msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
"Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes po intrêye, dismultiplecsaedje, decôdaedje et ecôdaedje"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeus"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "Play"
msgstr "Djouwer"
#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
-msgstr "Sipeke"
+msgstr "Speke"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "packetizer"
-msgstr "Grandeu do paket"
+msgstr "Ewalpeus"
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
#: src/input/decoder.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC n' a savou drovi l' module do decôdeu."
+msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu."
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC n' a savou drovi l' module do decôdeu."
+msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do decôdeu."
#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
"Tchôki RITOÛ po continouwer...\n"
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"
#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (sipeke analijheu, evnd)."
+msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)."
#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "Tofer al copete"
#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Côpaedje dvins l' videyo"
#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje."
#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
#: src/libvlc-module.c:678
+#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
+"Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di "
+"routaedje."
#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont côde DiffServ"
#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Subtitles track"
#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)."
#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Module do rindou do tecse"
#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
+"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
+"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC"
#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
+"Vos ploz intrer chal ine tchinne di rexhowe do prémetou floû. Rapoirtez vos "
+"al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
+"asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Module do multiplecse"
#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Module do dismultiplecse"
#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå"
#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse."
#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)"
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
+"Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes "
+"UNIX)."
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Pus roed (fén)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Pus londjin (fén)"
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Diszoumer"
#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: src/libvlc-module.c:2055
msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "Tchuzes del performance"
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2203
msgid "Hot keys"
msgstr "Rascourtis taprece"
-#: src/libvlc-module.c:2646
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2723
+#: src/libvlc-module.c:2722
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2725
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes"
-#: src/libvlc-module.c:2735
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
+"imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2740
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2744
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2746
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2748
msgid "print version information"
msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
-#: src/libvlc-module.c:2802
+#: src/libvlc-module.c:2788
msgid "main program"
msgstr "mwaisse programe"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"Ci n' esteut nén possibe d' aberweter ine chifrêye sinateure pol aberweté "
+"fitchî \"%s\". Adon, il esteut disfacé."
#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
+"Li chifrêye sinateure pol aberweté fitchî \"%s\" n' esteut nén valide et n' "
+"poleu nén esse eployî pol aveuri avou såvrité. Adon, l' fitchî esteut "
+"disfacé."
#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
+"Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". "
+"Adon, il esteut disfacé."
#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
msgid "Post processing"
msgstr "Après traitmint"
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "Côper dvins"
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
msgid "Autoscale video"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
msgid "Scale factor"
msgstr "Facteur di schåle"
#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Valixhance di muchete e ms"
#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut "
+"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/alsa.c:81
msgid ""
#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
+"milisegondes."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes"
#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canå fizike ATSC"
#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "FEC rate"
#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece"
#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
msgid "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Tins inte les wådes daegnreces"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+msgstr "Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece"
#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
+"Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut "
+"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del intrêye videyo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Audio input pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del intrêye odio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
+"Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del rexhowe videyo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "Audio output pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del rexhowe odio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Apontyî"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés."
#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Raecene l' fitchî CA"
#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
+"milisegondes."
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
+"Limero do programe EyeTV, ou eployî 0 pol dierin canå, -1 pol intrêye S-"
+"Video, -2 pol intrêye Compozite"
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut "
+"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/eyetv.m:68
msgid "EyeTV input"
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
#: modules/access/v4l2.c:95
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP upload output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe d' eberwetaedje FTP"
#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu."
#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye."
#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye."
#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "Riraloyî otomaticmint"
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
+"Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on "
+"côp."
#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
#: modules/access/jack.c:64
msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "Cadince"
#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
#: modules/access/mtp.c:65
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
+"e milisegondes."
#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
+"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
+"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgstr "Rîle"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC)."
#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
+"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze "
+"po defini l' nombe di B-C"
#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "Copete do roedeur des bits"
#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR)."
#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
+"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)"
#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG"
#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/rtmp/access.c:48
#, fuzzy
#: modules/access/rtp/rtp.c:88
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)"
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Waitroûle"
msgid ""
"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"difineye e milisegondes."
+"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
+"defineye e milisegondes."
#: modules/access/sftp.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut "
+"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2958
+#: modules/access/v4l2.c:2962
msgid "Reset controls to default"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
+"milisegondes."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî l' contrôle do djouwaedje?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû."
#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/access_output/shout.c:103
msgid "Stream public"
-msgstr ""
+msgstr "Publike floû"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "Compinser l' tårdaedje"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid "Select channel to keep"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi l' canå a wårder"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
msgid "Dry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Setch"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del intrêye videyo"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Passete odio pol A/52->ecapsulaedje S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Passete odio pol DTS->ecapsulaedje S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Casses odio"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu del plaece"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu del forveyowe plaece"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
msgid "Wet"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Setch"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
msgid "Damp"
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Maxheu odio Float32"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Apontiaedje del eterface Lua"
+msgstr "Tchoezi l' apontiaedje des hôt-pårloes"
#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe do fitchî odio"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
#: modules/audio_output/waveout.c:94
msgid "Default Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "Prémetou éndjin odio"
#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio A/52"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
#: modules/codec/aes3.c:53
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ecôdeu RAW odio"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "Disbuguer l' masse"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "Defini l' disbugaedje do masse ffmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "Mascaedje del neorixheur"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "Mascaedje do movmint"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "Mascaedje del boirdeur"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu do sortite VCD Chaoji"
#: modules/codec/dirac.c:61
msgid "Constant quality factor"
#: modules/codec/dts.c:54
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio DTS"
#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Bleu sarcele"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
msgid "Building font cache"
msgstr "Costrure li muchete des fontes"
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decôdeu odio AAC (eployant libfaad2)"
+msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
#: modules/codec/schroedinger.c:50
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Decôdeu videyo Schroedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu d' imådje SDL"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Discôdeu d' imådje videyo SDL"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio Speex"
#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu videyo Theora"
#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Djoker"
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu AIFF"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu ASF v1.0"
#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu AU"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Ffmpeg mux"
#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:639
msgid "AVI Index"
#: modules/demux/dirac.c:54
#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Decôdeu videyo CDG"
+msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1"
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Client port"
msgstr "Pôrt cliyint"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:133
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "RTSP authentication"
msgstr "Otintifiaedje RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:607
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu videyo H264"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu Nuv"
#: modules/demux/ogg.c:54
msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu OGG"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu MPEG-PS"
#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu PVA"
#: modules/demux/rawaud.c:43
#, fuzzy
#: modules/demux/rawaud.c:64
#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Decôdeu odio Flac"
+msgstr "Ecôdeu RAW odio"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
#: modules/demux/smf.c:43
msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu SMF"
#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu TTA"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1"
#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
#: modules/demux/voc.c:46
msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu VOC"
#: modules/demux/wav.c:45
msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu WAV"
#: modules/demux/xa.c:45
msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseu XA"
#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "Vûdî"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
msgid "OK"
msgstr "I va"
msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
msgid "Next Channel"
msgstr "Canå shuvant"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
msgid "Subtitle File"
msgstr "Fitchî Sortite"
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "Drovi fitchî"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Composite input"
msgstr "Intrêye compozite"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
msgid "S-Video input"
msgstr "Intrêye S-Video"
msgstr "Pierdowes cådes"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "...cwand VLC est come bouye di fond"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
msgid "Teletext Activation"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
msgid "Toggle Transparency "
msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Vuwe"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "ID di djivêye"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
msgid "Global"
msgstr "Globå"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-msgid "Set"
-msgstr "Defini"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Mete en ouve"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "Disfé"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
msgid "Hotkey for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
msgid "Key: "
msgstr "Tape:"
msgstr "Arokes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
msgid "&Clear"
msgstr "&Netyî"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
msgid "Save log file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
msgid "Open Media"
msgstr "Drovi Media"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Reload extensions"
-msgstr "Tchôkes-divins eyet rawetes"
+msgstr "Cawetes passêyes houte"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "Drovi Ridant..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
msgid "Open playlist..."
msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Drovi sortites..."
msgid "All Files"
msgstr "Tos les Fitchîs"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
msgid "Paused"
msgstr "Djoké"
msgid "P&layback"
msgstr "Dj&ouwaedje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "&Audio"
msgstr "&Odio"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
msgid "&Video"
msgstr "&Videyo"
msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "V&iew"
msgstr "V&ey"
msgid "&Help"
msgstr "&Aidance"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "&Open File..."
msgstr "&Drovi Fitchî..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Drovi &Plake..."
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..."
msgid "&Streaming..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
msgstr "&Cwiter"
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferinces"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Vuwe"
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "&Faster"
msgstr "&Pus roed"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "N&ormåle Raddisté"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Slo&wer"
msgstr "Pus lon&djin"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "&Stop"
msgstr "&Arester"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "Pre&vious"
msgstr "Di &dvant"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
msgid "Ne&xt"
msgstr "Shu&vant"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
msgid "Open &Network..."
msgstr "Drovi &Rantoele..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Playback"
msgstr "&Djouwaedje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Catchî VLC media player dins l' bår des bouyes"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Mostrer VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
msgid "&Open Media"
msgstr "&Drovi Media"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
msgid " - Empty - "
msgstr " - Vude - "
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: l'Otintifiaedje a fwait berwete"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:361
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
#: modules/misc/quartztext.c:107
+#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Module do rindou do tecse"
#: modules/misc/quartztext.c:108
#, fuzzy
#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Simpe XML Parser"
+msgstr ""
#: modules/mmx/memcpy.c:46
msgid "MMX memcpy"
#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu ASF"
#: modules/mux/asf.c:567
msgid "Unknown Video"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu AVI"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "DTS delay (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Video PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu TS (libdvbpsi)"
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
msgid "Multipart JPEG muxer"
#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu Ogg/OGM"
#: modules/mux/wav.c:46
msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu WAV"
#: modules/packetizer/copy.c:47
msgid "Copy packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
msgid "Dirac packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio DTS"
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu videyo H.264"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
msgid "MLP/TrueHD parser"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu odio MPEG4"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu videyo MPEG4"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu videyo MPEG-I/II"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ewalpeu VC-1"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
msgstr "Siervices Bonjour"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
#, fuzzy
msgid "My Videos"
msgstr "Videyo MPEG"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
#, fuzzy
msgid "My Music"
msgstr "Muzicå"
msgstr "Poûrpe"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
msgid "My Pictures"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio capture"
-msgstr "Pôrt odio"
+msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:90
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu d' rexhowe"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu d' rexhowe odio"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu d' rexhowe videyo"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseu"
#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecsaedje RTP/RTCP"
#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse "
-"difineye e milisegondes."
+"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
+"esse defineye e milisegondes."
#: modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "Transport protocol"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Rexhowe do floû RTP"
-#: modules/stream_out/smem.c:62
+#: modules/stream_out/smem.c:60
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:64
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:68
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:69
msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:74
+#: modules/stream_out/smem.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
msgstr "Boket odio"
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:78
+#: modules/stream_out/smem.c:76
#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
msgstr "Boket videyo"
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:77
msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:81
+#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
msgstr "ID do boket odio"
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:80
#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
-#: modules/stream_out/smem.c:84
+#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
msgid "Time Synchronized output"
msgstr "Sincronijhî al copete eyet al valeye"
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:97
+#: modules/stream_out/smem.c:95
#, fuzzy
msgid "Smem"
msgstr "Floû"
-#: modules/stream_out/smem.c:98
+#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "Rexhowe do floû"
msgstr "Nombe di clônes"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
#, fuzzy
msgstr "Nombe di clônes"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
msgid "Zones on left / right side"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "URL del rexhowe videyo"
+msgstr "PIN del rexhowe videyo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
#, fuzzy
#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+msgstr "Analijheu do speke"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
#~ msgstr "%s: tchuze `-W %s' n' permetenén en årgumint\n"
#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "VLC n' savet nén drovi l' module d' ewalpeu."
+#~ msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module d' ewalpeu."
#~ msgid "Show interface with mouse"
#~ msgstr "Mostrer l' eterface avou l' sori"
#~ msgid "Enable FPU support"
#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt FPU"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr ""
+#~ "schaper les tchuzes di roye di comande do moumint dvins l' apontiaedje"
+
#~ msgid "%.1f kB"
#~ msgstr "%.1f kB"
#~ msgid "full"
#~ msgstr "plin"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valixhance di muchete po les floûs CDDA. Cisse valixhance duvreut esse "
+#~ "defineye e milisegondes."
+
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#~ msgstr "cddax://[éndjin-ou-fitchî][@[B]boket]"
#~ msgid "Additional debug"
#~ msgstr "Disbugaedje di pus"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "Valixhance di muchete e microsegondes"
+
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
#~ msgstr ""
#~ "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer cwand i gn a "
#~ "nén CDDB"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Eployî les contrôles et l' rexhowe do CD odio?"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "Si defini, les contrôles odio et l' rexhowe odio jack sont eployîs"
+
#~ msgid "CDDB"
#~ msgstr "CDDB"
#~ msgid "File input"
#~ msgstr "Fitchî d'intrêye"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "passete odio pol maxhaedje do simpe canå"
+
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Livea macs"
#~ msgid "CMML annotations decoder"
#~ msgstr "Decôdeu des anotåcions CMML"
+#~ msgid "Flac audio packetizer"
+#~ msgstr "Ewalpeu odio Flac"
+
#~ msgid "RealAudio library decoder"
#~ msgstr "Decôdeu del livreye RealAudio"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Dimander"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-4"
+
#~ msgid "MPEG-4 V"
#~ msgstr "MPEG-4 V"
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Waester tertos"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Mete en ouve"
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Tchoezis por vos"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Accès:"
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "Multiplecseu:"
+
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"