]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
* update to the Turkish translation by Adem Gunes (1460 translated messages, 3 fuzzy...
authorFelix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
Sat, 25 Jun 2005 12:46:44 +0000 (12:46 +0000)
committerFelix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
Sat, 25 Jun 2005 12:46:44 +0000 (12:46 +0000)
po/tr.po

index 0b02251f893ac96d2ea6dc9eb55a819d7f7bd84a..47aaf60afb36a2e0b66698a6f1e1fd92e77ee7b9 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <vlc-devel@videolan.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-20 04:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Süzgeçler"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Ses süzgeçleri, ses akımlarını son-işleme için kullanılırlar"
+msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61
 #: src/audio_output/input.c:106
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandır
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Video süzgeçleri, video akımlarını son-işleme için kullanılırlar"
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:86
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -169,12 +169,10 @@ msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overla
 msgstr "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere ilişkin çeşitli ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Text rendering"
 msgstr "Metin gösterimi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün ayarlarını kullanın"
 
@@ -195,6 +193,8 @@ msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
+"Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek ayarlarıdır."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid "Access filter modules"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ayırıcılar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Video codec'leri"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ses codec'leri"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
 msgid "Stream output"
-msgstr "Akım çıktısı"
+msgstr "Akış çıktısı"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Genel akım çıktı ayarları"
+msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
@@ -278,7 +278,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Erişim çıktısı"
 
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout akışı"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
+msgstr "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons etmenin bir yoludur."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VOD"
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
 #: src/libvlc.h:1241
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
-msgstr "Oynatma listesi"
+msgstr "Oynatma Listesi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:235
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
 #: include/vlc_config_cat.h:197
 #: include/vlc_config_cat.h:215
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Encoders settings"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:207
 msgid "Dialog providers can be configured here."
@@ -455,7 +454,7 @@ msgid ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Uyarı: Eğer artık GUI erişilemiyorsa, bir DOS komut penceresi açın, VLC'yi yüklediğiniz klasöre gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu çalıştırın\n"
+"Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
 
 #: include/vlc_interface.h:164
 msgid ""
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık"
 
 #: include/vlc_meta.h:29
 #: src/input/input.c:1823
@@ -492,7 +491,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
 
 #: include/vlc_meta.h:30
 #: src/playlist/sort.c:246
@@ -505,37 +504,37 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Sanatçı"
 
 #: include/vlc_meta.h:31
 #: src/playlist/sort.c:251
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Tarz"
 
 #: include/vlc_meta.h:32
 #: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Telif hakkı"
 
 #: include/vlc_meta.h:33
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
 
 #: include/vlc_meta.h:34
 #: modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Beğeni"
 
 #: include/vlc_meta.h:35
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
 
 #: include/vlc_meta.h:36
 msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar"
 
 #: include/vlc_meta.h:37
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
@@ -546,106 +545,106 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: include/vlc_meta.h:38
 #: src/input/es_out.c:1519
 #: src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
 
 #: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi oynatıyor"
 
 #: include/vlc_meta.h:41
 msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Sanatçı"
 
 #: include/vlc_meta.h:42
 msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Kategori"
 
 #: include/vlc_meta.h:43
 msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Disc ID"
 
 #: include/vlc_meta.h:44
 msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Diğer Veri"
 
 #: include/vlc_meta.h:45
 msgid "CDDB Genre"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Tarz"
 
 #: include/vlc_meta.h:46
 msgid "CDDB Year"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Yıl"
 
 #: include/vlc_meta.h:47
 msgid "CDDB Title"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Başlık"
 
 #: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Düzenleme"
 
 #: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Besteci"
 
 #: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Disc ID"
 
 #: include/vlc_meta.h:52
 msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Tarz"
 
 #: include/vlc_meta.h:53
 msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Mesaj"
 
 #: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
 
 #: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Söyleyen"
 
 #: include/vlc_meta.h:56
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Metin Başlık"
 
 #: include/vlc_meta.h:58
 msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
 
 #: include/vlc_meta.h:59
 msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
 
 #: include/vlc_meta.h:60
 msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
 
 #: include/vlc_meta.h:61
 msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Birim"
 
 #: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
 
 #: include/vlc_meta.h:64
 msgid "Codec Name"
-msgstr ""
+msgstr "Codec İsmi"
 
 #: include/vlc_meta.h:65
 msgid "Codec Description"
-msgstr ""
+msgstr "Codec Açıklama"
 
 #: src/audio_output/input.c:108
 #: src/audio_output/input.c:154
@@ -654,22 +653,22 @@ msgstr ""
 #: src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Devredışı"
 
 #: src/audio_output/input.c:110
 #: modules/gui/macosx/controls.m:581
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:242
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele"
 
 #: src/audio_output/input.c:112
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Osiloskop"
 
 #: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:151
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
@@ -678,13 +677,13 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ekolayzer"
 
 #: src/audio_output/input.c:173
 #: src/libvlc.h:155
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ses süzgeçleri"
 
 #: src/audio_output/output.c:102
 #: src/audio_output/output.c:129
@@ -692,7 +691,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
 msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Kanalları"
 
 #: src/audio_output/output.c:105
 #: src/audio_output/output.c:140
@@ -706,7 +705,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/sdl.c:201
 #: modules/audio_output/waveout.c:403
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107
 #: src/audio_output/output.c:143
@@ -718,7 +717,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
 
 #: src/audio_output/output.c:109
 #: src/audio_output/output.c:145
@@ -730,77 +729,77 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Ters stereo"
 
 #: src/extras/getopt.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:686
 #: src/extras/getopt.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:778
 #: src/extras/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
 
 #: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imi %i"
 
 #: src/input/es_out.c:370
 #: src/input/es_out.c:371
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:1007
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "İz %i"
 
 #: src/input/es_out.c:451
 #: src/input/es_out.c:453
@@ -824,7 +823,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: src/input/es_out.c:454
 #: src/input/es_out.c:622
@@ -848,25 +847,25 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/daap.c:607
 #: modules/services_discovery/daap.c:609
 msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "Üst-veri"
 
 #: src/input/es_out.c:1514
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "Akış %d"
 
 #: src/input/es_out.c:1516
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec"
 
 #: src/input/es_out.c:1527
 #: src/input/es_out.c:1549
 #: src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
 
 #: src/input/es_out.c:1530
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
@@ -876,50 +875,50 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanallar"
 
 #: src/input/es_out.c:1534
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme oranı"
 
 #: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 #: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
 #: src/input/es_out.c:1543
 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bit oranı"
 
 #: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
 
 #: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Çözünürlük"
 
 #: src/input/es_out.c:1559
 msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
 #: src/input/es_out.c:1565
 #: modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve oranı"
 
 #: src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı"
 
 #: src/input/input.c:1836
 #: src/input/input.c:1840
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akış"
 
 #: src/input/input.c:1882
 #: src/playlist/item.c:366
@@ -937,15 +936,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Süre"
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imi"
 
 #: src/input/var.c:135
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programlar"
 
 #: src/input/var.c:146
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
@@ -959,84 +958,84 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:169
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
 
 #: src/input/var.c:152
 #: modules/access/vcdx/info.c:300
 #: modules/access/vcdx/info.c:301
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Gezinti"
 
 #: src/input/var.c:168
 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Video Track"
-msgstr ""
+msgstr "Video İzi"
 
 #: src/input/var.c:174
 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ses İzi"
 
 #: src/input/var.c:180
 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı İzi"
 
 #: src/input/var.c:263
 msgid "Next title"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki başlık"
 
 #: src/input/var.c:268
 msgid "Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki başlık"
 
 #: src/input/var.c:291
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık %i"
 
 #: src/input/var.c:314
 #: src/input/var.c:374
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm %i"
 
 #: src/input/var.c:353
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki bölüm"
 
 #: src/input/var.c:358
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki bölüm"
 
 #: src/interface/interface.c:326
 msgid "Switch interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüze geç"
 
 #: src/interface/interface.c:353
 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
 msgid "Add Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz ekle"
 
 #: src/libvlc.c:287
 #: src/libvlc.c:418
 #: src/misc/modules.c:1686
 #: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: src/libvlc.c:304
 msgid "Help options"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım seçenekleri"
 
 #: src/libvlc.c:2056
 #: src/misc/configuration.c:1265
@@ -1069,6 +1068,10 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
+"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
+"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden dağıtabilirsiniz;\n"
+"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
+"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
 
 #: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
@@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:53
 #: src/libvlc.h:1259
 msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz modülü"
 
 #: src/libvlc.h:55
 msgid ""
@@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:1264
 #: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
 
 #: src/libvlc.h:61
 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
@@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:70
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Seslilik (0,1,2)"
 
 #: src/libvlc.h:72
 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
@@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:75
 msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiz ol"
 
 #: src/libvlc.h:77
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
@@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:84
 msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Renkli mesajlar"
 
 #: src/libvlc.h:86
 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:89
 msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
 
 #: src/libvlc.h:91
 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch."
@@ -1276,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:102
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "Ses çıktı modülü"
 
 #: src/libvlc.h:104
 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:108
 #: modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses etkin"
 
 #: src/libvlc.h:110
 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:113
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Mono ses kullan"
 
 #: src/libvlc.h:114
 msgid "This will force a mono audio output."
@@ -1301,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:116
 msgid "Audio output volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ses çıktı seviyesi"
 
 #: src/libvlc.h:118
 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
@@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:125
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
 #: src/libvlc.h:127
 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:131
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
 #: src/libvlc.h:133
 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
@@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:144
 msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
 
 #: src/libvlc.h:146
 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
@@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:150
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
 
 #: src/libvlc.h:152
 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1361,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:160
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Ses görsel ögeleri"
 
 #: src/libvlc.h:162
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:165
 msgid "Channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal karıştırıcı"
 
 #: src/libvlc.h:167
 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
@@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:178
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Video çıktı modülü"
 
 #: src/libvlc.h:180
 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1390,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:184
 #: modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Video etkin"
 
 #: src/libvlc.h:186
 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Video genişliği"
 
 #: src/libvlc.h:191
 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Video yüksekliği"
 
 #: src/libvlc.h:196
 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:199
 msgid "Video x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Video x koordinatı"
 
 #: src/libvlc.h:201
 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
@@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:204
 msgid "Video y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Video y koordinatı"
 
 #: src/libvlc.h:206
 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
@@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:209
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Video başlığı"
 
 #: src/libvlc.h:211
 msgid "You can specify a custom video window title here."
@@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:213
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Video hizalama"
 
 #: src/libvlc.h:215
 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
@@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez"
 
 #: src/libvlc.h:220
 #: modules/video_filter/logo.c:85
@@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Üst"
 
 #: src/libvlc.h:220
 #: modules/video_filter/logo.c:85
@@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: src/libvlc.h:221
 #: modules/video_filter/logo.c:86
@@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Üst-Sol"
 
 #: src/libvlc.h:221
 #: modules/video_filter/logo.c:86
@@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Üst-Sağ"
 
 #: src/libvlc.h:221
 #: modules/video_filter/logo.c:86
@@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-Sol"
 
 #: src/libvlc.h:221
 #: modules/video_filter/logo.c:86
@@ -1505,11 +1508,11 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-Sağ"
 
 #: src/libvlc.h:223
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Video büyütme"
 
 #: src/libvlc.h:225
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
@@ -1517,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:227
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Gri video çıktısı"
 
 #: src/libvlc.h:229
 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
@@ -1525,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:232
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
 #: src/libvlc.h:234
 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
@@ -1533,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:237
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
 #: src/libvlc.h:239
 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1542,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:242
 #: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman üstte"
 
 #: src/libvlc.h:243
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
@@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:246
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere süslemeleri"
 
 #: src/libvlc.h:248
 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video. Currently only supported on Windows."
@@ -1558,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:251
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Video süzgeç modülü"
 
 #: src/libvlc.h:253
 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1566,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:257
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Video enstantane klasörü"
 
 #: src/libvlc.h:259
 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
@@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:262
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video enstantane formatı"
 
 #: src/libvlc.h:264
 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
@@ -1582,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:267
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
 #: src/libvlc.h:269
 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
@@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:276
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kareleri atla"
 
 #: src/libvlc.h:278
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
@@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:280
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Ses senkron"
 
 #: src/libvlc.h:282
 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
@@ -1618,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:295
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
 #: src/libvlc.h:297
 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
@@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/time.c:52
 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
@@ -1645,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin"
 
 #: src/libvlc.h:303
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP port"
 
 #: src/libvlc.h:305
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
@@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:312
 msgid "Network interface address"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ arayüz adresi"
 
 #: src/libvlc.h:314
 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
@@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/udp.c:68
 #: modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Time To Live"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı Kalma Süresi"
 
 #: src/libvlc.h:320
 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
@@ -1683,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:323
 msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+msgstr "Program seçin (SID)"
 
 #: src/libvlc.h:325
 msgid ""
@@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:329
 msgid "Choose programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programları seçin"
 
 #: src/libvlc.h:331
 msgid ""
@@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:336
 msgid "Choose audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Ses izi seçiniz"
 
 #: src/libvlc.h:338
 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
@@ -1711,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:341
 msgid "Choose subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı izi seçiniz"
 
 #: src/libvlc.h:343
 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:346
 msgid "Choose audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Ses dilini seçiniz"
 
 #: src/libvlc.h:348
 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
@@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:392
 #: src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "On Screen Display"
 
 #: src/libvlc.h:394
 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
@@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:535
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Varsayılan akım çıktı zinciri"
+msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
 #: src/libvlc.h:537
 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for all streams."
@@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "Tüm ES akımları etkin"
+msgstr "Tüm ES akışları etkin"
 
 #: src/libvlc.h:543
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
@@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:549
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Video akım çıktısı etkin"
+msgstr "Video akış çıktısı etkin"
 
 #: src/libvlc.h:551
 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:554
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Ses akım çıktısı etkin"
+msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
 #: src/libvlc.h:556
 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2049,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:559
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Akım çıktısını açık tut"
+msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
 #: src/libvlc.h:561
 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
@@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:658
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
 #: src/libvlc.h:660
 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2279,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
 #: src/libvlc.h:705
 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
@@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
 #: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
@@ -2303,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
 #: src/libvlc.h:722
 msgid ""
@@ -2599,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:805
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
 #: src/libvlc.h:806
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
@@ -2607,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:807
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
 #: src/libvlc.h:808
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
@@ -2615,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:809
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
 #: src/libvlc.h:810
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
@@ -2623,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:811
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
 #: src/libvlc.h:812
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
@@ -2840,7 +2843,7 @@ msgstr "Bindirmeler"
 
 #: src/libvlc.h:1022
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi"
 
 #: src/libvlc.h:1039
 msgid "Track settings"
@@ -2848,7 +2851,7 @@ msgstr "İz ayarları"
 
 #: src/libvlc.h:1058
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma kontrolü"
 
 #: src/libvlc.h:1073
 msgid "Default devices"
@@ -2905,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1568
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
 
 #: src/libvlc.h:1570
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
@@ -3543,11 +3546,11 @@ msgstr "Kategoriye göre"
 
 #: src/playlist/playlist.c:36
 msgid "Manually added"
-msgstr ""
+msgstr "Elle eklendi"
 
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
 
 #: src/playlist/sort.c:257
 #: src/playlist/view.c:79
@@ -3563,7 +3566,6 @@ msgstr "Tanımsız"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Taramasız"
 
@@ -3584,7 +3586,6 @@ msgstr "Ortalama/Ortalı"
 
 #: src/video_output/video_output.c:435
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Titrek"
 
@@ -3595,7 +3596,7 @@ msgstr "Lineer"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:189
 msgid "Zoom"
-msgstr "Büyüt"
+msgstr "Büyütme"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:201
 msgid "1:4 Quarter"
@@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 msgid "Audio Compact Disc"
@@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
@@ -3927,7 +3928,7 @@ msgstr "İz Numarası"
 
 #: modules/access/directory.c:67
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Altklasör davranışı"
 
 #: modules/access/directory.c:69
 msgid ""
@@ -4010,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Video girdisi renk formatı"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
@@ -4018,7 +4019,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner TV Kanalı"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
@@ -4058,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner girdi türü"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
@@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:72
 msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
@@ -4100,11 +4101,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:75
 msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
@@ -4115,12 +4116,12 @@ msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgid "Evirme modu [0=kapalı, 1=açık, 2=otomatik]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
@@ -4151,11 +4152,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Diseqc sistemdeki uydu numarası"
+msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
+msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "LNB voltage"
@@ -4175,11 +4176,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "22 kHz tone"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "Transponder FEC"
@@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "Transponder FEC"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:114
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
@@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Karasal aktarım modu"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
@@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan menüden başla"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
@@ -4317,11 +4318,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Sahte"
 
 #: modules/access/fake.c:50
 msgid "Fake input"
-msgstr ""
+msgstr "Sahte girdi"
 
 #: modules/access/file.c:80
 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
@@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:71
 msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kesintisiz akış"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
@@ -4474,11 +4475,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
@@ -4491,16 +4492,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR video aygıtı"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgstr "Norm"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
@@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlik"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
@@ -4520,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseklik"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
@@ -4532,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekans"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
@@ -4546,15 +4547,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
 msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar aralığı"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B Kareleri"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
@@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
@@ -4601,34 +4602,34 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
@@ -4636,11 +4637,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
 msgid "Demux number"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcı numarası"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 msgid "Tuner number"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner numarası"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
@@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 msgid "Satellite input"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu girdisi"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
@@ -4684,7 +4685,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran Girdisi"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
@@ -4737,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:86
 msgid "SLP input"
-msgstr ""
+msgstr "SLP girdisi"
 
 #: modules/access/smb.c:61
 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
@@ -4745,15 +4746,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SMB kullanıcı adı"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB parolası"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "SMB etki alanı"
 
 #: modules/access/smb.c:70
 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
@@ -4761,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "SMB girdisi"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
@@ -4769,11 +4770,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP girdisi"
 
 #: modules/access/udp.c:43
 #: modules/access_output/udp.c:65
@@ -4795,11 +4796,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:692
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
 msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
 
 #: modules/access/udp.c:55
 msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP girdisi"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
@@ -4819,7 +4820,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Kanalları"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
@@ -4828,7 +4829,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Parlaklık"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
 msgid "Set the Brightness of the video input"
@@ -4837,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Renk tonu"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
 msgid "Set the Hue of the video input"
@@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 msgid "Set the Color of the video input"
@@ -4854,7 +4855,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Karşıtlık"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
 msgid "Set the Contrast of the video input"
@@ -4862,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
@@ -4870,7 +4871,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme oranı"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
@@ -4882,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
@@ -4890,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek seyreltme"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
@@ -4898,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
 msgid "Set the quality of the stream"
@@ -4906,11 +4907,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux girdisi"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
@@ -4920,15 +4921,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:579
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "VCD girdisi"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:106
 msgid "The above message had unknown log level"
@@ -4944,25 +4945,25 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş/Öge"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:364
 msgid "Entry "
-msgstr ""
+msgstr "Giriş/Öge"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:409
 #: modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Parçalar"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428
 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
 msgid "Segment "
-msgstr ""
+msgstr "Parça"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:472
 msgid "Track "
-msgstr ""
+msgstr "İz"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID "
@@ -4972,28 +4973,28 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Parça"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "VCD Formatı"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:91
 #: modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "Hazırlayan"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
@@ -5007,42 +5008,42 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Girişler/Ögeler"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:120
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Birinci Giriş Noktası"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:124
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Son Giriş Noktası"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "İz boyutu (sektör)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137
 #: modules/access/vcdx/info.c:140
 #: modules/access/vcdx/info.c:149
 #: modules/access/vcdx/info.c:164
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tür"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "son"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:140
 msgid "play list"
@@ -5058,13 +5059,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:164
 msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen tür"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:296
 #: modules/access/vcdx/info.c:297
 #: modules/access/vcdx/info.c:314
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Liste ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
@@ -5076,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Süper) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
@@ -5126,21 +5127,21 @@ msgstr ""
 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman kaydırma"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40
 #: modules/stream_out/dummy.c:47
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Boş akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:41
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Boş/Aptal"
 
 #: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya ekle"
 
 #: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
@@ -5148,11 +5149,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:70
 msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/http.c:48
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı"
 
 #: modules/access_output/http.c:49
 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
@@ -5160,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:51
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
 
 #: modules/access_output/http.c:52
 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
@@ -5168,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:54
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
 
 #: modules/access_output/http.c:55
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
@@ -5177,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:57
 #: modules/control/http.c:81
 msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika dosyası"
 
 #: modules/access_output/http.c:58
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
@@ -5186,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:60
 #: modules/control/http.c:84
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
 
 #: modules/access_output/http.c:61
 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
@@ -5195,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:64
 #: modules/control/http.c:86
 msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Kök CA dosyası"
 
 #: modules/access_output/http.c:65
 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
@@ -5204,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:69
 #: modules/control/http.c:89
 msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "CRL dosyası"
 
 #: modules/access_output/http.c:70
 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
@@ -5212,19 +5213,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:75
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/http.c:77
 #: modules/control/http.c:93
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/access_output/udp.c:63
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabellek değeri (ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
@@ -5232,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
 msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paketleri grupla"
 
 #: modules/access_output/udp.c:73
 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
@@ -5256,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:89
 msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "UDP akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/udp.c:90
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
@@ -5272,7 +5273,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteritik boyut"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
@@ -5356,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
@@ -5383,8 +5384,9 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "Ekolayzer öntanım"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
@@ -5396,7 +5398,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "İki kere"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Filter twice the audio"
@@ -5404,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Global kazanç"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
@@ -5412,81 +5414,81 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "Ekolayzer 10 band"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Düz"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Klasik"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Klüp"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Dans"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamen bas"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamen bas ve tiz"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full treble"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamen tiz"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Kulaklık"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Geniş Salon"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Soft"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
@@ -5499,7 +5501,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
@@ -5516,7 +5518,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye normalize"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
@@ -5549,7 +5551,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Deneme ses mikseri"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:84
 #: modules/codec/x264.c:124
@@ -5644,7 +5646,7 @@ msgstr "3 Ön 2 Arka"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:69
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr ""
+msgstr "EsounD ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:72
 msgid "Esound server"
@@ -5659,7 +5661,6 @@ msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Output channels number"
 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
 
@@ -5677,7 +5678,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyası"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
@@ -5685,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:110
 msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 msgid "Roku HD1000 audio output"
@@ -5737,7 +5738,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 yorumcusu"
 
 #: modules/codec/a52.c:97
 msgid "A/52 audio packetizer"
@@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:50
 #: modules/codec/vorbis.c:127
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama kalitesi"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
@@ -5808,11 +5809,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:56
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
@@ -5820,15 +5821,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bit"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "basit"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
@@ -5840,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
 msgid "Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kod çözme"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
@@ -5848,7 +5849,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
@@ -5872,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "Hata esnekliği"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
@@ -5883,7 +5884,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bug'ları hallet"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
 msgid ""
@@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 #: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Acele et"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -5909,7 +5910,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "Son işleme kalitesi"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
@@ -5939,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
@@ -5951,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kareler oranı"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
@@ -5959,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "B kareleri oranı"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
@@ -5967,7 +5968,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Video bit oranı toleransı"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
@@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -6015,7 +6016,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "I kuantalama faktörü"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
@@ -6024,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Gürültü azaltma"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -6040,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite seviyesi"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
@@ -6098,11 +6099,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (En düşük)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (En yüksek)"
 
 #: modules/codec/flac.c:170
 msgid "Flac audio decoder"
@@ -6175,15 +6176,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:551
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:86
 msgid "Subtitles text encoding"
@@ -6196,7 +6197,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subsdec.c:88
 #: modules/gui/macosx/open.m:252
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı hizalama"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:89
 msgid "Set the justification of subtitles"
@@ -6212,7 +6213,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:52
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD altyazıları"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:62
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
@@ -6249,15 +6250,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo modu"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-msgstr ""
+msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
 
 #: modules/codec/twolame.c:58
 msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "VBR modu"
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "By default the encoding is CBR."
@@ -6325,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:47
 msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
 
 #: modules/codec/x264.c:48
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
@@ -6333,11 +6334,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:51
 msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
 #: modules/codec/x264.c:52
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
 #: modules/codec/x264.c:54
 msgid "Enable CABAC"
@@ -6447,7 +6448,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Sub-pixel refinement quality."
-msgstr ""
+msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
 
 #: modules/codec/x264.c:117
 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
@@ -6600,7 +6601,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http.c:94
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
 
 #: modules/control/http.c:99
 msgid "HTTP SSL"
@@ -6672,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:85
 msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Ana istemci IP adresi"
 
 #: modules/control/netsync.c:86
 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
@@ -6765,7 +6766,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:140
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
 
 #: modules/control/rc.c:142
 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
@@ -6781,7 +6782,7 @@ msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
 
 #: modules/control/rc.c:289
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü başlatıldı, yardım için `h' yazın\n"
+msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
 
 #: modules/control/rc.c:671
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
@@ -7034,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:775
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
@@ -7066,7 +7067,7 @@ msgstr "Varsayılan admin"
 
 #: modules/control/telnet.c:92
 msgid "VLM remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
 
 #: modules/demux/a52.c:44
 msgid "Raw A/52 demuxer"
@@ -7185,7 +7186,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:396
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm codec'leri"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:397
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -7198,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Aptal Elemanlar"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:405
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
@@ -7210,7 +7211,7 @@ msgstr "---  DVD Menüsü"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "İlk Oynatılan"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
 msgid "Video Manager"
@@ -7218,11 +7219,11 @@ msgstr "Video Yöneticisi"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
 msgid "----- Title"
-msgstr ""
+msgstr "----- Başlık"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
 msgid "Segment filename"
-msgstr ""
+msgstr "Parça dosya adı"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
 msgid "Muxing application"
@@ -7326,7 +7327,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft ayırıcısı"
 
 #: modules/demux/nuv.c:46
 msgid "Nuv demuxer"
@@ -7338,7 +7339,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyiciler"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Old playlist open"
@@ -7426,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/ts.c:95
 #: modules/demux/ts.c:96
 msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+msgstr "CSA ck"
 
 #: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Silent mode"
@@ -7438,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:101
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+msgstr "CAPMT Sistem ID"
 
 #: modules/demux/ts.c:102
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
@@ -7494,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "Eskiler"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
@@ -7513,21 +7514,20 @@ msgid "Alternative"
 msgstr "Alternatif"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Death metal"
 msgstr "Ölüm metal"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
 msgid "Pranks"
-msgstr ""
+msgstr "Şaka"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "Soundtrack"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Avro-Tekno"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedi"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "İlk 40"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
 msgid "Christian rap"
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "Kabare"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
 msgid "New wave"
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 msgid "Use DVD Menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Menüleri Kullan"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 msgid "BeOS standard API interface"
@@ -7900,20 +7900,20 @@ msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr ""
+msgid "media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 msgid "playlist"
-msgstr ""
+msgstr "oynatma listesi"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
@@ -7999,7 +7999,6 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılanlar"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-#, fuzzy
 msgid "Show Interface"
 msgstr "Arayüzü Göster"
 
@@ -8017,19 +8016,19 @@ msgstr "%200"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey Senk."
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
-msgstr "Her zaman Üstte Tut"
+msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranın Resmini Çek"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
@@ -8078,7 +8077,7 @@ msgstr "GNOME arayüzü"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya Aç..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
@@ -8184,7 +8183,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 msgid "Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
@@ -8202,51 +8201,51 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ses kanalı seçin"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye Artır"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye Azalt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "_Altyazılar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
 msgid "Select subtitles channel"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı kanalı seçin"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tam ekran"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
-msgstr ""
+msgstr "_Ses"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
 msgid "_Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
@@ -8257,21 +8256,21 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
 msgid "Open disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disc Aç"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
 msgid "Open a satellite card"
@@ -8282,20 +8281,20 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
 msgid "Go backward"
-msgstr ""
+msgstr "Geriye doğru git"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
 msgid "Stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akışı durdur"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkart"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
@@ -8316,11 +8315,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 msgid "Play stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akışı oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
@@ -8338,11 +8337,11 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/xosd.c:239
 #, c-format
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 msgid "Pause stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akışı duraklat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
@@ -8350,12 +8349,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 msgid "Play slower"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
@@ -8363,18 +8362,18 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 msgid "Play faster"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 msgid "Open playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma Listesi aç"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
@@ -8385,57 +8384,57 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:129
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
 msgid "Previous file"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki dosya"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
 msgid "Next file"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki dosya"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki başlığı seç"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki bölümü seç"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu yok"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran modu geçiş"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ağ Akışı"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
-msgstr ""
+msgstr "_Git..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
@@ -8448,7 +8447,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "_Gezinti"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
@@ -8462,14 +8461,14 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
 msgid "Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma Listesi..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
@@ -8479,19 +8478,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 msgid "Open Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akış Aç"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 msgid "Open Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefi Aç:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL oluşturabilirsiniz:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007
@@ -8605,7 +8604,7 @@ msgstr "Uydu"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 msgid "delay"
-msgstr ""
+msgstr "gecikme"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
@@ -8615,7 +8614,7 @@ msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
 msgid "stream output"
-msgstr ""
+msgstr "akış çıktısı"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
@@ -8628,7 +8627,7 @@ msgstr "Ayarlar..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modüller"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
@@ -8681,16 +8680,16 @@ msgstr "Seçim"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
 msgid "Jump to: "
-msgstr ""
+msgstr "Git:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
 msgid "stream output (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "akış çıktısı (MRL)"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 msgid "Destination Target: "
-msgstr ""
+msgstr "Gidilecek Hedef:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
@@ -8747,11 +8746,11 @@ msgstr "Gtk+ arayüzü"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Kapat"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 msgid "Close the window"
@@ -8764,11 +8763,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programdan çıkış"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görünüm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
@@ -8780,12 +8779,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayarlar"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
 msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tercihler"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
@@ -8793,72 +8792,72 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Yardım"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
 msgid "_About..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hakkında..."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "Bu uygulama hakkında"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Geriye Git"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akış Durdur"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akış Oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akışı Duraklat"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş Oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
 msgid "Play Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı Oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma Listesi Aç"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Dosya"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Dosya"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Oynat"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Yazarlar"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
+msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 msgid "Open Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefi Aç"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
@@ -8890,27 +8889,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
 msgid "Select File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Seç"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Atla"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
 msgid "Go To:"
-msgstr ""
+msgstr "Git:"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
 msgid "s."
-msgstr ""
+msgstr "s."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
 msgid "m:"
-msgstr ""
+msgstr "m:"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
 msgid "h:"
-msgstr ""
+msgstr "h:"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
 msgid "Selected"
@@ -8918,19 +8917,19 @@ msgstr "Seçilen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
 msgid "_Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Kırp"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
 msgid "_Invert"
-msgstr ""
+msgstr "_Evir"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
 msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Seç"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
 msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "Akım çıktısı (MRL)"
+msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
@@ -8948,7 +8947,6 @@ msgid "Chapter %d"
 msgstr "Bölüm %d"
 
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
-#, fuzzy
 msgid "PBC LID"
 msgstr "PBC LID"
 
@@ -8992,11 +8990,11 @@ msgstr "&Disk Aç"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
 msgid "Open &Stream"
-msgstr "&Akı Aç"
+msgstr "&Akış Aç"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
 msgid "&Backward"
-msgstr ""
+msgstr "&Geriye"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
 msgid "&Stop"
@@ -9012,15 +9010,15 @@ msgstr "D&uraklat"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
 msgid "&Slow"
-msgstr ""
+msgstr "&Yavaş"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
 msgid "Fas&t"
-msgstr ""
+msgstr "Hı&zlı"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
-msgstr "Akım bilgisi..."
+msgstr "Akış bilgisi..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
 msgid "Opens an existing document"
@@ -9036,11 +9034,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
 msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
 msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
 msgid "Opens a disk"
@@ -9064,7 +9062,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
 msgid "Pauses playback"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatmayı duraklatır"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217
@@ -9094,7 +9092,6 @@ msgid "Toggling toolbar..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the status bar..."
 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
 
@@ -9108,7 +9105,7 @@ msgstr "KDE arayüzü"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
 msgid "path to ui.rc file"
-msgstr ""
+msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
 msgid "Messages:"
@@ -9166,7 +9163,7 @@ msgstr "Tekrarlama Kapalı"
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat One"
-msgstr "Bir kere Tekrarla"
+msgstr "Bir kez Tekrarla"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:273
 #: modules/gui/macosx/controls.m:616
@@ -9212,7 +9209,7 @@ msgstr "Geriye Sar"
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
 msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2 Kere"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
@@ -9225,11 +9222,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvvetlendirme"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
 msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
+msgstr "VLC - Kontroller"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
@@ -9287,7 +9284,6 @@ msgid "Open Network..."
 msgstr "Ağ Aç..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
-#, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
@@ -9334,7 +9330,7 @@ msgstr "Pencereyi Kapat"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Denetim"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
@@ -9387,15 +9383,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Reddet"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+msgstr "Fazla hataları bastır"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
 #, c-format
@@ -9404,7 +9400,7 @@ msgstr "Seviye: %d"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
+msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
@@ -9428,7 +9424,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "En-boy Oranını Uydur"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
@@ -9436,7 +9432,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekranı doldur"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
@@ -9448,17 +9444,17 @@ msgstr "Mac OS X arayüzü"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+msgstr "Kuartz video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Aç"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155
 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:165
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
@@ -9485,14 +9481,13 @@ msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
-#, fuzzy
 msgid "Override"
 msgstr "Geçersiz kıl"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:248
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Altyazı kod çözümü"
+msgstr "Altyazı kod çözme"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:250
 #: modules/misc/freetype.c:96
@@ -9545,7 +9540,7 @@ msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "Transkod seçenekleri"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163
 #: modules/gui/macosx/output.m:173
@@ -9554,7 +9549,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bit oranı (kb/s)"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:166
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
@@ -9563,7 +9558,7 @@ msgstr "Ölçek"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+msgstr "Akış Anonsu"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
@@ -9631,7 +9626,7 @@ msgstr "Ara"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
 msgid "Standard Play"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Oynat"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
 msgid "Untitled"
@@ -9646,11 +9641,11 @@ msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Listede %i öge"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
 msgid "1 item in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Listede 1 öge"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
@@ -9670,7 +9665,7 @@ msgstr "Tercihleri Sıfırla"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Devam"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
@@ -9685,15 +9680,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bir klasör seçin"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya seçin"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:93
 msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:95
 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
@@ -9701,11 +9696,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:100
 msgid "Ncurses interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses arayüzü"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
@@ -9713,54 +9708,54 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220
 #: modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:226
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "İzinler"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:244
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grubu"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "İndeks"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "İleri"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 msgid "MRL:"
@@ -9820,7 +9815,6 @@ msgstr "Protokol:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Transcode:"
 msgstr "Transkod:"
 
@@ -9879,7 +9873,7 @@ msgstr "MJPEG:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
 msgid "Decimation:"
-msgstr ""
+msgstr "Seyreltme:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgid "pal"
@@ -9999,9 +9993,8 @@ msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Ses Codec:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Deinterlace:"
+msgstr "Taramasız:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
 msgid "Access:"
@@ -10110,7 +10103,6 @@ msgstr "Anons kanalı:"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
 #: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkod"
 
@@ -10169,7 +10161,7 @@ msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Oynatma listesini kaydet"
+msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 msgid "M3U file|*.m3u"
@@ -10205,7 +10197,7 @@ msgstr "Dış görünümler"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
 msgid "Skins loader demux"
@@ -10213,7 +10205,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 msgid "Select skin"
-msgstr "Dış görünüm Seç"
+msgstr "Dış görünüş Seç"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 msgid "Open skin..."
@@ -10267,7 +10259,7 @@ msgstr "Dosya seç"
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+msgstr "Videoyu arayüzde göster"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
@@ -10280,7 +10272,7 @@ msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
 msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 msgid "Edit bookmark"
@@ -10296,15 +10288,15 @@ msgstr "Yer imleri"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkart/Kaldır"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
 msgid "Size offset"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut sapması"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
 msgid "Time offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman sapması"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
 msgid "You must select two bookmarks"
@@ -10312,7 +10304,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz seçim"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
@@ -10320,7 +10312,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
 msgid "No input found"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi bulunamadı"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
@@ -10328,7 +10320,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
 msgid "No input"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi yok"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
@@ -10336,7 +10328,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
 msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+msgstr "Girdi değişti "
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
@@ -10344,7 +10336,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Resim çoğalt"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
 msgid "Creates several clones of the image"
@@ -10353,7 +10345,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/distort.c:67
 msgid "Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Bozulma"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds distorsion effects"
@@ -10361,11 +10353,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Resim evirme"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 msgid "Image cropping"
@@ -10377,16 +10369,16 @@ msgstr "Resmi kırpar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
 msgid "Blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Bulanık"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
 msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüşümler"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
 msgid "Rotates or flips the image"
@@ -10402,7 +10394,6 @@ msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doyma/Doygunluk"
 
@@ -10436,7 +10427,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
 msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye normalize"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
@@ -10460,7 +10451,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 msgid "More information"
-msgstr "Daha fazla malumat"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
 msgid "Extended controls"
@@ -10468,7 +10459,7 @@ msgstr "Genişletilmiş denetimler"
 
 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
 msgid "Stream and media info"
-msgstr "Akım ve medya bilgisi"
+msgstr "Akış ve medya bilgisi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
@@ -10488,7 +10479,7 @@ msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "&Ağ Akımı Aç...\tCtrl-N"
+msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
@@ -10512,7 +10503,7 @@ msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "Akım ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
+msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 msgid "&File"
@@ -10552,12 +10543,11 @@ msgstr "Sonraki liste ögesi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Genişl &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-#, fuzzy
 msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr "Gen. GUI &Parket"
+msgstr "Gen GUI &Parket"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
@@ -10594,67 +10584,67 @@ msgstr "Öge Bilgisi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
 msgid "Open &File..."
-msgstr ""
+msgstr "&Dosya Aç.."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "Disc Aç.."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr ""
+msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
 msgid "Media &Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Medya &Bilgisi..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
 msgid "&Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "&Mesajlar..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
 msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "&Tercihler..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
 
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı Kaydet..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
 msgid "Save Messages As..."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
 msgid "Advanced options..."
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler:"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
 msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Aç..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
 msgid ""
@@ -10668,7 +10658,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
 msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Arabellek"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
@@ -10677,7 +10667,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Force options for separate subtitle files."
@@ -10685,51 +10675,51 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
 msgid "DVD (menus)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD (menüler)"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
 msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı izi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 msgid "RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Karışık"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
-msgstr ""
+msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "&Klasör Ekle..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
-msgstr ""
+msgstr "&MRL Ekle..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Kapat"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
-msgstr "&Başlığa göre Sırala"
+msgstr "Başlığa göre &Sırala"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
@@ -10737,23 +10727,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi &Karıştır"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
-msgstr ""
+msgstr "&Sil"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
-msgstr ""
+msgstr "&Yönet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
-msgstr ""
+msgstr "&Sırala"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
-msgstr ""
+msgstr "&Seçim"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
@@ -10775,7 +10765,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
 msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "kök"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
@@ -10785,41 +10775,41 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 msgid "M3U file"
-msgstr ""
+msgstr "M3U dosyası"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Playlist is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi boş"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilemedi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223
 #: modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 msgid "Sorted by artist"
-msgstr ""
+msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için \"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
@@ -10827,15 +10817,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
 msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-1 Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
 msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-2 Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
 msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
 msgid "DivX first version"
@@ -10863,11 +10853,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
@@ -10917,7 +10907,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP Unicast"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
 msgid "Use this to stream to a single computer"
@@ -10929,7 +10919,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP Multicast"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
@@ -10953,23 +10943,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1 Format"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
 msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
 msgid "MPEG4"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
 msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
 msgid "Stream output MRL"
@@ -10991,19 +10981,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
 msgid "MMSH"
-msgstr ""
+msgstr "MMSH"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli seçenekler"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
 msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Grup ismi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
 msgid "Channel name"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal ismi"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
 msgid "Select all elementary streams"
@@ -11011,35 +11001,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
 msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Transkodlama seçenekleri"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Video codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
 msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Ses codec"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
 msgid "Subtitles codec"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı codec'i"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
 msgid "Subtitles overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı bindirme"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
 msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt dosyası"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 msgid "Subtitles file"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı dosyası"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 msgid "Subtitles options"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
@@ -11050,7 +11040,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme"
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
@@ -11058,38 +11048,38 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
 msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya aç"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatıyor"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Durduruldu"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
 msgid "Previous track"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki iz"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
 msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki iz"
 
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklatıldı"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
@@ -11631,7 +11621,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
 
 #: modules/misc/logger.c:95
 msgid "Text"
@@ -11723,7 +11713,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
 msgid "video"
@@ -12186,7 +12176,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranda göster"
 
 #: modules/stream_out/display.c:51
 msgid "Display stream output"
@@ -12576,7 +12566,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:88
 msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ses kodlayıcısı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
@@ -12584,7 +12574,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:92
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef ses codec'i"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
@@ -12592,7 +12582,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Ses bit oranı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
@@ -12600,7 +12590,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ses örnekleme oranı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
@@ -12608,7 +12598,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:104
 msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ses kanalları"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
@@ -12616,7 +12606,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
@@ -12664,7 +12654,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:195
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
@@ -13268,7 +13258,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
@@ -13280,7 +13270,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Duvarkağıdı"
 
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
 #: modules/video_output/opengl.c:112