 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14625 msgid "Dummy image chroma format"
14626 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14631 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14632 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14633 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14637 msgid "Save raw codec data"
14640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14643 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14645 msgstr "შენახვა დუიმი."
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14650 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14651 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14652 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14654 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14658 msgid "Dummy interface function"
14661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14662 msgid "Dummy Interface"
14663 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14667 msgid "Dummy access function"
14670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14672 msgid "Dummy demux function"
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14677 msgid "Dummy decoder"
14680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14682 msgid "Dummy decoder function"
14685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14687 msgid "Dummy encoder function"
14690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14692 msgid "Dummy audio output function"
14693 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14697 msgid "Dummy video output function"
14698 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14702 msgid "Dummy Video output"
14703 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14707 msgid "Dummy font renderer function"
14710 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14711 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14712 #: modules/video_filter/rss.c:182
14716 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14717 msgid "Filename for the font you want to use"
14720 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14721 msgid "Font size in pixels"
14722 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14724 #: modules/misc/freetype.c:86
14726 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14727 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14731 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14732 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14736 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14738 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14739 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14742 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14744 msgid "Text default color"
14745 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14747 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14749 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14750 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14751 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14752 "(red + green), #FFFFFF = white"
14755 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14756 msgid "Relative font size"
14759 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14761 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14762 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14765 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14767 msgstr "დაპატარავება"
14769 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14773 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14777 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14781 #: modules/misc/freetype.c:107
14782 msgid "Use YUVP renderer"
14785 #: modules/misc/freetype.c:108
14787 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14788 "you want to encode into DVB subtitles"
14791 #: modules/misc/freetype.c:110
14792 msgid "Font Effect"
14793 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14795 #: modules/misc/freetype.c:111
14797 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14801 #: modules/misc/freetype.c:119
14805 #: modules/misc/freetype.c:119
14809 #: modules/misc/freetype.c:120
14810 msgid "Fat Outline"
14813 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14815 msgid "Text renderer"
14818 #: modules/misc/freetype.c:133
14819 msgid "Freetype2 font renderer"
14822 #: modules/misc/gnutls.c:63
14823 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14826 #: modules/misc/gnutls.c:65
14828 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14829 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14832 #: modules/misc/gnutls.c:69
14834 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14835 msgstr "ვადის გასვლა"
14837 #: modules/misc/gnutls.c:71
14839 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14840 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14843 #: modules/misc/gnutls.c:74
14844 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14847 #: modules/misc/gnutls.c:76
14849 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14852 #: modules/misc/gnutls.c:79
14853 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14856 #: modules/misc/gnutls.c:81
14858 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14859 "approved Certification Authority)."
14862 #: modules/misc/gnutls.c:84
14864 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14865 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14867 #: modules/misc/gnutls.c:86
14869 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14873 #: modules/misc/gnutls.c:91
14874 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14877 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14878 msgid "Gtk+ GUI helper"
14881 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14885 #: modules/misc/logger.c:119
14887 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14889 #: modules/misc/logger.c:121
14891 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14892 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14895 #: modules/misc/logger.c:125
14897 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14901 #: modules/misc/logger.c:130
14903 msgstr "პროტოკოლირება"
14905 #: modules/misc/logger.c:131
14906 msgid "File logging"
14909 #: modules/misc/logger.c:137
14910 msgid "Log filename"
14911 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14913 #: modules/misc/logger.c:137
14914 msgid "Specify the log filename."
14917 #: modules/misc/logger.c:142
14918 msgid "RRD output file"
14921 #: modules/misc/logger.c:143
14922 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14925 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14926 msgid "AltiVec memcpy"
14929 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14930 msgid "libc memcpy"
14933 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14934 msgid "3D Now! memcpy"
14937 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14941 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14942 msgid "MMX EXT memcpy"
14945 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14946 msgid "Growl server"
14949 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14951 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14952 "notifications are sent locally."
14955 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14956 msgid "Growl password"
14959 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14960 msgid "Growl password on the server."
14963 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14964 msgid "Growl UDP port"
14967 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14968 msgid "Growl UDP port on the server."
14971 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14972 msgid "Growl Notification Plugin"
14975 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14976 #: modules/misc/notify/notify.c:165
14980 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14981 msgid "(no artist)"
14984 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14988 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14990 msgid "MSN Title format string"
14991 msgstr "MSN სათაური"
14993 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14995 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14996 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14999 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15001 msgid "MSN Now-Playing"
15002 msgstr "MSN ვუკრავ"
15004 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15006 msgid "Timeout (ms)"
15007 msgstr "დაყოვნების დრო"
15009 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15010 msgid "How long the notification will be displayed "
15013 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15017 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15019 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15020 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15022 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15027 #: modules/misc/notify/notify.c:160
15032 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15033 msgid "Flip vertical position"
15036 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15037 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15040 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15041 msgid "Vertical offset"
15044 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15047 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15048 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15049 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15051 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15052 msgid "Shadow offset"
15055 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15058 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15059 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15061 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15062 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15065 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15066 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15069 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15070 msgid "XOSD interface"
15071 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15073 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15074 msgid "M3U playlist exporter"
15077 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15078 msgid "Old playlist exporter"
15081 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15082 msgid "XSPF playlist export"
15085 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15086 msgid "HAL devices detection"
15089 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15091 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15092 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15094 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15096 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15097 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15100 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15101 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15104 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15108 #: modules/misc/rtsp.c:49
15110 msgid "RTSP host address"
15111 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15113 #: modules/misc/rtsp.c:52
15116 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15117 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15118 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15119 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15121 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15124 #: modules/misc/rtsp.c:57
15126 msgid "Maximum number of connections"
15129 #: modules/misc/rtsp.c:58
15132 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15133 "0 means no limit."
15134 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15136 #: modules/misc/rtsp.c:61
15137 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15140 #: modules/misc/rtsp.c:64
15144 #: modules/misc/rtsp.c:65
15145 msgid "RTSP VoD server"
15146 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15148 #: modules/misc/screensaver.c:82
15150 msgid "X Screensaver disabler"
15151 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15153 #: modules/misc/svg.c:66
15155 msgid "SVG template file"
15158 #: modules/misc/svg.c:67
15161 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15162 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15164 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15166 msgid "C module that does nothing"
15169 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15171 msgid "Miscellaneous stress tests"
15172 msgstr "სხვადასხვა"
15174 #: modules/misc/win32text.c:58
15177 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15178 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15180 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15182 #: modules/misc/win32text.c:91
15183 msgid "Win32 font renderer"
15186 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15187 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15190 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15192 msgid "Simple XML Parser"
15193 msgstr "მარტივი XML"
15195 #: modules/mux/asf.c:49
15197 msgid "Title to put in ASF comments."
15198 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15200 #: modules/mux/asf.c:51
15202 msgid "Author to put in ASF comments."
15203 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15205 #: modules/mux/asf.c:53
15207 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15208 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15210 #: modules/mux/asf.c:54
15214 #: modules/mux/asf.c:55
15216 msgid "Comment to put in ASF comments."
15217 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15219 #: modules/mux/asf.c:57
15221 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15222 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15224 #: modules/mux/asf.c:58
15225 msgid "Packet Size"
15226 msgstr "პაკეტის ზომა"
15228 #: modules/mux/asf.c:59
15230 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15231 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15233 #: modules/mux/asf.c:62
15238 #: modules/mux/asf.c:540
15239 msgid "Unknown Video"
15240 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15242 #: modules/mux/avi.c:43
15244 msgstr "AVI მუქსერი"
15246 #: modules/mux/dummy.c:41
15248 msgid "Dummy/Raw muxer"
15249 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15251 #: modules/mux/mp4.c:46
15253 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15254 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15256 #: modules/mux/mp4.c:48
15259 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15260 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15262 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15264 #: modules/mux/mp4.c:58
15265 msgid "MP4/MOV muxer"
15266 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15269 msgid "DTS delay (ms)"
15272 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15275 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15276 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15277 "inside the client decoder."
15278 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15280 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15282 msgid "PES maximum size"
15285 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15287 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15288 msgstr "სიდიდე PS."
15290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15292 msgstr "PS მუქსერი"
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15301 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15303 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15310 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15318 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15326 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15335 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15336 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15344 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15345 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15349 msgid "PMT Program numbers"
15352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15355 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15357 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15361 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15366 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15372 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15377 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15382 msgid "Set PID to ID of ES"
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15387 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15388 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15393 msgid "Data alignment"
15396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15399 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15400 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15401 msgstr "ის ყველა a ის."
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15404 msgid "Shaping delay (ms)"
15407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15410 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15411 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15412 "especially for reference frames."
15413 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15416 msgid "Use keyframes"
15419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15421 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15422 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15423 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15424 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15425 "the biggest frames in the stream."
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15429 msgid "PCR delay (ms)"
15432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15434 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15435 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15439 msgid "Minimum B (deprecated)"
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15443 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15447 msgid "Maximum B (deprecated)"
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15452 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15453 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15454 "inside the client decoder."
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15458 msgid "Crypt audio"
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15462 msgid "Crypt audio using CSA"
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15466 msgid "Crypt video"
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15470 msgid "Crypt video using CSA"
15473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15475 msgstr "CSA გასაღები"
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15479 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15483 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15488 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15489 "header from the value before encrypting. "
15492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15493 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15494 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15496 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15497 msgid "Multipart separator string"
15500 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15502 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15503 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15506 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15507 msgid "Multipart JPEG muxer"
15510 #: modules/mux/ogg.c:49
15511 msgid "Ogg/OGM muxer"
15512 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15514 #: modules/mux/wav.c:42
15516 msgstr "WAV მუქსერი"
15518 #: modules/packetizer/copy.c:43
15519 msgid "Copy packetizer"
15522 #: modules/packetizer/h264.c:49
15523 msgid "H.264 video packetizer"
15526 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15527 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15530 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15531 msgid "MPEG4 video packetizer"
15534 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15535 msgid "Sync on Intra Frame"
15538 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15540 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15541 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15544 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15545 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15548 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15549 msgid "Bonjour services"
15552 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15553 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15557 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15558 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15559 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15561 msgstr "მოწყობილობები"
15563 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15564 msgid "Podcast URLs list"
15567 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15568 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15571 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15575 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15576 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15580 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15581 msgid "SAP multicast address"
15584 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15586 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15587 "However, you can specify a specific address."
15590 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15594 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15595 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15598 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15602 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15603 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15606 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15607 msgid "IPv6 SAP scope"
15610 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15611 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15614 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15615 msgid "SAP timeout (seconds)"
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15621 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15622 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15624 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15625 msgid "Try to parse the announce"
15628 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15630 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15631 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15634 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15635 msgid "SAP Strict mode"
15636 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15638 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15640 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15644 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15645 msgid "Use SAP cache"
15648 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15650 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15651 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15654 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15656 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15660 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15661 msgid "SAP Announcements"
15664 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15665 msgid "SDP file parser for UDP"
15668 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15670 msgid "SAP sessions"
15673 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15677 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15681 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15683 msgstr "მომხმარებელი"
15685 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15686 msgid "Shoutcast radio listings"
15689 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15690 msgid "Shoutcast TV listings"
15693 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15694 msgid "Shoutcast TV"
15697 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15699 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15700 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15702 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15704 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15705 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15707 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15712 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15713 msgid "Automatically add/delete input streams"
15716 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15719 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15720 "this stream later."
15721 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15723 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15726 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15727 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15728 "need to raise caching values."
15729 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15731 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15733 msgstr "ID წანაცვლება"
15735 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15737 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15738 "IDs bridge_in will register."
15741 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15745 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15746 msgid "Bridge stream output"
15749 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15753 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15757 #: modules/stream_out/description.c:49
15758 msgid "Description stream output"
15761 #: modules/stream_out/display.c:39
15763 msgid "Enable/disable audio rendering."
15764 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15766 #: modules/stream_out/display.c:41
15768 msgid "Enable/disable video rendering."
15769 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15771 #: modules/stream_out/display.c:43
15773 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15774 msgstr "a დუიმი ის."
15776 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15781 #: modules/stream_out/display.c:52
15783 msgid "Display stream output"
15786 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15788 msgid "Duplicate stream output"
15791 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15792 msgid "Output access method"
15795 #: modules/stream_out/es.c:40
15797 msgid "This is the default output access method that will be used."
15798 msgstr "ნაგულისხმევი."
15800 #: modules/stream_out/es.c:42
15802 msgid "Audio output access method"
15805 #: modules/stream_out/es.c:44
15807 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15810 #: modules/stream_out/es.c:45
15812 msgid "Video output access method"
15815 #: modules/stream_out/es.c:47
15817 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15820 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15821 msgid "Output muxer"
15824 #: modules/stream_out/es.c:51
15826 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15827 msgstr "ნაგულისხმევი."
15829 #: modules/stream_out/es.c:52
15830 msgid "Audio output muxer"
15831 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15833 #: modules/stream_out/es.c:54
15835 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15838 #: modules/stream_out/es.c:55
15839 msgid "Video output muxer"
15840 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
15842 #: modules/stream_out/es.c:57
15844 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15847 #: modules/stream_out/es.c:59
15849 msgstr "გასავალის URL"
15851 #: modules/stream_out/es.c:61
15853 msgid "This is the default output URI."
15854 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15856 #: modules/stream_out/es.c:62
15857 msgid "Audio output URL"
15858 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
15860 #: modules/stream_out/es.c:64
15862 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15863 msgstr "URI აუდიო."
15865 #: modules/stream_out/es.c:65
15866 msgid "Video output URL"
15867 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
15869 #: modules/stream_out/es.c:67
15870 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15873 #: modules/stream_out/es.c:76
15874 msgid "Elementary stream output"
15877 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15879 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15882 #: modules/stream_out/gather.c:40
15883 msgid "Gathering stream output"
15886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15887 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15891 msgid "Sample aspect ratio"
15894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15895 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15898 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15899 msgid "Mosaic bridge"
15902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15903 msgid "Mosaic bridge stream output"
15906 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15907 msgid "This is the output URL that will be used."
15910 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15914 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15916 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15917 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15918 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15919 "SDP to be announced via SAP."
15922 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15926 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15928 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15929 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15932 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15933 msgid "Session name"
15934 msgstr "სესიის სახელი"
15936 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15938 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15942 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15943 msgid "Session description"
15944 msgstr "სესიის აღწერა"
15946 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15948 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15949 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15952 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15953 msgid "Session URL"
15954 msgstr "სესიის URL"
15956 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15958 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15959 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15960 "(Session Descriptor)."
15963 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15964 msgid "Session email"
15965 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
15967 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15969 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15970 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15973 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15974 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15977 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15979 msgstr "აუდიო პორტი"
15981 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15983 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15986 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15988 msgstr "ვიდეო პორტი"
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15992 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15995 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15997 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15998 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16002 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16006 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16007 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16010 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16011 msgid "RTP stream output"
16012 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16014 #: modules/stream_out/standard.c:42
16015 msgid "This is the output access method that will be used."
16018 #: modules/stream_out/standard.c:46
16019 msgid "This is the muxer that will be used."
16022 #: modules/stream_out/standard.c:47
16024 msgid "Output destination"
16027 #: modules/stream_out/standard.c:50
16029 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16032 #: modules/stream_out/standard.c:53
16034 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16035 "you choose to use SAP."
16038 #: modules/stream_out/standard.c:56
16040 msgid "Session groupname"
16043 #: modules/stream_out/standard.c:58
16045 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16046 "if you choose to use SAP."
16049 #: modules/stream_out/standard.c:61
16050 msgid "SAP announcing"
16053 #: modules/stream_out/standard.c:62
16055 msgid "Announce this session with SAP."
16056 msgstr "სესია SAP."
16058 #: modules/stream_out/standard.c:70
16061 msgstr "სტანდარტული"
16063 #: modules/stream_out/standard.c:71
16065 msgid "Standard stream output"
16066 msgstr "სტანდარტული"
16068 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16072 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16073 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16076 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16080 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16081 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16084 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16085 msgid "Aspect ratio"
16088 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16089 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16092 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16094 msgid "Command UDP port"
16095 msgstr "ბრძანება UDP"
16097 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16098 msgid "UDP port to listen to for commands."
16101 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16105 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16107 msgid "Initial command to execute."
16108 msgstr "-სკენ შესრულება."
16110 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16114 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16116 msgid "Number of P frames between two I frames."
16117 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16119 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16120 msgid "Quantizer scale"
16123 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16124 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16127 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16129 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16131 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16133 msgid "Mute audio when command is not 0."
16134 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16136 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16137 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16140 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16141 msgid "Video encoder"
16142 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16144 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16147 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16153 msgid "Destination video codec"
16154 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16158 msgid "This is the video codec that will be used."
16161 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16163 msgid "Video bitrate"
16166 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16168 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16172 msgid "Video scaling"
16173 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16176 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16179 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16181 msgid "Video frame-rate"
16182 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16184 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16186 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16187 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16189 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16191 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16192 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16194 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16195 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16198 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16200 msgid "Maximum video width"
16201 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16205 msgid "Maximum output video width."
16206 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16210 msgid "Maximum video height"
16211 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16213 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16215 msgid "Maximum output video height."
16216 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16219 msgid "Video filter"
16220 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16225 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16226 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16227 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16229 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16231 msgid "Video crop (top)"
16232 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16234 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16236 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16237 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16241 msgid "Video crop (left)"
16242 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16246 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16247 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16251 msgid "Video crop (bottom)"
16252 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16256 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16257 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16261 msgid "Video crop (right)"
16262 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16266 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16267 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16269 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16271 msgid "Video padding (top)"
16272 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16274 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16276 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16277 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16281 msgid "Video padding (left)"
16282 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16286 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16287 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16291 msgid "Video padding (bottom)"
16292 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16294 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16296 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16297 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16301 msgid "Video padding (right)"
16302 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16306 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16307 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16311 msgid "Video canvas width"
16312 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16314 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16316 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16317 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16319 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16321 msgid "Video canvas height"
16322 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16324 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16326 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16327 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16329 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16331 msgid "Video canvas aspect ratio"
16332 msgstr "ვიდეო ტილო"
16334 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16337 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16339 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16341 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16343 msgid "Audio encoder"
16346 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16349 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16355 msgid "Destination audio codec"
16356 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16360 msgid "This is the audio codec that will be used."
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16365 msgid "Audio bitrate"
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16370 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16375 msgid "Audio sample rate"
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16381 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16382 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16384 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16385 msgid "Audio channels"
16386 msgstr "აუდიო არხები"
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16390 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16391 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16395 msgid "Audio filter"
16396 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16401 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16402 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16403 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16407 msgid "Subtitles encoder"
16410 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16413 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16419 msgid "Destination subtitles codec"
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16424 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16429 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16430 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16431 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16432 "of subpicture modules"
16435 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16439 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16441 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16444 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16446 msgid "Number of threads"
16449 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16451 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16456 msgid "High priority"
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16462 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16465 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16467 msgid "Synchronise on audio track"
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16473 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16474 "on the audio track."
16475 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16480 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16482 msgstr "კადრები CPU."
16484 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16485 msgid "Transcode stream output"
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16490 msgid "Overlays/Subtitles"
16493 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16494 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16497 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16498 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16501 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16502 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16505 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16506 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16507 msgid "Conversions from "
16510 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16511 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16512 msgid "MMX conversions from "
16515 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16516 msgid "AltiVec conversions from "
16519 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16521 msgid "Brightness threshold"
16524 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16527 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16528 "threshold value will be the brighness defined below."
16529 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16531 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16532 msgid "Image contrast (0-2)"
16533 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16535 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16536 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16539 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16541 msgid "Image hue (0-360)"
16544 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16545 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16548 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16550 msgid "Image saturation (0-3)"
16553 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16555 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16556 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16558 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16560 msgid "Image brightness (0-2)"
16563 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16565 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16566 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16568 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16570 msgid "Image gamma (0-10)"
16573 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16575 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16576 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16578 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16580 msgid "Image properties filter"
16581 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16583 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16585 msgid "Image adjust"
16588 #: modules/video_filter/blend.c:67
16590 msgid "Video pictures blending"
16593 #: modules/video_filter/clone.c:55
16594 msgid "Number of clones"
16595 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16597 #: modules/video_filter/clone.c:56
16599 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16600 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16602 #: modules/video_filter/clone.c:59
16603 msgid "Video output modules"
16606 #: modules/video_filter/clone.c:60
16609 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16610 "separated list of modules."
16611 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16613 #: modules/video_filter/clone.c:64
16615 msgid "Clone video filter"
16618 #: modules/video_filter/clone.c:66
16622 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16625 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16626 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16627 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16628 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16630 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16631 "წითელი მწვანე თეთრი"
16633 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16635 msgid "Color threshold filter"
16638 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16640 msgid "Color threshold"
16643 #: modules/video_filter/crop.c:70
16645 msgid "Crop geometry (pixels)"
16646 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16648 #: modules/video_filter/crop.c:71
16651 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16652 "<left offset> + <top offset>."
16653 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16655 #: modules/video_filter/crop.c:73
16657 msgid "Automatic cropping"
16658 msgstr "ავტომატური"
16660 #: modules/video_filter/crop.c:74
16662 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16663 msgstr "ავტომატური შავი."
16665 #: modules/video_filter/crop.c:77
16666 msgid "Ratio max (x 1000)"
16669 #: modules/video_filter/crop.c:78
16671 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16672 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16676 #: modules/video_filter/crop.c:80
16678 msgid "Manual ratio"
16681 #: modules/video_filter/crop.c:81
16682 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16685 #: modules/video_filter/crop.c:83
16687 msgid "Number of images for change"
16690 #: modules/video_filter/crop.c:84
16692 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16693 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16697 #: modules/video_filter/crop.c:86
16699 msgid "Number of lines for change"
16702 #: modules/video_filter/crop.c:87
16704 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16705 "that ratio changed and trigger recrop."
16708 #: modules/video_filter/crop.c:89
16710 msgid "Number of non black pixels "
16711 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16713 #: modules/video_filter/crop.c:90
16715 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16718 #: modules/video_filter/crop.c:93
16719 msgid "Skip percentage (%)"
16722 #: modules/video_filter/crop.c:94
16724 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16725 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16728 #: modules/video_filter/crop.c:96
16730 msgid "Luminance threshold "
16733 #: modules/video_filter/crop.c:97
16734 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16737 #: modules/video_filter/crop.c:101
16739 msgid "Crop video filter"
16740 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16742 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16744 msgid "Cropping failed"
16745 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16747 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16749 msgid "VLC could not open the video output module."
16750 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16752 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16754 msgid "Deinterlace mode"
16755 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16757 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16759 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16760 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16762 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16764 msgid "Streaming deinterlace mode"
16765 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16767 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16769 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16770 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16772 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16774 msgid "Deinterlacing video filter"
16777 #: modules/video_filter/extract.c:54
16778 msgid "RGB component to extract"
16781 #: modules/video_filter/extract.c:55
16782 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16785 #: modules/video_filter/extract.c:65
16787 msgid "Extract RGB component video filter"
16790 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16792 msgid "video-filter-event"
16793 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16795 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16797 msgid "Distort mode"
16800 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16802 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16803 msgstr "რეჟიმი ის და."
16805 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16807 msgid "Gradient image type"
16808 msgstr "ნახატი ტიპი"
16810 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16813 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16815 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16817 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16819 msgid "Apply cartoon effect"
16820 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16822 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16824 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16825 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16827 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16831 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16835 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16837 msgid "Gradient video filter"
16840 #: modules/video_filter/invert.c:47
16842 msgid "Invert video filter"
16845 #: modules/video_filter/invert.c:48
16847 msgid "Color inversion"
16850 #: modules/video_filter/logo.c:68
16852 msgid "Logo filenames"
16855 #: modules/video_filter/logo.c:69
16858 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16859 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16860 "simply enter its filename."
16862 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16863 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16865 #: modules/video_filter/logo.c:72
16867 msgid "Logo animation # of loops"
16868 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16870 #: modules/video_filter/logo.c:73
16872 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16873 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16875 #: modules/video_filter/logo.c:75
16877 msgid "Logo individual image time in ms"
16878 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16880 #: modules/video_filter/logo.c:76
16882 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16883 msgstr "ნახატი ის მწ."
16885 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16886 msgid "X coordinate"
16887 msgstr "X კოორდინატი"
16889 #: modules/video_filter/logo.c:79
16891 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16892 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16894 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16895 msgid "Y coordinate"
16896 msgstr "Y კოორდინატი"
16898 #: modules/video_filter/logo.c:82
16900 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16901 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16903 #: modules/video_filter/logo.c:84
16905 msgid "Transparency of the logo"
16906 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16908 #: modules/video_filter/logo.c:85
16910 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16914 #: modules/video_filter/logo.c:87
16915 msgid "Logo position"
16916 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16918 #: modules/video_filter/logo.c:89
16921 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16922 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16923 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16925 #: modules/video_filter/logo.c:101
16927 msgid "Logo video filter"
16928 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16930 #: modules/video_filter/logo.c:103
16932 msgid "Logo overlay"
16935 #: modules/video_filter/logo.c:124
16937 msgid "Logo sub filter"
16940 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16942 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16943 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16945 #: modules/video_filter/marq.c:82
16947 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16948 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16949 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16950 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16951 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16952 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16953 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16954 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16955 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16958 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16962 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16964 msgid "X offset, from the left screen edge."
16965 msgstr "X მარცხენა."
16967 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16971 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16973 msgid "Y offset, down from the top."
16976 #: modules/video_filter/marq.c:101
16980 #: modules/video_filter/marq.c:102
16983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16984 "(remains forever)."
16985 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16987 #: modules/video_filter/marq.c:106
16990 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16992 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16994 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16995 msgid "Font size, pixels"
16996 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
16998 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17000 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17001 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17003 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17005 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17006 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17007 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17008 "(red + green), #FFFFFF = white"
17011 #: modules/video_filter/marq.c:118
17012 msgid "Marquee position"
17015 #: modules/video_filter/marq.c:120
17017 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17022 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17024 msgstr "სხვადასხვა"
17026 #: modules/video_filter/marq.c:163
17027 msgid "Marquee display"
17030 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17031 msgid "Transparency"
17032 msgstr "გამჭირვალობა"
17034 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17037 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17038 "opaque (default)."
17039 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17041 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17043 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17044 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17046 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17048 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17049 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17051 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17053 msgid "Top left corner X coordinate"
17054 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17056 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17058 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17059 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17061 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17063 msgid "Top left corner Y coordinate"
17064 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17066 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17068 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17069 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17071 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17073 msgid "Border width"
17074 msgstr "კონტურის სისქე"
17076 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17078 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17079 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17083 msgid "Border height"
17084 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17086 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17088 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17089 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17091 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17092 msgid "Mosaic alignment"
17095 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17098 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17101 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17104 msgid "Positioning method"
17107 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17110 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17111 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17112 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17113 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17116 #: modules/video_filter/wall.c:57
17118 msgid "Number of rows"
17121 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17124 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17126 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17128 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17129 #: modules/video_filter/wall.c:53
17131 msgid "Number of columns"
17132 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17134 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17137 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17138 "set to \"fixed\"."
17139 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17141 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17143 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17144 msgstr "ორიგინალი."
17146 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17148 msgid "Keep original size"
17149 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17151 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17153 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17154 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17156 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17158 msgid "Elements order"
17159 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17161 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17164 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17165 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17167 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17169 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17171 msgid "Offsets in order"
17172 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17174 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17176 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17177 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17178 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17184 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17185 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17187 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17189 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17192 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17194 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17196 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17197 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17198 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17199 "blending (blue by default)."
17202 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17203 msgid "Bluescreen U value"
17206 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17208 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17209 "Defaults to 120 for blue."
17212 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17213 msgid "Bluescreen V value"
17216 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17218 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17219 "Defaults to 90 for blue."
17222 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17223 msgid "Bluescreen U tolerance"
17226 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17228 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17229 "value between 10 and 20 seems sensible."
17232 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17233 msgid "Bluescreen V tolerance"
17236 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17238 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17239 "value between 10 and 20 seems sensible."
17242 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17245 msgstr "სტაციონარული"
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17252 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17253 msgid "Mosaic video sub filter"
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17260 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17261 msgid "Blur factor (1-127)"
17264 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17265 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17268 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17269 msgid "Motion blur"
17272 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17273 msgid "Motion blur filter"
17276 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17277 msgid "Motion detect video filter"
17280 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17282 msgid "Motion Detect"
17283 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17285 #: modules/video_filter/noise.c:51
17287 msgid "Noise video filter"
17290 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17291 msgid "OpenCV face detection example filter"
17294 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17296 msgid "OpenCV example"
17297 msgstr "ფაილის გახსნა"
17299 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17300 msgid "Haar cascade filename"
17303 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17304 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17309 msgid "Use input chroma unaltered"
17310 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17313 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17321 msgid "Don't display any video"
17324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17326 msgid "Display the input video"
17329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17331 msgid "Display the processed video"
17334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17335 msgid "Show only errors"
17338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17339 msgid "Show errors and warnings"
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17343 msgid "Show everything including debug messages"
17346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17348 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17349 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17357 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17362 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17368 msgid "OpenCV filter chroma"
17369 msgstr "ფაილის გახსნა"
17371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17373 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17378 msgid "Wrapper filter output"
17379 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17382 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17386 msgid "Wrapper filter verbosity"
17389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17390 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17394 msgid "OpenCV internal filter name"
17397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17398 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17402 msgid "Configuration file"
17403 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17406 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17410 msgid "Path to OSD menu images"
17413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17415 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17416 "configuration file."
17419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17420 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17424 msgid "Menu position"
17425 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17429 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17430 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17435 msgid "Menu timeout"
17438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17440 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17441 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17446 msgid "Menu update interval"
17449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17451 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17452 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17453 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17454 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17458 msgid "On Screen Display menu"
17461 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17464 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17465 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17469 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17470 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17472 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17473 msgid "Active windows"
17474 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17476 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17478 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17479 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17481 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17482 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17485 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17490 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17491 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17494 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17496 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17497 "misalignment due to autoratio control)"
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17501 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17504 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17505 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17508 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17509 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17512 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17513 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17516 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17518 msgid "Attenuation"
17521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17523 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17524 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17527 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17528 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17531 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17532 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17535 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17536 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17540 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17543 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17544 msgid "Attenuation, end (in %)"
17547 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17548 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17551 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17552 msgid "middle position (in %)"
17555 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17557 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17561 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17562 msgid "Gamma (Red) correction"
17565 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17567 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17570 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17571 msgid "Gamma (Green) correction"
17574 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17576 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17579 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17580 msgid "Gamma (Blue) correction"
17583 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17585 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17588 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17589 msgid "Black Crush for Red"
17592 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17593 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17596 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17597 msgid "Black Crush for Green"
17600 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17601 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17604 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17605 msgid "Black Crush for Blue"
17608 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17609 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17612 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17613 msgid "White Crush for Red"
17616 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17617 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17620 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17621 msgid "White Crush for Green"
17624 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17625 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17628 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17629 msgid "White Crush for Blue"
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17633 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17637 msgid "Black Level for Red"
17640 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17641 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17645 msgid "Black Level for Green"
17648 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17649 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17653 msgid "Black Level for Blue"
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17657 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17661 msgid "White Level for Red"
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17665 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17669 msgid "White Level for Green"
17672 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17673 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17676 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17677 msgid "White Level for Blue"
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17681 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17684 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17686 msgid "Xinerama option"
17687 msgstr "ინფორმაცია"
17689 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17690 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17693 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17695 msgid "Psychedelic video filter"
17698 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17700 msgid "Number of puzzle rows"
17703 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17705 msgid "Number of puzzle columns"
17706 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17708 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17709 msgid "Make one tile a black slot"
17712 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17714 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17717 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17719 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17722 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17724 msgid "Ripple video filter"
17727 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17728 msgid "Angle in degrees"
17731 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17732 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17735 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17737 msgid "Rotate video filter"
17740 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17745 #: modules/video_filter/rss.c:121
17749 #: modules/video_filter/rss.c:122
17750 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17753 #: modules/video_filter/rss.c:123
17754 msgid "Speed of feeds"
17757 #: modules/video_filter/rss.c:124
17758 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17761 #: modules/video_filter/rss.c:125
17763 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17765 #: modules/video_filter/rss.c:126
17766 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17769 #: modules/video_filter/rss.c:128
17771 msgid "Refresh time"
17772 msgstr "განაახლების დრო"
17774 #: modules/video_filter/rss.c:129
17776 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17777 "feeds are never updated."
17780 #: modules/video_filter/rss.c:131
17781 msgid "Feed images"
17784 #: modules/video_filter/rss.c:132
17785 msgid "Display feed images if available."
17788 #: modules/video_filter/rss.c:139
17790 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17794 #: modules/video_filter/rss.c:152
17795 msgid "Text position"
17796 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17798 #: modules/video_filter/rss.c:154
17800 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17801 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17805 #: modules/video_filter/rss.c:199
17806 msgid "RSS and Atom feed display"
17809 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17810 msgid "RV32 conversion filter"
17813 #: modules/video_filter/transform.c:57
17815 msgid "Transform type"
17818 #: modules/video_filter/transform.c:58
17819 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17822 #: modules/video_filter/transform.c:61
17823 msgid "Rotate by 90 degrees"
17826 #: modules/video_filter/transform.c:62
17827 msgid "Rotate by 180 degrees"
17830 #: modules/video_filter/transform.c:62
17831 msgid "Rotate by 270 degrees"
17834 #: modules/video_filter/transform.c:63
17835 msgid "Flip horizontally"
17838 #: modules/video_filter/transform.c:63
17839 msgid "Flip vertically"
17842 #: modules/video_filter/transform.c:66
17843 msgid "Video transformation filter"
17844 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17846 #: modules/video_filter/wall.c:54
17847 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17850 #: modules/video_filter/wall.c:58
17852 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17853 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17855 #: modules/video_filter/wall.c:62
17857 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17858 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17860 #: modules/video_filter/wall.c:65
17861 msgid "Element aspect ratio"
17864 #: modules/video_filter/wall.c:66
17865 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17868 #: modules/video_filter/wall.c:70
17870 msgid "Wall video filter"
17873 #: modules/video_filter/wall.c:71
17878 #: modules/video_filter/wave.c:50
17880 msgid "Wave video filter"
17883 #: modules/video_output/aa.c:55
17888 #: modules/video_output/aa.c:58
17890 msgid "ASCII-art video output"
17893 #: modules/video_output/caca.c:81
17895 msgid "Color ASCII art video output"
17896 msgstr "ფერი ვიდეო"
17898 #: modules/video_output/directfb.c:69
17900 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17901 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17903 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17905 msgid "DirectX 3D video output"
17906 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17908 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17909 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17912 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17914 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17915 "doesn't have any effect when using overlays."
17918 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17919 msgid "Use video buffers in system memory"
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17924 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17925 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17926 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17927 "doesn't have any effect when using overlays."
17930 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17932 msgid "Use triple buffering for overlays"
17933 msgstr "გამოყენება"
17935 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17937 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17938 "better video quality (no flickering)."
17941 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17942 msgid "Name of desired display device"
17945 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17947 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17948 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17949 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17952 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17954 msgid "Enable wallpaper mode "
17955 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17957 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17960 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17961 "desktop must not already have a wallpaper."
17964 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17965 msgid "DirectX video output"
17966 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17968 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17972 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17973 msgid "OpenGL video output"
17974 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17976 #: modules/video_output/fb.c:67
17977 msgid "Framebuffer device"
17980 #: modules/video_output/fb.c:69
17981 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17984 #: modules/video_output/fb.c:77
17985 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17988 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17989 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17990 msgid "X11 display"
17991 msgstr "X11 დისპლეი"
17993 #: modules/video_output/ggi.c:58
17995 "X11 hardware display to use.\n"
17996 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17999 #: modules/video_output/glide.c:64
18000 msgid "3dfx Glide video output"
18001 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18003 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18004 msgid "HD1000 video output"
18005 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18007 #: modules/video_output/image.c:49
18008 msgid "Image format"
18009 msgstr "სურათის ფორმატი"
18011 #: modules/video_output/image.c:50
18012 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18015 #: modules/video_output/image.c:52
18017 msgid "Image width"
18020 #: modules/video_output/image.c:53
18022 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18026 #: modules/video_output/image.c:57
18028 msgid "Image height"
18031 #: modules/video_output/image.c:58
18033 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18034 "video characteristics."
18037 #: modules/video_output/image.c:62
18038 msgid "Recording ratio"
18041 #: modules/video_output/image.c:63
18043 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18046 #: modules/video_output/image.c:66
18048 msgid "Filename prefix"
18049 msgstr "ფაილის სახელი"
18051 #: modules/video_output/image.c:67
18053 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18054 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18057 #: modules/video_output/image.c:71
18058 msgid "Always write to the same file"
18061 #: modules/video_output/image.c:72
18063 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18064 "this case, the number is not appended to the filename."
18067 #: modules/video_output/image.c:81
18068 msgid "Image video output"
18071 #: modules/video_output/mga.c:59
18072 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18075 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18079 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18080 msgid "Transparent Cube"
18081 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18083 #: modules/video_output/opengl.c:123
18087 #: modules/video_output/opengl.c:123
18091 #: modules/video_output/opengl.c:123
18096 #: modules/video_output/opengl.c:123
18100 #: modules/video_output/opengl.c:123
18104 #: modules/video_output/opengl.c:123
18108 #: modules/video_output/opengl.c:123
18112 #: modules/video_output/opengl.c:123
18116 #: modules/video_output/opengl.c:123
18120 #: modules/video_output/opengl.c:151
18121 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18124 #: modules/video_output/opengl.c:152
18125 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18128 #: modules/video_output/opengl.c:153
18129 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18132 #: modules/video_output/opengl.c:154
18133 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18136 #: modules/video_output/opengl.c:155
18137 msgid "Point of view x-coordinate"
18140 #: modules/video_output/opengl.c:156
18141 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18144 #: modules/video_output/opengl.c:158
18145 msgid "Point of view y-coordinate"
18148 #: modules/video_output/opengl.c:159
18149 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18152 #: modules/video_output/opengl.c:161
18153 msgid "Point of view z-coordinate"
18156 #: modules/video_output/opengl.c:162
18157 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18160 #: modules/video_output/opengl.c:165
18161 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18162 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18164 #: modules/video_output/opengl.c:166
18165 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18168 #: modules/video_output/opengl.c:168
18172 #: modules/video_output/opengl.c:170
18173 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18176 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18177 msgid "QT Embedded display"
18180 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18182 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18183 "the DISPLAY environment variable."
18186 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18187 msgid "QT Embedded video output"
18190 #: modules/video_output/sdl.c:108
18191 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18194 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18196 msgid "Snapshot width"
18197 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18199 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18200 msgid "Width of the snapshot image."
18203 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18205 msgid "Snapshot height"
18206 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18208 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18210 msgid "Height of the snapshot image."
18211 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18213 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18218 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18220 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18223 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18224 msgid "Cache size (number of images)"
18227 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18228 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18231 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18233 msgid "Snapshot module"
18234 msgstr "სურათის გადაღება"
18236 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18237 msgid "SVGAlib video output"
18238 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18240 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18241 msgid "Windows GAPI video output"
18242 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18244 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18245 msgid "Windows GDI video output"
18246 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18248 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18249 msgid "XVideo adaptor number"
18252 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18254 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18255 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18258 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18261 msgid "Alternate fullscreen method"
18262 msgstr "ალტერნატიული"
18264 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18267 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18269 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18270 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18271 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18272 "show on top of the video."
18275 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18278 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18279 "DISPLAY environment variable."
18282 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18283 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18284 msgid "Screen for fullscreen mode."
18287 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18290 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18291 "1 for the second."
18294 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18295 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18298 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18299 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18300 msgid "Use shared memory"
18303 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18304 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18305 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18308 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18309 msgid "X11 video output"
18310 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18314 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18315 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18319 msgid "XVimage chroma format"
18322 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18324 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18325 "to improve performances by using the most efficient one."
18328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18329 msgid "XVideo extension video output"
18332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18333 msgid "XVMC adaptor number"
18336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18338 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18339 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18344 msgid "X11 display name"
18345 msgstr "X11 დისპლეი"
18347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18349 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18350 "the value of the DISPLAY environment variable."
18353 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18355 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18356 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18358 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18360 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18361 "0 for first screen, 1 for the second."
18364 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18366 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18369 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18370 msgid "You can choose the crop style to apply."
18373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18375 msgid "XVMC extension video output"
18376 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18378 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18379 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18382 #: modules/visualization/goom.c:58
18384 msgid "Goom display width"
18385 msgstr "Goom სიგანე"
18387 #: modules/visualization/goom.c:59
18389 msgid "Goom display height"
18390 msgstr "Goom სიმაღლე"
18392 #: modules/visualization/goom.c:60
18394 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18395 "will be prettier but more CPU intensive)."
18398 #: modules/visualization/goom.c:63
18399 msgid "Goom animation speed"
18400 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18402 #: modules/visualization/goom.c:64
18404 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18407 #: modules/visualization/goom.c:70
18411 #: modules/visualization/goom.c:71
18412 msgid "Goom effect"
18413 msgstr "Goom ეფექტი"
18415 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18416 msgid "Effects list"
18417 msgstr "ეფექტების სია"
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18421 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18422 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18425 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18426 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18429 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18430 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18433 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18434 msgid "Number of bands"
18437 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18438 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18441 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18442 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18445 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18446 msgid "Band separator"
18449 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18451 msgid "Number of blank pixels between bands."
18452 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18454 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18455 msgid "Amplification"
18456 msgstr "გაძლიერება"
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18459 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18464 msgid "Enable peaks"
18467 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18469 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18470 msgstr "ასახვა დუიმი."
18472 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18474 msgid "Enable original graphic spectrum"
18475 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18477 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18479 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18480 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18482 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18484 msgid "Enable bands"
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18489 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18490 msgstr "ასახვა დუიმი."
18492 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18494 msgid "Enable base"
18497 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18498 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18503 msgid "Base pixel radius"
18506 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18508 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18509 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18511 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18512 msgid "Spectral sections"
18515 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18517 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18520 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18522 msgid "Peak height"
18525 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18527 msgid "Total pixel height of the peak items."
18528 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18532 msgid "Peak extra width"
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18537 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18538 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18540 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18541 msgid "V-plane color"
18544 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18545 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18548 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18549 msgid "Number of stars"
18550 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18552 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18553 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18556 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18560 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18561 msgid "Visualizer filter"
18564 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18565 msgid "Spectrum analyser"
18566 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18568 #~ msgid "Video filters settings"
18569 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18571 #~ msgid "CDDB Artist"
18572 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18574 #~ msgid "CDDB Category"
18575 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18577 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18578 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18580 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18581 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18583 #~ msgid "CDDB Genre"
18584 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18586 #~ msgid "CDDB Year"
18587 #~ msgstr "CDDB წელი"
18589 #~ msgid "CDDB Title"
18590 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18592 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18593 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18595 #~ msgid "CD-Text Genre"
18596 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18598 #~ msgid "CD-Text Message"
18599 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18601 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18602 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18604 #~ msgid "CD-Text Performer"
18605 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18607 #~ msgid "CD-Text Title"
18608 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18610 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18611 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18613 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18614 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18617 #~ msgstr "შეცდომები"
18623 #~ msgstr "კონზოლი"
18626 #~ msgid "By category"
18627 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18629 #~ msgid "Manually added"
18630 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18633 #~ msgid "All items, unsorted"
18636 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18637 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18640 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18641 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18644 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18645 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18648 #~ msgid "Muxing application"
18649 #~ msgstr "პროგრამა"
18652 #~ msgid "Writing application"
18653 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18655 #~ msgid "Podcast Link"
18656 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18658 #~ msgid "Podcast Copyright"
18659 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18661 #~ msgid "Podcast Category"
18662 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18665 #~ msgid "Podcast Keywords"
18666 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18668 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18669 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18671 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18672 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18674 #~ msgid "Podcast Author"
18675 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18678 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18679 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18681 #~ msgid "Podcast Duration"
18682 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18684 #~ msgid "Podcast Type"
18685 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18693 #~ msgid "Open Messages Window"
18694 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
18698 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18699 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18700 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18703 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18704 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18707 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18708 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
18710 #~ msgid "M3U file"
18711 #~ msgstr "M3U ფაილი"
18714 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18718 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18722 #~ msgid "Playlist stress tests"
18723 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18726 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18727 #~ msgstr "სესია SAP"
18730 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18731 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
18735 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
18736 #~ "\" and \"psychedelic\"."
18737 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
18740 #~ msgid "Distort video filter"
18744 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
18745 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18748 #~ msgid "Marquee text to display."
18749 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18753 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18754 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
18756 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18758 #~ msgid "Description file"
18759 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
18762 #~ msgid "History parameter"
18763 #~ msgstr "ისტორია"
18766 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
18767 #~ msgstr "ის კადრები."
18770 #~ msgid "Disc Type"
18771 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18775 #~ msgstr "მოძიება..."
18778 #~ msgid "Alignment"
18779 #~ msgstr "მონაცემი"
18782 #~ msgid "Extra Audio File"
18783 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
18786 #~ msgid "Media File"
18787 #~ msgstr "ფაილები"
18790 #~ msgid "Download when asked"
18791 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18795 #~ msgstr "შემდეგი"
18802 #~ msgid "geometry"
18803 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
18807 #~ msgstr "ამჰარული"
18811 #~ msgstr "შეფასება"
18814 #~ msgid "QPushButton"
18819 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
18823 #~ msgstr "გაწმენდა"
18826 #~ msgid "orientation"
18827 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18830 #~ msgid "QGroupBox"
18835 #~ msgstr "აქტიური"
18850 #~ msgid "Stream information"
18851 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
18854 #~ msgid "Justification"
18855 #~ msgstr "გაძლიერება"
18865 #~ msgid "Vertical border width"
18870 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
18872 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18875 #~ msgid "Horizontal border width"
18879 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18880 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18883 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18884 #~ msgstr "FTP პაროლი"
18886 #~ msgid "Standard Play"
18887 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18890 #~ msgid "Connecting..."
18891 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18894 #~ msgid "Filters (v2)"
18895 #~ msgstr "ფილტრები"
18899 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18900 #~ "from being calculated (for speed)."
18901 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18904 #~ msgid "Dummy video filter"
18905 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18908 #~ msgid "Dummy VF"
18909 #~ msgstr "ფიქტიური"
18911 #~ msgid "Center-Center"
18912 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18914 #~ msgid "Left-Center"
18915 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18917 #~ msgid "Right-Center"
18918 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18920 #~ msgid "Center-Top"
18921 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18923 #~ msgid "Left-Top"
18924 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18926 #~ msgid "Right-Top"
18927 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18929 #~ msgid "Center-Bottom"
18930 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18932 #~ msgid "Left-Bottom"
18933 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18935 #~ msgid "Right-Bottom"
18936 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18939 #~ msgid "Number of streams"
18943 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18944 #~ msgstr "რიცხვი ის."