]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Swedish translation update by Daniel Nylander
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Fri, 1 Aug 2008 16:31:12 +0000 (17:31 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Fri, 1 Aug 2008 23:21:44 +0000 (00:21 +0100)
po/sv.po

index 22ca3126b1e38d6dc781050ffb415387fd2d81f6..3b025a2ecdd2ea5af8f23aae173ca6b9a48e6210 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 13:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
 "Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
 "se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
 "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
 "Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
 "se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
-"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"
+"Utvecklat av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
-"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och "
-"\"överliggande underbilder\"."
+"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och \"overlay-"
+"underbilder\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
@@ -477,7 +477,6 @@ msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler."
 
 #: include/vlc_interface.h:136
 msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler."
 
 #: include/vlc_interface.h:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -486,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varning: om du inte kan komma åt det grafiska gränssnittet längre, öppna ett "
 "kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -"
 "\n"
 "Varning: om du inte kan komma åt det grafiska gränssnittet längre, öppna ett "
 "kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -"
-"I wx\"\n"
+"I qt\"\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
@@ -505,38 +504,32 @@ msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Välj en eller flera filer att öppna"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:37
 msgstr "Välj en eller flera filer att öppna"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information..."
 msgid "Media &Information..."
-msgstr "Mediainformation..."
+msgstr "Media&information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:38
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information..."
 msgid "&Codec Information..."
-msgstr "Kodekinformation..."
+msgstr "&Kodekinformation..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:39
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Meddelanden..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:39
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Meddelanden..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
 msgid "&Extended Settings..."
 msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Utökade inställningar..."
+msgstr "&Utökade inställningar..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Go to Specific &Time..."
 msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Gå till specifik tid..."
+msgstr "Gå till specifik &tid..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks..."
 msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "Bokmärken..."
+msgstr "&Bokmärken..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration..."
 msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "VLM-konfiguration..."
+msgstr "&VLM-konfiguration..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
 msgid "&About..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
 msgid "&About..."
@@ -556,7 +549,6 @@ msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgstr "Spela upp"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "Hämta information"
 
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "Hämta information"
 
@@ -634,28 +626,24 @@ msgid "Add directory..."
 msgstr "Lägg till katalog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgstr "Lägg till katalog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Spara spellista till fil..."
+msgstr "Spara spellista till &fil..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
 msgid "&Load Playlist File..."
 msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "Läs in spellistfil..."
+msgstr "&Läs in spellistfil..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Sökfilter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Sökfilter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Additional &Sources"
 msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Ytterligare källor"
+msgstr "Ytterligare kä&llor"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid ""
@@ -675,7 +663,7 @@ msgstr "Klona bilden"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 msgid "Magnification"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 msgid "Magnification"
-msgstr "Förstorning"
+msgstr "Förstoring"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid ""
@@ -890,15 +878,15 @@ msgstr "tangent"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesk"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesk"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
 msgid "float"
 msgstr ""
 
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
 msgid "string"
 msgstr "sträng"
 
 msgid "string"
 msgstr "sträng"
 
@@ -928,9 +916,9 @@ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
 msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%s%s\"\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 
 #: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
@@ -963,9 +951,8 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bokmärke %i"
 
 #: src/input/decoder.c:111
 msgstr "Bokmärke %i"
 
 #: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul hittades för FOURCC \"4.4s\""
+msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul"
 
 #: src/input/decoder.c:112
 #, c-format
 
 #: src/input/decoder.c:112
 #, c-format
@@ -994,7 +981,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen."
 
 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
 
 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
@@ -1200,8 +1187,8 @@ msgstr "Program"
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
@@ -1277,9 +1264,9 @@ msgstr "Avbryt"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1676
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1876 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
@@ -1292,9 +1279,8 @@ msgid "Add Interface"
 msgstr "Lägg till gränssnitt"
 
 #: src/interface/interface.c:208
 msgstr "Lägg till gränssnitt"
 
 #: src/interface/interface.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Console"
 msgid "Console"
-msgstr "Kontroller"
+msgstr "Konsoll"
 
 #: src/interface/interface.c:211
 msgid "Telnet Interface"
 
 #: src/interface/interface.c:211
 msgid "Telnet Interface"
@@ -1312,60 +1298,61 @@ msgstr "Felsökningslogg"
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Musgester"
 
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Musgester"
 
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
 #: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
 #: src/modules/cache.c:525
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:1162
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"Kör vlc med standardgränssnittet. Använd \"cvlc\" för att använda vlc utan "
+"gränssnitt."
 
 
-#: src/libvlc.c:1313
+#: src/libvlc.c:1307
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Använd \"-H\" för att få ytterligare hjälp."
 
 
-#: src/libvlc.c:1645
+#: src/libvlc.c:1639
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(som standard aktiverad)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(som standard aktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:1646
+#: src/libvlc.c:1640
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(som standard inaktiverad)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(som standard inaktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Observera:"
 
 
-#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor."
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor."
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1907
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC version %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1908
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1916
+#: src/libvlc.c:1910
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1918
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1912
+#, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "Baserad på ändringsuppsättning [%s] från svn\n"
+msgstr "Baserad på Git-commit [%s]\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1954
+#: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1373,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
 "\n"
 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1974
+#: src/libvlc.c:1968
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -2104,13 +2091,15 @@ msgstr "Starta video i helskärmsläge"
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Overlay video output"
 
 #: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay-videoutmatning"
 
 #: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"Overlay är hårdvaruacceleringsförmågan för ditt grafikkort (möjligheten att "
+"rendera video direkt). VLC kommer att försöka använda det som standard."
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
@@ -2152,14 +2141,15 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
 #: src/libvlc-module.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
-msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)"
+msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter x millisekunder."
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 
 #: src/libvlc-module.c:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
-msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)"
+msgstr ""
+"Dölj muspekaren och helskärmskontroller efter n millisekunder, standard är "
+"3000 ms (3 sekunder)"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
@@ -2455,10 +2445,9 @@ msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-port"
 
 #: src/libvlc-module.c:564
 msgstr "UDP-port"
 
 #: src/libvlc-module.c:564
-#, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
-"Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
+"Detta är standardporten som används för UDP-strömmar. Standard  är 1234."
 
 #: src/libvlc-module.c:566
 msgid "MTU of the network interface"
 
 #: src/libvlc-module.c:566
 msgid "MTU of the network interface"
@@ -3116,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:903
 msgid "SAP announcement interval"
 
 #: src/libvlc-module.c:903
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "SAP-annonsintervall"
+msgstr "SAP-annonseringsintervall"
 
 #: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
@@ -3303,9 +3292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
-msgid ""
-"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
-"live stream."
+msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
@@ -3563,9 +3550,8 @@ msgstr ""
 "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
 "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Använd spellistträd"
+msgstr "Visa spellistträd"
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 #, fuzzy
@@ -3654,7 +3640,7 @@ msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
@@ -3683,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -4130,13 +4116,12 @@ msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
 
 #: src/libvlc-module.c:1301
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
 
 #: src/libvlc-module.c:1301
-#, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Videoinställningar"
+msgstr "Växla videobeskäring"
 
 #: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 
 #: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat."
 
 #: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 
 #: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Cycle deinterlace modes"
@@ -4175,7 +4160,7 @@ msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
+msgstr "Inspelning"
 
 #: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Record access filter start/stop."
 
 #: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Record access filter start/stop."
@@ -4185,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 msgid "Dump"
 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 msgid "Dump"
-msgstr "Dumpa"
+msgstr "Dumpning"
 
 #: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Media dump access filter trigger."
 
 #: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Media dump access filter trigger."
@@ -4304,17 +4289,15 @@ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Växla mellan avflätningslägen"
+msgstr "Växla mellan ljudenheter"
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
+msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter"
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
 
 #: src/libvlc-module.c:1377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
@@ -4377,11 +4360,11 @@ msgstr ""
 "  [dvd://][enhet][@rå_enhet]     DVD-enhet\n"
 "  [vcd://][enhet]                VCD-enhet\n"
 "  [cdda://][enhet]               Ljud-cd-enhet\n"
 "  [dvd://][enhet][@rå_enhet]     DVD-enhet\n"
 "  [vcd://][enhet]                VCD-enhet\n"
 "  [cdda://][enhet]               Ljud-cd-enhet\n"
-"  udp:[[<källadress>]@[<bindadress>][:<bindport>]]\n"
+"  udp://[[<källadress>]@[<bindadress>][:<bindport>]]\n"
 "                                 UDP-ström skickad av en strömningsserver\n"
 "                                 UDP-ström skickad av en strömningsserver\n"
-"  vlc:pause:<sekunder>           Specialobjekt för att pausa spellistan "
+"  vlc://pause:<sekunder>         Specialobjekt för att pausa spellistan "
 "under en viss tid\n"
 "under en viss tid\n"
-"  vlc:quit                       Specialobjekt för att avsluta VLC\n"
+"  vlc://quit                     Specialobjekt för att avsluta VLC\n"
 
 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
 
 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
@@ -4406,7 +4389,7 @@ msgstr "Undertexter"
 
 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
 
 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Overlays"
 
 #: src/libvlc-module.c:1619
 msgid "Track settings"
 
 #: src/libvlc-module.c:1619
 msgid "Track settings"
@@ -4477,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2474
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:2474
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler"
 
 #: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
@@ -4510,6 +4493,8 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:2488
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:2488
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
+"inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till "
+"konfigurationsfilen"
 
 #: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "save the current command line options in the config"
 
 #: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "save the current command line options in the config"
@@ -4536,7 +4521,6 @@ msgid "main program"
 msgstr "huvudprogram"
 
 #: src/misc/update.c:1582
 msgstr "huvudprogram"
 
 #: src/misc/update.c:1582
-#, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Filen kunde inte verifieras"
 
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Filen kunde inte verifieras"
 
@@ -4565,23 +4549,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:1619
 msgid "File not verifiable"
 
 #: src/misc/update.c:1619
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Filen är inte möjlig att verifiera"
+msgstr "Filen är inte möjlig att validera"
 
 #: src/misc/update.c:1620
 
 #: src/misc/update.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was VLC deleted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was VLC deleted."
 msgstr ""
-"Det var inte möjligt att verifiera den hämtade filen \"%s\" på ett säkert "
-"sätt, och därför tog VLC bort den."
+"Det var inte möjligt att validera den hämtade filen \"%s\" och därför tog "
+"VLC bort den."
 
 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Filen är skadad"
 
 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 
 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Filen är skadad"
 
 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den."
 
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den."
 
@@ -5191,7 +5175,7 @@ msgstr "Bildförhållande"
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
@@ -5263,7 +5247,7 @@ msgstr "Budgetläge"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+msgstr "Detta låter dig strömma en hel transponder med ett \"budget\"-kort."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
 msgid "Network Identifier"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
 msgid "Network Identifier"
@@ -5536,9 +5520,8 @@ msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
 msgstr "DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "DirectShow DVB-inmatning"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 msgid "CD reading failed"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 msgid "CD reading failed"
@@ -5692,7 +5675,7 @@ msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio-inmatning (CD-DA)"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Audio Compact Disc"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Audio Compact Disc"
@@ -5713,7 +5696,7 @@ msgstr "Antal block per cd-läsning"
 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
-"Format att använda i spellistefältet \"title\" när information från CDDB "
+"Format att använda i spellistfältet \"title\" när information från CDDB "
 "saknas"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 "saknas"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
@@ -5730,7 +5713,7 @@ msgstr "Gör uppslag för CD Text?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
 msgid "If set, get CD-Text information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Om inställd, hämta CD-Text-information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "Use Navigation-style playback?"
@@ -5746,7 +5729,7 @@ msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält när CDDB används"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "CDDB lookups"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "CDDB lookups"
@@ -5762,7 +5745,7 @@ msgstr "CDDB-server"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta denna CDDB-server och slå upp CD-DA-information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server port"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server port"
@@ -5782,7 +5765,7 @@ msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+msgstr "Om inställd, mellanlagra CDDB-information om denna skiva"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
@@ -5790,7 +5773,7 @@ msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Om inställd får CDDB-servern information via CDDB HTTP-protokollet"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "CDDB server timeout"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "CDDB server timeout"
@@ -5806,7 +5789,7 @@ msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrågningar"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+msgstr "Föredra CD-Text-information istället för CDDB-information?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
 msgid ""
@@ -5845,9 +5828,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Spår %i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
 msgstr "Spår %i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ingen inmatning"
+msgstr "dc1394-inmatning"
 
 #: modules/access/directory.c:77
 msgid "Subdirectory behavior"
 
 #: modules/access/directory.c:77
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -5880,6 +5862,10 @@ msgid ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
+"Filer med dessa filändelser kommer inte att läggas till i spellistan när en "
+"katalog öppnas.\n"
+"Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehålller "
+"spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser."
 
 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 msgid "Directory"
 
 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 msgid "Directory"
@@ -5932,6 +5918,8 @@ msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"Namn på videoenheten som ska användas av DirectShow-insticksmodulen. Om du "
+"inte anger någonting så kommer standardenheten att användas."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
@@ -5940,13 +5928,12 @@ msgid "Audio device name"
 msgstr "Ljudenhetsnamn"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgstr "Ljudenhetsnamn"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen "
-"ljudenhet att användas."
+"Namnet på ljudenheten som ska användas av DirectShow-insticksmodulen. Om du "
+"inte anger någon så kommer standardenheten att användas. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
@@ -5963,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
 msgid "Video input chroma format"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #: modules/access/v4l.c:89
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Chromaformat för videoinmatning"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
@@ -5988,7 +5975,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Visa egenskapsdialogen för den valda enheten innan strömmen startas."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner properties"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner properties"
@@ -5996,15 +5983,16 @@ msgstr "Egenskaper för mottagare"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "Visa egenskapssidan för mottagaren [kanalväljare]."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner TV Channel"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagarens tv-kanal"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
+"Ställ in tv-kanalen som mottagaren ska ställas in till (0 betyder standard)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner country code"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner country code"
@@ -6015,6 +6003,8 @@ msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
+"Ställ in mottagarens landskod som fastställer de aktuella kanalfrekvenserna "
+"(0 betyder standard)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid "Tuner input type"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid "Tuner input type"
@@ -6036,6 +6026,10 @@ msgid ""
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
+"Välj källa för videoinmatning, såsom composite, s-video eller tuner. "
+"Eftersom dessa inställningar är hårdvaruspecifika så bör du hitta bra "
+"inställningar under \"Enhetskonfiguration\" och använda dessa siffror här. -"
+"1 betyder att inställningarna inte kommer att ändras."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
@@ -6044,7 +6038,7 @@ msgstr "_Nästa objekt"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Välj källa för ljudinmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
@@ -6053,7 +6047,7 @@ msgstr "Videoinställningar"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ för videoutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
@@ -6062,79 +6056,80 @@ msgstr "Paus"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ för ljudutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Analysläge"
+msgstr "AM-mottagarläge"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AM-mottagarläge. Kan vara en av STANDARD, TV, AM_RADIO, FM_RADIO eller DSS."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Number of audio channels"
 msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Antal kanaler"
+msgstr "Antal ljudkanaler"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivet antal ljudkanaler (om fler än 0)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens för ljud"
 
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens för ljud"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angiven samlingsfrekvens (om mer än 0)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 msgid "Audio bits per sample"
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bitar per sampling"
+msgstr "Ljudbitar per sampling"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivna bitar/sampling (om fler än 0)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
 msgid "DirectShow input"
 msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow-inmatning"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Uppdatera lista"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Uppdatera lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
 msgid "Capturing failed"
 msgstr "Fångst misslyckades"
 
 msgid "Capturing failed"
 msgstr "Fångst misslyckades"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds."
 
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Modulation type for front-end device."
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+msgstr "Moduleringstyp för framändesenhet."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid "HTTP Host address"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid "HTTP Host address"
@@ -6203,6 +6198,8 @@ msgstr "Rotcertifikatutfärdare"
 #: modules/access/dvb/access.c:181
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:181
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
+"Pålitlig x509 PEM-rotcertifikatfil för certifikatutfärdare för HTTP-"
+"gränssnittet"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
 #: modules/control/http/http.c:63
 
 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
 #: modules/control/http/http.c:63
@@ -6223,24 +6220,25 @@ msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP-server"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:732
 msgstr "HTTP-server"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Inmatning har ändrats"
+msgstr "Inmatningssyntaxen är föråldrad"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:733
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:733
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
+"Angiven syntax är föråldrad. Kör \"vlc -p dvb\" för att se en förklaring på "
+"den nya syntaxen."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:779
 msgid "Illegal Polarization"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:779
 msgid "Illegal Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig polarisering"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:780
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:780
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Angiven polarisering \"%c\" är inte giltig."
 
 #: modules/access/dv.c:73
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 
 #: modules/access/dv.c:73
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
@@ -6249,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
 #: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+msgstr "Digital videoinmatning (Firewire/IEEE1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:78
 msgid "dv"
 
 #: modules/access/dv.c:78
 msgid "dv"
@@ -6283,10 +6281,10 @@ msgstr "Dvd med menyer"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "DVDnav-inmatning"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Uppspelning misslyckades"
 
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Uppspelning misslyckades"
 
@@ -6331,17 +6329,17 @@ msgstr "Dvd utan menyer"
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:252
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead kunde inte läsa block %d."
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead kunde inte läsa block %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead kunde inte läsa %d/%d block på 0x%02x."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead kunde inte läsa %d/%d block på 0x%02x."
@@ -6357,9 +6355,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
 msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
 msgid "EyeTV access module"
 msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Åtkomstmodul"
+msgstr "Åtkomstmodul för EyeTV"
 
 #: modules/access/fake.c:45
 msgid ""
 
 #: modules/access/fake.c:45
 msgid ""
@@ -6460,11 +6457,11 @@ msgstr "Bandbreddsbegränsare"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
 msgid "Force use of dump module"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
 msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga användning av dumpmodulen"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera dumpmodulen även för media med snabbspolning."
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
@@ -6494,25 +6491,27 @@ msgstr "Inspelning färdig"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
+"Det här är storleken för de temporära filerna som används för att lagra "
+"tidsförskjutna strömmar."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift directory"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsförskjutningskatalog"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
 msgid "Force use of the timeshift module"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
 msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga användning av tidsförskjutningsmodulen"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
 msgid ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
 msgid ""
@@ -6602,12 +6601,12 @@ msgstr ""
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS-inmatning"
 
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS-inmatning"
 
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-proxy"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-proxy"
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -6617,44 +6616,43 @@ msgstr ""
 "lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln "
 "http_proxy att provas."
 
 "lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln "
 "http_proxy att provas."
 
-#: modules/access/http.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP-lösenord"
+msgstr "Lösenord för HTTP-proxy"
 
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "Om din HTTP-proxy kräver ett lösenord, ange det här."
 
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i "
 "millisekunder."
 
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i "
 "millisekunder."
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:81
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/http.c:84
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Återanslut automatiskt"
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Återanslut automatiskt"
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Kontinuerlig ström"
 
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Kontinuerlig ström"
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
@@ -6664,29 +6662,29 @@ msgstr ""
 "server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det "
 "kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar."
 
 "server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det "
 "kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar."
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Framåt"
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:96
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 msgstr ""
 
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:98
+#: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP-inmatning"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP-inmatning"
 
-#: modules/access/http.c:100
+#: modules/access/http.c:101
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/http.c:446
+#, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord."
+msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord för domänen %s."
 
 
-#: modules/access/http.c:449
+#: modules/access/http.c:450
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-autentisering"
 
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-autentisering"
 
@@ -6733,7 +6731,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
@@ -6749,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga val av alla strömmar"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
@@ -6776,9 +6774,8 @@ msgstr ""
 "http_proxy att provas."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 "http_proxy att provas."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Tidsgräns (ms)"
+msgstr "Tidsgräns för TCP/UDP (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -6788,7 +6785,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server-inmatning (MMS)"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
@@ -6881,9 +6878,8 @@ msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Anslut automatiskt"
+msgstr "Aktiv TCP-anslutning"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
@@ -6892,14 +6888,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Paus"
+msgstr "RTMP-strömutmatning"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RTMP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
@@ -6915,7 +6909,7 @@ msgstr "Strömbeskrivning"
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning av strömmens innehåll eller information om din kanal."
 
 #: modules/access_output/shout.c:71
 msgid "Stream MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:71
 msgid "Stream MP3"
@@ -6942,7 +6936,7 @@ msgstr "URL-beskrivning"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+msgstr "URL med information om strömmen eller din kanal."
 
 #: modules/access_output/shout.c:92
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:92
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
@@ -6985,9 +6979,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:110
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
 msgid "IceCAST output"
-msgstr "Tillgänglihets utmatning"
+msgstr "IceCAST-utmatning"
 
 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/demux/live555.cpp:74
 
 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/demux/live555.cpp:74
@@ -7082,12 +7075,13 @@ msgstr "Frekvens"
 
 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 
 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens att fånga (i kHz), om möjlig att ange."
 
 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 #: modules/access/v4l.c:141
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 #: modules/access/v4l.c:141
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Bildfrekvens att fånga, om möjlig att ange (-1 för automatisk detektering)."
 
 #: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Key interval"
 
 #: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Key interval"
@@ -7191,20 +7185,20 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-#, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Avsluta VLC"
+msgstr "Quicktime-fångst"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:226
 
 #: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
 msgid "No Input device found"
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Ingen inmatning hittad"
+msgstr "Ingen inmatningsenhet hittades"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
+"Din Mac verkar inte vara utrustad med en lämplig inmatningsenhet. "
+"Kontrollera dina anslutningar och drivrutiner."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
@@ -7215,9 +7209,8 @@ msgstr ""
 "millisekunder."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:52
 "millisekunder."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
 msgid "RTMP input"
 msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP-inmatning"
+msgstr "RTMP-inmatning"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
@@ -7295,7 +7288,7 @@ msgstr "Ramhöjd"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Följ musen"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
@@ -7303,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Skärminmatning"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
@@ -7365,9 +7358,8 @@ msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/access/udp.c:59
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
 msgid "UDP input"
 msgid "UDP input"
-msgstr "UDP/RTP-inmatning"
+msgstr "UDP-inmatning"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
@@ -7375,13 +7367,12 @@ msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
 msgstr "Enhetsnamn"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 "be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 "be used."
 msgstr ""
-"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi "
-"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
+"Namnet på enheten som ska användas. Om du inte anger något kommer /dev/"
+"video0 att användas."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
@@ -7411,7 +7402,7 @@ msgstr "Ljudinmatning"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "Ljudingång för kortet som ska användas (se felsökning)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "IO Method"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "IO Method"
@@ -7489,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk vitbalans"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
@@ -7499,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa vitbalans"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
@@ -7509,7 +7500,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "Rödbalans"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7517,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
 msgid "Blue balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
 msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "Blåbalans"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7619,7 +7610,6 @@ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 msgstr "Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgstr "Ljudmetod att använda: 0 för att inaktivera ljud, 1 för OSS."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
 "or OSS (ALSA is preferred)."
 msgid ""
 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
 "or OSS (ALSA is preferred)."
@@ -7792,9 +7782,8 @@ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Inmatning med Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
 msgstr "Inmatning med Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
-#, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll"
+msgstr "Återställ kontroller till standard"
 
 #: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 
 #: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
@@ -7894,11 +7883,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Decimation"
 
 #: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Decimation"
-msgstr ""
+msgstr "Decimering"
 
 #: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 
 #: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+msgstr "Decimeringsnivå för MJPEG-strömmar"
 
 #: modules/access/v4l.c:138
 msgid "Quality"
 
 #: modules/access/v4l.c:138
 msgid "Quality"
@@ -7944,8 +7933,8 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivå"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivå"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 msgid "Entry"
 msgstr "Post"
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 msgid "Entry"
 msgstr "Post"
@@ -7954,9 +7943,9 @@ msgstr "Post"
 msgid "Segments"
 msgstr "Segment"
 
 msgid "Segments"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5436
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv.cpp:5433
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -8033,8 +8022,8 @@ msgstr "vallista"
 msgid "unknown type"
 msgstr "okänd typ"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "okänd typ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
@@ -8044,7 +8033,7 @@ msgstr "(Super) Video-cd"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD-inmatning (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
@@ -8090,11 +8079,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Format att använda i spellistans \"author\"-fält."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -8158,9 +8147,8 @@ msgid "Headphone effect"
 msgstr "Hörlurseffekt"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgstr "Hörlurseffekt"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Använd nedmixningsalgoritm."
+msgstr "Använd nedmixningsalgoritm"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
@@ -8192,19 +8180,16 @@ msgid "Left front"
 msgstr "Vänster fram"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
 msgstr "Vänster fram"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Ljudfilter för s8->float32-konvertering"
+msgstr "Ljudfilter för konverting av stereo till mono"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "_Nästa objekt"
+msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "_Nästa objekt"
+msgstr "ljudfilter för enkel kanalmixning"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
@@ -8307,7 +8292,7 @@ msgstr "Equalizer med 10 band"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Platt"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
@@ -8491,9 +8476,8 @@ msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "_Nästa objekt"
+msgstr "Ljudfilter för grov omsampling"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
@@ -8643,7 +8627,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kodad utmatning)"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
 msgid "Output device"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
 msgid "Output device"
@@ -8657,7 +8641,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+msgstr "Använd float32-utmatning"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
@@ -8728,7 +8712,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Roku HD1000-ljudutmatning"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -8742,7 +8726,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:74
 msgid "Connect to clients matching"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:74
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till klienter som matchar"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
@@ -8805,12 +8789,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Ljudenhet"
+msgstr "Välj ljudenhet"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
@@ -8819,9 +8802,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Standardenheter"
+msgstr "Standardljudenhet"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8849,7 +8831,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Råljudskodare"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
@@ -8892,10 +8874,8 @@ msgstr ""
 "MJPEG och andra kodekar"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 "MJPEG och andra kodekar"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg ljud/video-avkodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 #, fuzzy
@@ -9068,7 +9048,7 @@ msgstr "Flätad kodning"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera dedicerade algoritmer för flätade bildrutor (interlace)."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
@@ -9078,6 +9058,8 @@ msgstr "Markera allt"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
+"Aktivera algoritmer för flätad rörelseestimering. Detta kräver mer "
+"processorkraft."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
@@ -9262,9 +9244,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-#, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Ange vilken avflätningsmodul som ska användas."
+msgstr "Ange AAC-ljudprofil att använda"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid ""
@@ -9497,6 +9478,7 @@ msgstr "Kroma används."
 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
+"Tvinga användning av en specifik chroma för utmatning. Standard är I420."
 
 #: modules/codec/fake.c:90
 msgid "Fake video decoder"
 
 #: modules/codec/fake.c:90
 msgid "Fake video decoder"
@@ -9540,9 +9522,8 @@ msgstr ""
 "det här men du kan välja att inaktivera all formatering."
 
 #: modules/codec/kate.c:113
 "det här men du kan välja att inaktivera all formatering."
 
 #: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Kate"
 msgid "Kate"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:114
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/kate.c:114
 #, fuzzy
@@ -9555,9 +9536,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Paketerare för dvd-undertexter"
 
 #: modules/codec/kate.c:634
 msgstr "Paketerare för dvd-undertexter"
 
 #: modules/codec/kate.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Kate comment"
 msgid "Kate comment"
-msgstr "Speex kommentar"
+msgstr "Kate-kommentar"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
@@ -9604,14 +9584,12 @@ msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:132
 msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket"
+msgstr "Avkodare för RealVideo-biblioteket"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:51
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Avkodare för Theora-video"
+msgstr "Avkodare för Schroedinger-video"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -9700,9 +9678,8 @@ msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Avkodare för DVB-undertexter"
+msgstr "Avkodare för USF-undertexter"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
@@ -9888,7 +9865,7 @@ msgstr "Vorbis-ljudpaketerare"
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Kodare för Vorbis-ljud"
 
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Kodare för Vorbis-ljud"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:646
+#: modules/codec/vorbis.c:643
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis-kommentar"
 
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis-kommentar"
 
@@ -10551,7 +10528,7 @@ msgstr "alla"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "spatial"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "spatial"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "temporal"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "temporal"
@@ -10616,9 +10593,8 @@ msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Avkodare för VBI och Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 msgstr "Avkodare för VBI och Teletext"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Avkodare för VBI och Teletext"
+msgstr "VBI och Teletext"
 
 #: modules/control/dbus.c:111
 msgid "dbus"
 
 #: modules/control/dbus.c:111
 msgid "dbus"
@@ -10671,9 +10647,9 @@ msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Ljudenhet"
+msgstr "Ljudenhet: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:501
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:501
 #, c-format
@@ -10754,7 +10730,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:51
 msgid "Export album art as /art."
 
 #: modules/control/http/http.c:51
 msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+msgstr "Exportera albumomslag som /art."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
 
 #: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
@@ -10810,8 +10786,8 @@ msgstr "Infraröd"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Gränssnitt för infraröd fjärrkontroll"
 
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Gränssnitt för infraröd fjärrkontroll"
 
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
+#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
+#: modules/control/rc.c:1951
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Tillhandahåll en av följande parametrar:"
 
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Tillhandahåll en av följande parametrar:"
 
@@ -10907,25 +10883,22 @@ msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst"
 
 #: modules/control/rc.c:72
 msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst"
 
 #: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgid "Initializing"
-msgstr "Italienska"
+msgstr "Initierar"
 
 #: modules/control/rc.c:73
 
 #: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Öppna skiva"
+msgstr "Öppnar"
 
 #: modules/control/rc.c:74
 
 #: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Buffer"
 msgid "Buffer"
-msgstr "VBV-buffert"
+msgstr "Buffert"
 
 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 
 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
 
@@ -10935,14 +10908,12 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
 #: modules/control/rc.c:79
 msgstr "Framåt"
 
 #: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgid "Backward"
-msgstr "Stega bakåt"
+msgstr "Bakåt"
 
 #: modules/control/rc.c:80
 
 #: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "slut"
+msgstr "Slut"
 
 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
 msgid "Error"
 
 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
 msgid "Error"
@@ -11004,452 +10975,451 @@ msgstr "FK"
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll"
 
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll"
 
-#: modules/control/rc.c:350
+#: modules/control/rc.c:347
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp."
 
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp."
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:820
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp."
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:853
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]"
 
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]"
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:855
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista"
 
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . kölägg XYZ i spellista"
 
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . kölägg XYZ i spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . .  visa aktuella objekt i spellistan"
 
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . .  visa aktuella objekt i spellistan"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström"
 
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström"
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström"
 
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström"
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  nästa objekt i spellista"
 
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  nästa objekt i spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  föregående objekt i spellista"
 
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  föregående objekt i spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . .  gå till objekt i index"
 
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . .  gå till objekt i index"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "| repeat [on|off] . . . .  växla upprepning av spellisteobjekt"
+msgstr "| repeat [on|off] . . . .  växla upprepning av spellistobjekt"
 
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . växling spellisteslinga"
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . växla spellistslinga"
 
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  växla slumpmässiga hopp"
 
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  växla slumpmässiga hopp"
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . töm spellistan"
 
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . töm spellistan"
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista"
 
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  föregående titel i aktuellt objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  föregående titel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . .  nästa titel i aktuellt objekt"
 
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . .  nästa titel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . .  föregående titel i aktuellt objekt"
 
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . .  föregående titel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  nästa kapitel i aktuellt objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  nästa kapitel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . .  nästa kapitel i aktuellt objekt"
 
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . .  nästa kapitel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . .  föregående kapitel i aktuellt objekt"
 
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . .  föregående kapitel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\""
 
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  växla paus"
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  växla paus"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . . . .  .  ställ in till maximal hastighet"
 
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . . . .  .  ställ in till maximal hastighet"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . .  ställ in till minimal hastighet"
 
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . .  ställ in till minimal hastighet"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . . . .  snabbare uppspelning av ström"
 
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . . . .  snabbare uppspelning av ström"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . .  långsammare uppspelning av ström"
 
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . .  långsammare uppspelning av ström"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . .  normal uppspelning av ström"
 
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . .  normal uppspelning av ström"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . växla helskärmsläge"
 
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . växla helskärmsläge"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . .  information om den aktuella strömmen"
 
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . .  information om den aktuella strömmen"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista"
 
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . . . .  1 om en ström spelas upp, annars 0"
 
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . . . .  1 om en ström spelas upp, annars 0"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . . . .  titeln för den aktuella strömmen"
 
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . . . .  titeln för den aktuella strömmen"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . . . .  längden för den aktuella strömmen"
 
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . . . .  längden för den aktuella strömmen"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  höj ljudvolymen X steg"
 
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  höj ljudvolymen X steg"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . .  sänk ljudvolymen X steg"
 
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . .  sänk ljudvolymen X steg"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ta videoskärmbild"
 
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ta videoskärmbild"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] använd meny"
 
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] använd meny"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster"
 
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant"
 
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| @name marq-position #. . .  .relativ positionskontroll"
 
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| @name marq-position #. . .  .relativ positionskontroll"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB"
 
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet"
 
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms"
 
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter"
 
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster"
 
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant"
 
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativ position"
 
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativ position"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparens"
 
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparens"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd"
 
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd"
 
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
 
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fast} . . . . position"
 
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fast} . . . . position"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
 
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner"
 
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ordningen för bilder "
 
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ordningen för bilder "
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildförhållande"
 
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildförhållande"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . det här hjälpmeddelandet"
 
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . det här hjälpmeddelandet"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande"
 
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . .  avsluta (om uttagsanslutning används)"
 
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . .  avsluta (om uttagsanslutning används)"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  avsluta vlc"
 
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  avsluta vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]"
 
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1062
+#: modules/control/rc.c:1059
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta."
 
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
+#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
+#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
+#: modules/control/rc.c:1924
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta."
 
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1413
+#: modules/control/rc.c:1410
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Fel: \"goto\" behöver ett argument större än noll."
 
 
-#: modules/control/rc.c:1424
+#: modules/control/rc.c:1421
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Spellistan har endast %d element"
 
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Spellistan har endast %d element"
 
-#: modules/control/rc.c:1986
+#: modules/control/rc.c:1983
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Okänt kommando!"
 
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Okänt kommando!"
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
 msgid "+-[Incoming]"
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Kodar"
+msgstr "+-[Inkommande]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
+#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
+#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "+-[Videoavkodning]"
 
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "+-[Videoavkodning]"
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
+#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
+#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "+-[Ljudavkodning]"
 
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "+-[Ljudavkodning]"
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
+#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
+#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "+-[Strömning]"
 
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "+-[Strömning]"
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| paket  skickade  :    %5i"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgstr "| byte skickat     : %8.0f kB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2032
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -11464,9 +11434,8 @@ msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
 #: modules/control/signals.c:39
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
 #: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Signals"
 msgid "Signals"
-msgstr "Sinhalesiska"
+msgstr "Signaler"
 
 #: modules/control/signals.c:42
 #, fuzzy
 
 #: modules/control/signals.c:42
 #, fuzzy
@@ -11532,7 +11501,7 @@ msgstr "Kunde inte demuxa ASF-ström"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "VLC misslyckades med att läsa in ASF-huvudet."
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
@@ -11553,7 +11522,7 @@ msgstr "AIFF demuxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga användning av ffmpeg-muxer."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
@@ -11733,11 +11702,11 @@ msgstr "HTTP-tunnelport"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP."
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:591
+#: modules/demux/live555.cpp:589
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-autentisering"
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-autentisering"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:592
+#: modules/demux/live555.cpp:590
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord."
 
@@ -11805,19 +11774,19 @@ msgstr "Dummyelement"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)."
 
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3368
+#: modules/demux/mkv.cpp:3365
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD-meny"
 
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD-meny"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3374
+#: modules/demux/mkv.cpp:3371
 msgid "First Played"
 msgstr "Först spelad"
 
 msgid "First Played"
 msgstr "Först spelad"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3376
+#: modules/demux/mkv.cpp:3373
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Videohanterare"
 
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Videohanterare"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3382
+#: modules/demux/mkv.cpp:3379
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
@@ -11826,17 +11795,16 @@ msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "Aktivera algoritm för brusreducering."
 
 #: modules/demux/mod.c:52
 msgstr "Aktivera algoritm för brusreducering."
 
 #: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Aktivera ljud"
+msgstr "Aktivera reverb"
 
 #: modules/demux/mod.c:53
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:53
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Reverbnivå (från 0 till 100, standardvärde är 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 
 #: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+msgstr "Reverbfördröjning, i ms. Vanliga värden är från 40 till 200 ms."
 
 #: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Enable megabass mode"
 
 #: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Enable megabass mode"
@@ -11870,11 +11838,11 @@ msgstr "Reverb"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation level"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "Reverbnivå"
 
 #: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Reverberation delay"
 
 #: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "Reverbfördröjning"
 
 #: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Mega bass"
 
 #: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Mega bass"
@@ -12097,11 +12065,11 @@ msgstr "Det här anger höjden (i bildpunkter) för den råa videoströmmen."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga chroma (använd med försiktighet)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga chroma. Detta är en sträng på fyra tecken."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
 #: modules/video_filter/canvas.c:53
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
 #: modules/video_filter/canvas.c:53
@@ -12131,7 +12099,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 
 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP-nyckel (hexadecimal)"
 
 #: modules/demux/rtp.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:50
 msgid ""
@@ -12141,7 +12109,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 
 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP-salt (hexadecimal)"
 
 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 
 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
@@ -12200,6 +12168,8 @@ msgstr "Demuxer för SMF"
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
+"Tillämpa en fördröjning på alla undertexter (i 1/10s, alltså 100 betyder 10 "
+"sekunder)."
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid ""
@@ -12247,6 +12217,11 @@ msgid ""
 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
+"Tvinga undertextformat. Giltiga värden är : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\" och \"auto\" (betyder automatisk "
+"detektering, detta bör alltid fungera)."
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
@@ -12599,7 +12574,7 @@ msgstr "Namn"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
 msgid "Apply"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
 msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+msgstr "Tillämpa"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
@@ -12907,9 +12882,9 @@ msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om Mediaspelaren VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 msgstr "Om Mediaspelaren VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN-revision %s"
+msgstr "Kompilerad av %s, baserad på Git-commit %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
@@ -13126,9 +13101,8 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
 msgstr "Gradient"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgid "General editing filters"
-msgstr "Markera allt"
+msgstr "Allmänna redigeringsfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
 msgid "Distortion filters"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
 msgid "Distortion filters"
@@ -13211,12 +13185,10 @@ msgid "Adjust Image"
 msgstr "Justera bild"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 msgstr "Justera bild"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Ljudfilter"
 
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Ljudfilter"
 
@@ -13300,7 +13272,7 @@ msgstr "Avsluta VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "1:File"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "1:File"
-msgstr "1:Arkiv"
+msgstr "1:Fil"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Open File..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Open File..."
@@ -13319,9 +13291,8 @@ msgid "Open Network..."
 msgstr "Öppna nätverk..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgstr "Öppna nätverk..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
-#, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Öppna fångs&tenhet..."
+msgstr "Öppna fångstenhet..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Open Recent"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Open Recent"
@@ -13361,9 +13332,8 @@ msgstr "Volym ned"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Videoutmatning i helskärm"
+msgstr "Enhet för helskärmsvideo"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
@@ -13458,11 +13428,11 @@ msgstr "Volym: %d%%"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Update check failed"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringskontroll misslyckades"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringskontroll var inte aktiverad i detta bygge."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 msgid "No CrashLog found"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 msgid "No CrashLog found"
@@ -13543,9 +13513,8 @@ msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-#, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
+msgstr "Behåll senaste objekten"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
@@ -13554,9 +13523,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-#, fuzzy
 msgid "Keep current Equalizer settings"
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Allmänna videoinställningar"
+msgstr "Behåll aktuella equalizerinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
@@ -13573,9 +13541,8 @@ msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
 msgid "No device connected"
 msgid "No device connected"
-msgstr "Ingen fil vald"
+msgstr "Ingen enhet ansluten"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
@@ -13594,9 +13561,8 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgid "Capture"
-msgstr "Fångstläge"
+msgstr "Fånga"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
@@ -13665,24 +13631,20 @@ msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Bilder per sekund"
+msgstr "Bilder per sekund:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
 msgid "Current channel:"
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Aktuell kanal:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "Föregående kapitel"
+msgstr "Föregående kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
 msgid "Next Channel"
 msgid "Next Channel"
-msgstr "Nästa kapitel"
+msgstr "Nästa kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -13690,17 +13652,19 @@ msgstr "Hämtar kanalinformation..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV är inte startad"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
+"VLC kunde inte ansluta till EyeTV.\n"
+"Försäkra dig om att du har installerat VLC:s EyeTV-insticksmodul."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "Starta EyeTV nu"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:285
 msgid "Load subtitles file:"
@@ -13769,14 +13733,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgid "Composite input"
-msgstr "Välj inmatning"
+msgstr "Composite-inmatning"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgid "S-Video input"
-msgstr "Videoinställningar"
+msgstr "S-Video-inmatning"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -13797,7 +13759,7 @@ msgstr "Ström"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
 msgid "Dump raw input"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
 msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+msgstr "Dumpa rå inmatning"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
@@ -13823,7 +13785,7 @@ msgstr "Strömannonsering"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
 msgid "SAP announce"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
 msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP-annons"
+msgstr "SAP-annonsering"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
@@ -13855,19 +13817,16 @@ msgid "Media Information"
 msgstr "Mediainformation"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
 msgstr "Mediainformation"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Plats :"
+msgstr "Plats"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "&Spara metadata"
+msgstr "Spara metadata"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
 msgid "Codec Details"
 msgid "Codec Details"
-msgstr "&Kodekdetaljer"
+msgstr "Kodekdetaljer"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
@@ -13940,8 +13899,9 @@ msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+#, fuzzy
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+msgstr "Omöjligt att spara metadata."
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
 msgid "Information"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
 msgid "Information"
@@ -13961,9 +13921,8 @@ msgid "Expand Node"
 msgstr "Expandera nod"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
 msgstr "Expandera nod"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Hämta metadata"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Sort Node by Name"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -13999,15 +13958,14 @@ msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i objekt"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i objekt"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
-#, fuzzy
 msgid "1 item"
 msgid "1 item"
-msgstr "%i objekt"
+msgstr "1 objekt"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
 msgid "Save Playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
 msgid "Save Playlist"
@@ -14064,41 +14022,35 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
 msgstr "Välj"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Gränssnittsinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Gränssnittsinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "Allmänna ljudinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "Allmänna ljudinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "Allmänna videoinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "Allmänna videoinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Undertexter/Skärmtext"
+msgstr "Undertexter och skärmtext"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
 msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Inmatning / Kodekar"
+msgstr "Inmatning och kodekar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"
 
@@ -14108,7 +14060,6 @@ msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
 msgstr "Effekter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#, fuzzy
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
@@ -14122,16 +14073,14 @@ msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Surroundeffekt för hörlurar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 msgstr "Surroundeffekt för hörlurar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "Föredraget ljudspråk"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "Föredraget ljudspråk"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera insändningar till Last.fm"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
@@ -14141,19 +14090,16 @@ msgid "Visualization"
 msgstr "Visualisering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgstr "Visualisering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#, fuzzy
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardvolym"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Standardvolym"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
 msgid "Change"
 msgid "Change"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Ändra"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
+msgstr "Ändra snabbtangent"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #, fuzzy
@@ -14176,12 +14122,10 @@ msgid "Access Filter"
 msgstr "Åtkomstfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgstr "Åtkomstfilter"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "Reparera AVI-filer"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "Reparera AVI-filer"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Standardnivå för mellanlagring"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Standardnivå för mellanlagring"
 
@@ -14201,9 +14145,8 @@ msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP-proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 msgstr "HTTP-proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP-proxy"
+msgstr "Lösenord för HTTP-proxy"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
@@ -14215,15 +14158,13 @@ msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Kvalitet för efterbehandling"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 msgstr "Kvalitet för efterbehandling"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Standardenheter"
+msgstr "Standardserverport"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "Album art download policy"
 msgid "Album art download policy"
-msgstr "Policy för omslagsbilder"
+msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #, fuzzy
@@ -14231,15 +14172,13 @@ msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Kontrast för videoinmatningen."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgstr "Kontrast för videoinmatningen."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Visa helskärmskontroller"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Visa helskärmskontroller"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-#, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Varning angående integritet och nätverk"
+msgstr "Information angående integritet och nätverk"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 msgid "Default Encoding"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 msgid "Default Encoding"
@@ -14251,7 +14190,6 @@ msgid "Display Settings"
 msgstr "Visningsinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgstr "Visningsinställningar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "Typsnittsfärg"
 
 msgid "Font Color"
 msgstr "Typsnittsfärg"
 
@@ -14262,17 +14200,14 @@ msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "Effekt"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Font Size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Språk för undertexter"
+msgstr "Undertextspråk"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Föredraget undertextspråk"
 
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Föredraget undertextspråk"
 
@@ -14282,7 +14217,6 @@ msgid "Enable OSD"
 msgstr "Aktivera skärmtext"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 msgstr "Aktivera skärmtext"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge"
 
@@ -14292,14 +14226,12 @@ msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 msgstr "Visning"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Aktivera video"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Aktivera video"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgid "Output module"
-msgstr "Utmatningsmoduler"
+msgstr "Utmatningsmodul"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
@@ -14327,17 +14259,16 @@ msgstr "Sekvensnumrering"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Anpassa"
+msgstr "Anpassad"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "Lägsta latens"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Låg latens"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
@@ -14346,33 +14277,30 @@ msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Hög latens"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "Högre latens"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Gränssnittsinställningar"
+msgstr "Gränssnittsinställningar inte sparade"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel inträffade vid uppdateringskontroll"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
-#, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Inställningar för ljud"
+msgstr "Ljudinställningar inte sparade"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Inställningar för video"
+msgstr "Videoinställningar inte sparade"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
 msgid "Input Settings not saved"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
 msgid "Input Settings not saved"
@@ -14383,9 +14311,8 @@ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Snabbtangent för "
+msgstr "Snabbtangenter inte sparade"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
 #, fuzzy
@@ -14403,16 +14330,16 @@ msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr "Välj din inmatningsström här."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
 msgstr "Välj din inmatningsström här."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
-msgstr "Tryck på de nya tangenterna för "
+msgstr ""
+"Tryck på nya tangenter för\n"
+"\"%@\""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
-#, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Ogiltigt val"
+msgstr "Ogiltig kombination"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
@@ -14420,7 +14347,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
@@ -14461,7 +14388,7 @@ msgstr "Denna version av VLC är föråldrad."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuella utgåvan är %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -14571,7 +14498,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Okomprimerade ljudsamplingar (användbara med WAV)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
@@ -14628,7 +14555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd denna för att strömma till flera datorer med Microsoft MMS-"
 "protokollet. Detta protokoll används som transportmetod av många "
 msgstr ""
 "Använd denna för att strömma till flera datorer med Microsoft MMS-"
 "protokollet. Detta protokoll används som transportmetod av många "
-"programvaror från Microsoft. Notera att det är endast en liten del av MMS-"
+"programvaror från Microsoft. Observera att det är endast en liten del av MMS-"
 "protokollet som stöds (MMS inkapslat i HTTP)."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 "protokollet som stöds (MMS inkapslat i HTTP)."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
@@ -14710,11 +14637,11 @@ msgstr ""
 "ge dig tillgång till fler funktioner."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 "ge dig tillgång till fler funktioner."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Strömma till nätverk"
 
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Strömma till nätverk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
 
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
 
@@ -14727,7 +14654,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Välj din inmatningsström här."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 msgstr "Välj din inmatningsström här."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Välj en ström"
 
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Välj en ström"
 
@@ -14802,14 +14729,14 @@ msgstr "Omkoda ljud"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Omkoda video"
 
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Omkoda video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 "Aktivera denna för att omkoda ljudspåret om det finns något i strömmen."
 
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 "Aktivera denna för att omkoda ljudspåret om det finns något i strömmen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -14835,18 +14762,18 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 "På denna sida kan ett antal ytterligare parametrar för strömmen ställas in."
 
 msgstr ""
 "På denna sida kan ett antal ytterligare parametrar för strömmen ställas in."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Livstid (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
 msgid "SAP Announce"
 msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP-annons"
+msgstr "SAP-annonsering"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
 msgid "Local playback"
 msgstr "Lokal uppspelning"
 
 msgid "Local playback"
 msgstr "Lokal uppspelning"
 
@@ -14972,34 +14899,34 @@ msgstr ""
 "Ange antingen en giltig sökväg eller använd \"Välj\"-knappen för att välja "
 "en plats."
 
 "Ange antingen en giltig sökväg eller använd \"Välj\"-knappen för att välja "
 "en plats."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
 msgid "Finish"
 msgstr "Klar"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Klar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ja: från %@ till %@ sek"
 
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ja: från %@ till %@ sek"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s"
 
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk."
 
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
@@ -15013,15 +14940,15 @@ msgstr ""
 "Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess "
 "omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar."
 
 "Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess "
 "omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Välj din ljudkodek. Klicka på en för att få mer information."
 
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Välj din ljudkodek. Klicka på en för att få mer information."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "Välj din videokodek. Klicka på en för att få mer information."
 
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "Välj din videokodek. Klicka på en för att få mer information."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15029,7 +14956,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15039,7 +14966,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -15093,9 +15020,9 @@ msgid " State    : Playing %s"
 msgstr " Tillstånd    : Spelar upp %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1567
 msgstr " Tillstånd    : Spelar upp %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
 msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr " Tillstånd    : Pausat %s"
+msgstr " Tillstånd    : Stoppade %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
@@ -15151,7 +15078,7 @@ msgstr "[Visning]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "     h,H         Visa/dölj hjälprutan"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
 msgid "     i           Show/Hide info box"
@@ -15178,9 +15105,8 @@ msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1666
-#, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     B           Visa/dölj filbläddrare"
+msgstr "     S           Visa/dölj statistikruta"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     c           Switch color on/off"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     c           Switch color on/off"
@@ -15212,7 +15138,7 @@ msgstr "     f           Växla helskärmsläge"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1680
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1680
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Nästa/föregående spellisteobjekt"
+msgstr "     n, p        Nästa/föregående spellistobjekt"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1681
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1681
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
@@ -15225,12 +15151,12 @@ msgstr "     <, >        Nästa/föregående kapitel"
 #: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 #: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <right>     Spola +1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1684
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1684
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr "     <left>      Spola -1%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1685
 msgid "     a           Volume Up"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1685
 msgid "     a           Volume Up"
@@ -15306,7 +15232,7 @@ msgstr "     .           Visa/dölj dolda filer"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1719
 msgid "[Boxes]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1719
 msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "Rutor]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1722
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1722
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
@@ -15364,9 +15290,8 @@ msgid " Objects "
 msgstr " Objekt "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2009
 msgstr " Objekt "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2009
-#, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgid " Stats "
-msgstr "Status"
+msgstr " Statistik "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2098
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2098
 #, c-format
@@ -15771,7 +15696,7 @@ msgstr "Bitfrekvens för ljud :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 msgid "SAP Announce:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP-annons:"
+msgstr "SAP-annonsering:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 msgid "SLP Announce:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 msgid "SLP Announce:"
@@ -15796,7 +15721,7 @@ msgstr " Spara "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 msgid " Apply "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 msgid " Apply "
-msgstr " Verkställ "
+msgstr " Tillämpa "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
 msgid " Cancel "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
 msgid " Cancel "
@@ -15833,68 +15758,69 @@ msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Förstärk\n"
 
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Förstärk\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Visualisering"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
 msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "Ljudläge"
+msgstr "Ljud/video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
 msgid "Subtitles/Video"
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Undertextfil"
+msgstr "Undertexter/Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Teletext-undertexter"
+msgstr "Hastighet för undertexter:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga uppdatering av denna dialogs värden"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "Extra metadata och annan information visas i denna panel.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "Extra metadata och annan information visas i denna panel.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
-"Information om vad ditt media eller ström är skapat av.\n"
-" Muxer, kodekar för ljud och video, samt undertexter visas."
+"Information om vad ditt media eller ström är skapat med.\n"
+"Muxer, kodekar för ljud och video, samt undertexter visas."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
 #, fuzzy
@@ -15904,14 +15830,18 @@ msgstr ""
 " Information om uppspelning och strömning visas."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 " Information om uppspelning och strömning visas."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "Sent bitrate"
 msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Utsänd bitfrekvens"
+msgstr "Skickad bitfrekvens"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a media"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "Current visualization"
 msgid "Current visualization"
-msgstr "Aktuell visualisering:"
+msgstr "Aktuell visualisering"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
 msgid ""
@@ -15920,7 +15850,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "Bild för bild"
 
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "Bild för bild"
 
@@ -15928,6 +15857,14 @@ msgstr "Bild för bild"
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Ta en skärmbild"
 
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Ta en skärmbild"
 
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
@@ -15939,67 +15876,61 @@ msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 msgstr "Meny"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Teletext on"
 msgid "Teletext on"
-msgstr "Teletext-sida"
+msgstr "Teletext på"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
-#, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgid "Teletext"
-msgstr "Teletext-sida"
+msgstr "Teletext"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-#, fuzzy
 msgid "Previous media in the playlist"
 msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Inga objekt i spellistan"
+msgstr "Föregående media i spellistan"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-#, fuzzy
 msgid "Next media in the playlist"
 msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Inga objekt i spellistan"
+msgstr "Nästa media i spellistan"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "Stop playback"
 msgid "Stop playback"
-msgstr "Lokal uppspelning"
+msgstr "Stoppa uppspelningen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Starta video i helskärmsläge"
+msgstr "Växla video i helskärmsläge"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Visa spellista"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Visa spellista"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
-#, fuzzy
 msgid "Show extended settings"
 msgid "Show extended settings"
-msgstr "Visa utökade alternativ"
+msgstr "Visa utökade inställningar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
-#, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgid "Unmute"
-msgstr "Tyst"
+msgstr "Inte tyst"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
-#, fuzzy
 msgid "Pause the playback"
 msgid "Pause the playback"
-msgstr "Lokal uppspelning"
+msgstr "Gör paus i uppspelningen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet"
 
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet"
 
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Välj enheten eller VIDEO_TS-katalogen"
+
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Välj en eller flera filer, eller en mapp"
+msgstr "Välj en eller flera filer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
 msgid "File names:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
 msgid "File names:"
@@ -16015,9 +15946,8 @@ msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Öppna undertextfil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
 msgstr "Öppna undertextfil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
-#, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "Mata ut skiva"
+msgstr "Mata ut skivan"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
@@ -16031,14 +15961,12 @@ msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Paus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
 msgstr "Paus"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-#, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler :"
+msgstr "Kanaler:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Valda portar :"
+msgstr "Valda portar:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 msgid ".*"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 msgid ".*"
@@ -16063,19 +15991,16 @@ msgid "Radio device name"
 msgstr "Enhetsnamn för radio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
 msgstr "Enhetsnamn för radio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Show the current item"
 msgid "Show the current item"
-msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
+msgstr "Visa aktuellt objekt"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Select File"
@@ -16116,26 +16041,22 @@ msgid "Key: "
 msgstr "Tangent: "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 msgstr "Tangent: "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles && OSD"
 msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Undertexter/Skärmtext"
+msgstr "Undertexter och skärmtext"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Input && Codecs"
 msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Inmatning / Kodekar"
+msgstr "Inmatning och kodekar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgid "Device:"
-msgstr "_Nästa objekt"
+msgstr "Enhet:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"
 
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:357
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -16143,30 +16064,30 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:539
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
 
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:748
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:749
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:750
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spellistfiler"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spellistfiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:797
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr "&Verkställ"
+msgstr "&Tillämpa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:798
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
@@ -16176,9 +16097,8 @@ msgid "&Cancel"
 msgstr "&Avbryt"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 msgstr "&Avbryt"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Redigera bokmärke"
+msgstr "Redigera bokmärken"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create"
@@ -16186,18 +16106,16 @@ msgstr "Skapa"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgid "Create a new bookmark"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett nytt bokmärke"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected item"
 msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Spela upp"
+msgstr "Ta bort markerat objekt"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Definiera spellistbokmärken."
+msgstr "Ta bort alla bokmärken"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
@@ -16243,7 +16161,6 @@ msgid "Spatializer"
 msgstr "Visualisering"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgstr "Visualisering"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Ljudeffekter"
 
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Ljudeffekter"
 
@@ -16252,9 +16169,8 @@ msgid "Video Effects"
 msgstr "Videoeffekter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 msgstr "Videoeffekter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Synchronization"
 msgid "Synchronization"
-msgstr "Klocksynkronisering"
+msgstr "Synkronisering"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
@@ -16262,7 +16178,6 @@ msgid "v4l2 controls"
 msgstr "Kontroller"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 msgstr "Kontroller"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Go to Time"
 msgstr "Gå till tid"
 
 msgid "Go to Time"
 msgstr "Gå till tid"
 
@@ -16279,7 +16194,6 @@ msgid "VLC media player "
 msgstr "Mediaspelaren VLC "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 msgstr "Mediaspelaren VLC "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -16290,7 +16204,8 @@ msgstr ""
 "Mediaspelaren VLC är en fri multimediaspelare, kodare och strömserver, som "
 "kan läsa från filer, cd- och dvd-skivor, nätverksströmmar, fångstkort och "
 "mycket annat!\n"
 "Mediaspelaren VLC är en fri multimediaspelare, kodare och strömserver, som "
 "kan läsa från filer, cd- och dvd-skivor, nätverksströmmar, fångstkort och "
 "mycket annat!\n"
-"VLC fungerar även på i stort sett alla populära plattformar.\n"
+"VLC använder sina interna kodekar och fungerar på i stort sett alla populära "
+"plattformar.\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
@@ -16303,7 +16218,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+msgstr "Baserad på Git-commit: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
@@ -16314,20 +16229,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) "
 msgstr "Copyright © "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
 msgid "Copyright (C) "
 msgstr "Copyright © "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
 "Vi vill tacka hela gemenskapen, testarna, våra användare och följande "
 msgid ""
 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
 "Vi vill tacka hela gemenskapen, testarna, våra användare och följande "
-"personer (och de som saknas...) för deras samarbete för att tillhandahålla "
-"den bästa programvaran."
+"personer (och de som saknas...) för deras samarbete för att skapa den bästa "
+"programvaran."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
@@ -16338,32 +16251,30 @@ msgid "Thanks"
 msgstr "Tack till"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
 msgstr "Tack till"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player updates"
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC mediaspelare"
+msgstr "Uppdateringar för Mediaspelaren VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
 msgid "&Recheck version"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
 msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera version &igen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Checking for an update..."
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Letar efter uppdatering..."
+msgstr "Letar efter en uppdatering..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vill du hämta ner den?\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Letar efter uppdatering..."
+msgstr "Påbörjar en uppdateringsbegäran..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Select a directory..."
 msgstr "Välj en katalog ..."
 
 msgid "Select a directory..."
 msgstr "Välj en katalog ..."
 
@@ -16372,26 +16283,20 @@ msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
 msgstr "&Ja"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "A new version of VLC("
 msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Det finns en ny version av VLC :\n"
+msgstr "En ny version av VLC("
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid ") is available."
 msgid ") is available."
-msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
+msgstr ") finns tillgänglig."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
-"\n"
-"Du har den senaste versionen av VLC\n"
+msgstr "Du har den senaste versionen av Mediaspelaren VLC."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Letar efter uppdateringar..."
+msgstr "Ett fel inträffade vid uppdateringskontroll..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
 msgid "Login"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
 msgid "Login"
@@ -16418,9 +16323,8 @@ msgid "&Save Metadata"
 msgstr "&Spara metadata"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 msgstr "&Spara metadata"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgid "Location:"
-msgstr "Plats :"
+msgstr "Plats:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 msgid "Modules tree"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 msgid "Modules tree"
@@ -16432,7 +16336,7 @@ msgstr "&Spara som..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
 msgid "Save all the displayed logs to a file"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
 msgid "Save all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara alla visade loggar till en fil"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Verbosity Level"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Verbosity Level"
@@ -16443,9 +16347,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "&Uppdatera"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgstr "&Uppdatera"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Select a name for the logs file"
 msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "Välj en eller flera filer, eller en mapp"
+msgstr "Välj ett namn för loggfilen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
@@ -16461,7 +16364,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
 msgid "&File"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
 msgid "&File"
-msgstr "&Arkiv"
+msgstr "&Fil"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 msgid "&Disc"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 msgid "&Disc"
@@ -16476,9 +16379,8 @@ msgid "Capture &Device"
 msgstr "Fångs&tenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
 msgstr "Fångs&tenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "&Select"
 msgid "&Select"
-msgstr "Välj"
+msgstr "&Välj"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
 msgid "&Enqueue"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
 msgid "&Enqueue"
@@ -16502,18 +16404,16 @@ msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Konvertera / Spara"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgstr "&Konvertera / Spara"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "enkel"
+msgstr "Enkel"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple preferences"
 msgid "Switch to simple preferences"
-msgstr "Växla till skal"
+msgstr "Växla till enklare inställningar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "Switch to complete preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "Switch to complete preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Växla till fullständiga inställningar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Save"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Save"
@@ -16532,7 +16432,6 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill fortsätta?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
 "Är du säker att du vill fortsätta?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
-#, fuzzy
 msgid "Open Directory"
 msgstr "Öppna katalog"
 
 msgid "Open Directory"
 msgstr "Öppna katalog"
 
@@ -16584,14 +16483,12 @@ msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr "Behållare (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgstr "Behållare (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Timmar/Minuter/Sekunder:"
+msgstr "Timmar / Minuter / Sekunder:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Day / Month / Year:"
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Dag Månad År:"
+msgstr "Dag / Månad / År:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat:"
@@ -16606,9 +16503,8 @@ msgid " days"
 msgstr " dagar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 msgstr " dagar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr "Exportera"
+msgstr "Importera"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "Export"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "Export"
@@ -16620,12 +16516,11 @@ msgstr "Välj ett filnamn för att spara VLM-konfigurationen..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr "VLM-konfig (*.vlm) ;; Alla (*.*)"
+msgstr "VLM-konfiguration (*.vlm) ;; Alla (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "Open a VLM Configuration File"
 msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "VLM-konfigurationsfil"
+msgstr "Öppna en VLM-konfigurationsfil"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
@@ -16638,16 +16533,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Integritet- och nätverkspolicy"
+msgstr "Policy för integritet och nätverk"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Varning angående integritet och nätverk"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Varning angående integritet och nätverk"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -16660,8 +16553,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p><i>VideoLAN-teamet</i> tycker inte om när ett program går ut på nätet "
 "utan behörighet.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p><i>VideoLAN-teamet</i> tycker inte om när ett program går ut på nätet "
 "utan behörighet.</p>\n"
-" <p><i>Mediaspelaren VLC</i> kan begära begränsad information om Internet, "
-"speciellt för att hämta skivomslag och metadata eller för att leta efter nya "
+" <p><i>Mediaspelaren VLC</i> kan begära begränsad information från Internet, "
+"speciellt för att hämta skivomslag eller för att leta efter nya "
 "uppdateringar.</p>\n"
 "<p><i>Mediaspelaren VLC</i> skickar <b>INTE</b> eller samlar <b>INTE</b> in "
 "<b>NÅGON</b> information, inte ens anonymt om användningen av programmet.</"
 "uppdateringar.</p>\n"
 "<p><i>Mediaspelaren VLC</i> skickar <b>INTE</b> eller samlar <b>INTE</b> in "
 "<b>NÅGON</b> information, inte ens anonymt om användningen av programmet.</"
@@ -16695,12 +16588,11 @@ msgstr "&Ljud"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "&Video"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+msgstr "V&ideo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "P&layback"
 msgid "P&layback"
-msgstr "Uppspelning"
+msgstr "Uppspe&lning"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
 msgid "&Help"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
 msgid "&Help"
@@ -16735,37 +16627,32 @@ msgid "&Quit"
 msgstr "A&vsluta"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 msgstr "A&vsluta"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
 msgid "Show P&laylist"
 msgid "Show P&laylist"
-msgstr "Visa spellista"
+msgstr "Visa sp&ellista"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "Play&list..."
 msgid "Play&list..."
-msgstr "Spellista..."
+msgstr "Spel&lista..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View..."
 msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "Minimal vy..."
+msgstr "Mi&nimal vy..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Växla helskärmsgränssnitt"
+msgstr "&Helskärmsgränssnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
-#, fuzzy
 msgid "&Advanced Controls"
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Avancerade kontroller"
+msgstr "&Avancerade kontroller"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 msgid "Visualizations selector"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 msgid "Visualizations selector"
@@ -16776,120 +16663,98 @@ msgid "&Preferences..."
 msgstr "In&ställningar..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 msgstr "In&ställningar..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Track"
 msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ljudspår"
+msgstr "Ljuds&pår"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Device"
 msgid "Audio &Device"
-msgstr "Ljudenhet"
+msgstr "Ljud&enhet"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Channels"
 msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ljudkanaler"
+msgstr "Ljud&kanaler"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "&Visualizations"
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualiseringar"
+msgstr "Vis&ualiseringar"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
-#, fuzzy
 msgid "Video &Track"
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Videospår"
+msgstr "Videos&pår"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
 msgid "&Subtitles Track"
 msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Undertextspår"
+msgstr "U&ndertextspår"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-#, fuzzy
 msgid "Load File..."
 msgid "Load File..."
-msgstr "Lägg till fil..."
+msgstr "Läs in fil..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "&Fullscreen"
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Helskärm"
+msgstr "&Helskärm"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "&Zoom"
 msgid "&Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "&Zoom"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace"
 msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Avfläta"
+msgstr "Av&fläta"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Bildförhållande"
+msgstr "Bil&dförhållande"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
-#, fuzzy
 msgid "&Crop"
 msgid "&Crop"
-msgstr "Beskär"
+msgstr "&Beskär"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Always &On Top"
 msgid "Always &On Top"
-msgstr "Alltid överst"
+msgstr "Alltid &överst"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
-#, fuzzy
 msgid "Sna&pshot"
 msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Skärmbild"
+msgstr "Skärm&bild"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Bokmärken"
+msgstr "&Bokmärken"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "T&itle"
 msgid "T&itle"
-msgstr "Titel"
+msgstr "T&itel"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
 msgid "&Chapter"
 msgid "&Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "&Kapitel"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
-#, fuzzy
 msgid "&Program"
 msgid "&Program"
-msgstr "Program"
+msgstr "&Program"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigering"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigering"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Configure podcasts..."
 msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
+msgstr "Konfigurera poddsändningar..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
-#, fuzzy
 msgid "&Help..."
 msgid "&Help..."
-msgstr "Hjälp..."
+msgstr "&Hjälp..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-#, fuzzy
 msgid "Check for &Updates..."
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Leta efter uppdateringar..."
+msgstr "Leta efter &uppdateringar..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
-#, fuzzy
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
@@ -16922,18 +16787,16 @@ msgid "&Open Media"
 msgstr "&Öppna media"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 msgstr "&Öppna media"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Open &Folder..."
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Öppna mapp..."
+msgstr "Öppna &mapp..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Öppna &katalog..."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Öppna &katalog..."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Visa avancerade inställningar över enkla"
+msgstr "Visa avancerade inställningar istället för enkla"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
@@ -16957,11 +16820,8 @@ msgstr "Starta VLC med endast en ikon på meddelandefältet"
 
 # systray eller taskbar?
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 
 # systray eller taskbar?
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
-"När du startar VLC med det här alternativet kommer VLC bara att starta med "
-"en ikon i ditt verktygsfält"
+msgstr "VLC kommer att starta med bara en ikon i ditt verktygsfält"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
@@ -16973,13 +16833,12 @@ msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr "Visa namnet på låten eller videon i kontrollfönstrets titellist"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgstr "Visa namnet på låten eller videon i kontrollfönstrets titellist"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "sökväg att använda i fildialogen"
+msgstr "Sökväg att använda i fildialogen"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show notification popup on track change"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "Visa en notifieringsruta vid spårbyte"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid ""
@@ -16992,9 +16851,8 @@ msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna"
+msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
@@ -17020,6 +16878,8 @@ msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
+"Aktivera automatiska notifieringar om nya versioner av programvaran. Den "
+"körs varannan vecka."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Number of days between two update checks"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Number of days between two update checks"
@@ -17027,7 +16887,7 @@ msgstr "Antal dagar mellan uppdateringskontroller"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt att volymen kan ställas in till 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
@@ -17037,7 +16897,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Spara automatiskt volyminställningen vid avslut"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
@@ -17048,9 +16908,8 @@ msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Fråga efter nätverkspolicy vid uppstart"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 msgstr "Fråga efter nätverkspolicy vid uppstart"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Inverterar färgerna i bilden"
+msgstr "Definiera färgerna för volymdraglisten"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
@@ -17082,24 +16941,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Minimal look with no menus"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalt utseende utan menyer"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Skärm att använda för helskärmsläge."
+msgstr "Visa en kontroller i helskärmsläge"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-gränssnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-gränssnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Förval"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Fångstläge"
 
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Fångstläge"
 
@@ -17124,7 +16980,6 @@ msgid "Advanced options..."
 msgstr "Avancerade alternativ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 msgstr "Avancerade alternativ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Disc Selection"
 msgstr "Val av skiva"
 
 msgid "Disc Selection"
 msgstr "Val av skiva"
 
@@ -17133,12 +16988,10 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr "Inaktivera dvd-menyer (för kompatibilitet)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 msgstr "Inaktivera dvd-menyer (för kompatibilitet)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Disc device"
 msgstr "Diskenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
 msgid "Disc device"
 msgstr "Diskenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Starting Position"
 msgstr "Startposition"
 
 msgid "Starting Position"
 msgstr "Startposition"
 
@@ -17151,21 +17004,18 @@ msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Välj en eller flera mediafiler att öppna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 msgstr "Välj en eller flera mediafiler att öppna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Add a subtitles file"
 msgstr "Lägg till en undertextfil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 msgid "Add a subtitles file"
 msgstr "Lägg till en undertextfil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Use a sub&titles file"
 msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Använd en undertextfil"
+msgstr "Använd en under&textfil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Välj undertextfilen"
 
 msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Välj undertextfilen"
 
@@ -17174,16 +17024,14 @@ msgid "Network Protocol"
 msgstr "Nätverksprotokoll"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 msgstr "Nätverksprotokoll"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Select the protocol for the URL."
 msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Ställ in protokollet för URL:en"
+msgstr "Ställ in protokollet för URL:en."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Select the port used"
 msgstr "Ställ in porten som används"
 
 msgid "Select the port used"
 msgstr "Ställ in porten som används"
 
@@ -17196,13 +17044,12 @@ msgid "Show extended options"
 msgstr "Visa utökade alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
 msgstr "Visa utökade alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
 msgid "Show &more options"
 msgid "Show &more options"
-msgstr "Visa &amp;fler alternativ"
+msgstr "Visa &fler alternativ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
 msgid "Change the caching for the media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Ändra cachningen för mediet"
+msgstr "Ändra mellanlagringen för mediet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
 msgid "Start Time"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
 msgid "Start Time"
@@ -17226,16 +17073,15 @@ msgstr "Välj filen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
 msgid "Customize"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
 msgid "Customize"
-msgstr "Anpassa"
+msgstr "Anpassad"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständig MRL för VLC internt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
-#, fuzzy
 msgid "Select play mode"
 msgid "Select play mode"
-msgstr "Välj enheten"
+msgstr "Välj uppspelningsläge"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
@@ -17283,23 +17129,20 @@ msgid "Audio codec"
 msgstr "Ljudkodek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
 msgstr "Ljudkodek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
+msgstr "Lägg undertexter över videon (overlay)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-#, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Välj alla elementära strömmar"
+msgstr "Strömma alla elementära strömmar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar"
+msgstr "Genererad sträng för strömutmatning"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Default volume"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Default volume"
@@ -17307,37 +17150,33 @@ msgstr "Standardvolym"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+msgstr "256 motsvarar 100%, 1024 = 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
 msgid "Save volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
 msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Spara volym vid avslut"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 msgid "Preferred audio language"
 msgstr "Föredraget ljudspråk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 msgid "Preferred audio language"
 msgstr "Föredraget ljudspråk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "last.fm"
 msgid "last.fm"
-msgstr "Last.fm"
+msgstr "last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
 msgid "Enable last.fm submission"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
 msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera insändningar till Last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Disc Devices"
 msgstr "Diskenheter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 msgid "Disc Devices"
 msgstr "Diskenheter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Default disc device"
 msgid "Default disc device"
-msgstr "Standardenheter"
+msgstr "Standardenhet för skiva"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Server default port"
 msgstr "Serverns standardport"
 
 msgid "Server default port"
 msgstr "Serverns standardport"
 
@@ -17346,9 +17185,8 @@ msgid "Default caching level"
 msgstr "Standardnivå för mellanlagring"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
 msgstr "Standardnivå för mellanlagring"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Post-Processing quality"
 msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Kvalitet för efterbehandling"
+msgstr "Efterbehandlingskvalitet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
@@ -17359,9 +17197,8 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr "Använd systemkodekar om tillgängliga (bättre kvalitet)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 msgstr "Använd systemkodekar om tillgängliga (bättre kvalitet)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Interface Type"
 msgid "Interface Type"
-msgstr "Gränssnitt"
+msgstr "Gränssnittstyp"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 msgid "Native"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 msgid "Native"
@@ -17372,9 +17209,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Display mode"
 msgid "Display mode"
-msgstr "Visning"
+msgstr "Visningsläge"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgid "Integrate video in interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgid "Integrate video in interface"
@@ -17386,14 +17222,12 @@ msgid "Skins"
 msgstr "Skal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 msgstr "Skal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Skin file"
 msgstr "Skalfil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
 msgid "Skin file"
 msgstr "Skalfil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen"
 msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Beskär ramar i helskärm"
+msgstr "Visa en kontroller i helskärm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 msgid "Instances"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 msgid "Instances"
@@ -17404,22 +17238,20 @@ msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Tillåt endast en instans"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 msgstr "Tillåt endast en instans"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr "Kölägg filer i spellista när ett gränssnittsläge används"
+msgstr "Kölägg filer i spellista när en instans används"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "File associations:"
 msgid "File associations:"
-msgstr "Filformat:"
+msgstr "Filassocieringar:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 msgid "Association Setup"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera associeringar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta metadata från Internet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
 msgid "Activate update notifier"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
 msgid "Activate update notifier"
@@ -17431,17 +17263,14 @@ msgid ""
 msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på &lt;a href="
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på &lt;a href="
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Språk för undertexter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Språk för undertexter"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Föredraget undertextspråk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "Föredraget undertextspråk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standardkodning"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standardkodning"
 
@@ -17462,12 +17291,10 @@ msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Display device"
 msgstr "Visningsenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
 msgid "Display device"
 msgstr "Visningsenhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
 
 msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
 
@@ -17553,19 +17380,16 @@ msgid "Similarity"
 msgstr "Likhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
 msgstr "Likhet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Synkronisera på ljudspår"
+msgstr "Synkronisera överkant och nederkant"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize left and right"
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Synkronisera på ljudspår"
+msgstr "Synkronisera vänster och höger"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Geometry"
 msgid "Geometry"
-msgstr "Spektrometer"
+msgstr "Geometri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 msgid "Puzzle game"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 msgid "Puzzle game"
@@ -17606,7 +17430,7 @@ msgstr "Vatteneffekt"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:54
 msgid "Noise"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:54
 msgid "Noise"
-msgstr "Oljud"
+msgstr "Störningar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
 msgid "Motion detect"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
 msgid "Motion detect"
@@ -17626,9 +17450,8 @@ msgid "Cartoon"
 msgstr "Tecknad film"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 msgstr "Tecknad film"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
 msgid "Vout/Overlay"
 msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Överliggande"
+msgstr "Vout/Overlay"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
 msgid "Wall"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
 msgid "Wall"
@@ -17644,7 +17467,7 @@ msgstr "Panoramix"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
 msgid "Clone"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
 msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
+msgstr "Klona"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
 msgid "Number of clones"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
 msgid "Number of clones"
@@ -17802,6 +17625,8 @@ msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
+"Du kan inaktivera alla transparenta effekter om du vill. Detta är oftast "
+"användbart när fönsterflyttningar inte uppträder på ett korrekt sätt."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
@@ -18212,15 +18037,14 @@ msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "Användarnamn för Last.fm inte inställt"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 msgstr "Användarnamn för Last.fm inte inställt"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
-"Ange ett användarnamn eller inaktivera Audioscrobbler-insticksmodulen, "
-"starta sedan om VLC.\n"
-"Besök https://www.last.fm/join/ för att registrera ett konto."
+"Ange ett användarnamn eller inaktivera Audioscrobbler-insticksmodulen,\n"
+"starta sedan om VLC. Besök http://www.last.fm/join/ för att registrera ett "
+"konto."
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 msgid "last.fm: Authentication failed"
@@ -18494,14 +18318,12 @@ msgid "Lua interface"
 msgstr "Lua-gränssnitt"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
 msgstr "Lua-gränssnitt"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Göm andra"
+msgstr "Lua-gränssnittsmodul att läsa in"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Läs in konfiguration"
+msgstr "Konfiguration av Lua-gränssnitt"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
@@ -18518,18 +18340,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spellista"
+msgstr "Lua-spellista"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module"
 msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Gränssnittsmodul"
+msgstr "Lua-gränssnittsmodul"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
 msgid "AltiVec memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
 msgid "AltiVec memcpy"
@@ -18582,19 +18402,20 @@ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Title format string"
 msgid "Title format string"
-msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "Tidsformatsträng"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
+"Format på strängen att skicka till MSN {0} Artist, {1} Titel, {2} Album. "
+"Standard är \"Artist - Titel\" ({0} - {1})."
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Nu spelas"
+msgstr "MSN Nu spelas"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:64
 msgid "Timeout (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:64
 msgid "Timeout (ms)"
@@ -18602,7 +18423,7 @@ msgstr "Tidsgräns (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:65
 msgid "How long the notification will be displayed "
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:65
 msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgstr "Hur länge notifieringen ska visas"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:70
 msgid "Notify"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:70
 msgid "Notify"
@@ -18610,7 +18431,7 @@ msgstr "Notifiera"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:71
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:71
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Notifieringsinsticksmodul för libnotify"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
@@ -18622,10 +18443,17 @@ msgid ""
 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
+"Format för strängen att skicka till Telepathy. Standard är \"Artist - Titel"
+"\" ($a - $t). Du kan använda följande variabler: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Beskrivning, $e Kodare, $g Genre, $l Språk, $n antal, $p "
+"Spelar nu, $r Betyg, $s Undertextspråk, $t Titel, $u URL, $A Datum, $B "
+"Bitfrekvens, $C Kapitel, $D Längd, $F URI, $I Videotitel, $L Återstående "
+"tid, $N Namn, $O Ljudspråk, $P Position, $R Frekvens, $S Samplingsfrekvens, "
+"$T Åtgången tid, $U Utgivare, $V Volym"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy \"Spelar nu\" via MissionControl"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Flip vertical position"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Flip vertical position"
@@ -18653,6 +18481,7 @@ msgstr "Skuggposition"
 msgid ""
 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
+"Offset mellan text och skugga (i bildpunkter, standard är 2 bildpunkter)."
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
@@ -18747,7 +18576,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "MUX för RAW RTSP-transport"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
@@ -18774,9 +18603,8 @@ msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Stats"
 msgid "Stats"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statistik"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
@@ -18874,9 +18702,8 @@ msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr "ASF-paketstorlek -- standard är 4096 byte"
 
 #: modules/mux/asf.c:64
 msgstr "ASF-paketstorlek -- standard är 4096 byte"
 
 #: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "Bitfrekvensläge"
+msgstr "Åsidosätt bitfrekvens"
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
@@ -19119,11 +18946,12 @@ msgstr "CSA-nyckel"
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
+"CSA-krypteringsnyckel. Detta måste vara en 16-tecken lång sträng (8 "
+"hexadecimala byte)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CSA Key in use"
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA-nyckel"
+msgstr "CSA-nyckel används"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
 msgid ""
@@ -19155,7 +18983,7 @@ msgstr "Ogg/OGM-muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV-muxer"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:47
 msgid "Copy packetizer"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:47
 msgid "Copy packetizer"
@@ -19302,15 +19130,15 @@ msgstr "SAP-annonseringar"
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Beskrivningsfil"
 
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Beskrivningsfil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
+#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktyg"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:896
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
@@ -19337,7 +19165,7 @@ msgstr "Freebox TV"
 #: modules/services_discovery/shout.c:76
 #: modules/services_discovery/shout.c:124
 msgid "French TV"
 #: modules/services_discovery/shout.c:76
 #: modules/services_discovery/shout.c:124
 msgid "French TV"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
@@ -19349,7 +19177,7 @@ msgstr "Shoutcast TV-tablå"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV-listning (tjänst från franska free.fr)"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
@@ -19605,7 +19433,7 @@ msgstr "Annonsera denna session med SAP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid "Muxer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid "Muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 #, fuzzy
@@ -19713,11 +19541,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Transportprotokoll"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+msgstr "Detta väljer vilken transportprotokoll som ska användas för RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid ""
@@ -19824,7 +19652,7 @@ msgstr "Kommando"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Initial command to execute."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Initialt kommando att köra."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "GOP size"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "GOP size"
@@ -19862,15 +19690,15 @@ msgstr "Videokodare"
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är videokodarmodulen som ska användas (och dess inställningar)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
 msgid "Destination video codec"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
 msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Videokodek för mål"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:60
 msgid "This is the video codec that will be used."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:60
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är videokodeken som kommer att användas."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
 msgid "Video bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
 msgid "Video bitrate"
@@ -19878,7 +19706,7 @@ msgstr "Videobitfrekvens"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:63
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:63
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Målbitfrekvens för den omkodade videoströmmen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
 msgid "Video scaling"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
 msgid "Video scaling"
@@ -19910,7 +19738,7 @@ msgstr "Maximal videobredd"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:84
 msgid "Maximum output video width."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:84
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal videobredd för utmatning."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
 msgid "Maximum video height"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
 msgid "Maximum video height"
@@ -19918,7 +19746,7 @@ msgstr "Maximal videohöjd"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Maximum output video height."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal videohöjd för utmatning."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
@@ -19988,11 +19816,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:118
 msgid "Destination subtitles codec"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:118
 msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+msgstr "Undertextkodek för mål"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:120
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:120
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är undertextkodeken som ska användas."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
@@ -20050,7 +19878,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:216
 msgid "Overlays/Subtitles"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:216
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Overlays/Undertexter"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
@@ -20370,9 +20198,8 @@ msgstr "fönster1"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Used for statistics."
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "används för statistik"
+msgstr "Används för statistik."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 #, fuzzy
@@ -20380,9 +20207,8 @@ msgid "Sat windowing"
 msgstr "fönster1"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgstr "fönster1"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filter (v2)"
+msgstr "Filterlängd (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
@@ -20399,14 +20225,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Filtermjukhet (i %)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Filtermjukhet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode"
 msgstr "Filterläge"
 
 msgid "Filter mode"
 msgstr "Filterläge"
 
@@ -20497,24 +20322,20 @@ msgid "Summary gradient"
 msgstr "Gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 msgstr "Gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Left gradient"
 msgid "Left gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Vänstergradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Right gradient"
 msgid "Right gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Högergradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
 msgid "Top gradient"
 msgid "Top gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Övergradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Bottom gradient"
 msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Nedergradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
@@ -20522,9 +20343,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Filnamn för AtmoWinA.exe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
@@ -20581,7 +20401,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgid "Change gradients"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra gradienter"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
@@ -20992,23 +20812,20 @@ msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Avflätningsfilter för video"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 msgstr "Avflätningsfilter för video"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "Inmatning"
+msgstr "Inmatnings-FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "Utmatning"
+msgstr "Utmatnings-FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till."
+msgstr "FIFO som för svar kommer att skrivas till"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
@@ -21017,7 +20834,7 @@ msgstr "Avkodare för Dirac-video"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
-msgstr "Överliggande"
+msgstr "Overlay"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
@@ -21057,9 +20874,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr "ffmpeg videofilter"
 
 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 msgstr "ffmpeg videofilter"
 
 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
 msgid "video-filter-event"
 msgid "video-filter-event"
-msgstr "Videofilter"
+msgstr "video-filter-event"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -21101,11 +20917,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Verkställ tecknad effekt"
+msgstr "Tillämpa tecknad film-effekt"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
+"Tillämpa en tecknad film-effekt. Denna används endast av \"gradient\" och "
+"\"edge\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Edge"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Edge"
@@ -21113,7 +20931,7 @@ msgstr "Kant"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Hough"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Hough"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
@@ -21153,6 +20971,9 @@ msgid ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
+"Fullständig sökväg till bildfilerna att använda. Formatet är <bild>[,"
+"<fördröjning i ms>[,<alpha>]][;<bild>[,<fördröjning>[,<alpha>]]][;...]. Om "
+"du endast har en fil kan du helt enkelt ange dess filnamn."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
 #, fuzzy
@@ -21254,9 +21075,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:111
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Uppdatera lista"
+msgstr "Uppdateringstid i ms"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
@@ -21707,9 +21527,8 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation"
 msgid "Attenuation"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Förtunning"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
@@ -21905,14 +21724,12 @@ msgid "Video post processing filter"
 msgstr "Videoskalningsfilter"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:225
 msgstr "Videoskalningsfilter"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Lowest"
 msgid "Lowest"
-msgstr "1 (Lägst)"
+msgstr "Lägsta"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:228
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Highest"
 msgid "Highest"
-msgstr "6 (Högst)"
+msgstr "Högsta"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
@@ -21946,37 +21763,32 @@ msgid "Puzzle"
 msgstr "Pussel"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgstr "Pussel"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
 msgid "VNC Host"
 msgid "VNC Host"
-msgstr "Värd"
+msgstr "Värd för VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn eller IP-adress för VNC."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "VNC Port"
 msgid "VNC Port"
-msgstr "Vcd-format"
+msgstr "Port för VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "Portnummer för VNC."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
 msgid "VNC Password"
 msgid "VNC Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenord för VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
 msgid "VNC password."
 msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS-lösenord"
+msgstr "Lösenord för VNC."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Tangentintervall"
+msgstr "Pollningsintervall för VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
@@ -21984,18 +21796,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "VNC polling"
 msgid "VNC polling"
-msgstr "Nu spelas"
+msgstr "VNC-pollning"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgid "Mouse events"
-msgstr "Musgester"
+msgstr "Mushändelser"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
@@ -22004,11 +21814,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Key events"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenthändelser"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+msgstr "Skicka tangenthändelser till VNC-värd."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
@@ -22111,9 +21921,8 @@ msgstr ""
 "värden, exempelvis 6=överkant-höger)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 "värden, exempelvis 6=överkant-höger)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Title display mode"
 msgid "Title display mode"
-msgstr "X11-displaynamn"
+msgstr "Titelvisningsläge"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
@@ -22300,7 +22109,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directfb.c:72
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:72
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "DirectFB-videoutmatning http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/fb.c:82
 msgid "Run fb on current tty."
 
 #: modules/video_output/fb.c:82
 msgid "Run fb on current tty."
@@ -22456,6 +22265,8 @@ msgid ""
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
+"Du kan ange Windows enhetsnamn för skärmen som du vill att videofönstret ska "
+"öppnas på. Till exempel \"\\\\.\\DISPLAY1\" eller \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
 msgid "Enable wallpaper mode "
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
 msgid "Enable wallpaper mode "
@@ -22468,8 +22279,8 @@ msgid ""
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 "Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 "Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. "
-"Notera att denna funktion endast fungerar i överliggande läge och "
-"skrivbordet får inte redan ha en bakgrundsbild."
+"Observera att denna funktion endast fungerar i overlay-läge och skrivbordet "
+"får inte redan ha en bakgrundsbild."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
 msgid "DirectX video output"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
 msgid "DirectX video output"
@@ -22692,9 +22503,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:63
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgid "Lock function"
-msgstr "Plats :"
+msgstr "Låsfunktion"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
@@ -22703,9 +22513,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:68
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgid "Unlock function"
-msgstr "Klocksynkronisering"
+msgstr "Upplåsningsfunktion"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:69
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:69
 msgid "Address of the unlocking callback function"
@@ -22725,9 +22534,8 @@ msgid "Video memory module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:76
 msgstr "Videofiltermodul"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgid "Video memory"
-msgstr "Videoport"
+msgstr "Videominne"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -23038,7 +22846,6 @@ msgstr "Spektrumanalysator"
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "A till B"
 
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "A till B"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended settings"
 #~ msgstr "Utökade inställningar"
 
 #~ msgid "Extended settings"
 #~ msgstr "Utökade inställningar"
 
@@ -23048,27 +22855,18 @@ msgstr "Spektrumanalysator"
 #~ msgid "&Update List"
 #~ msgstr "&Uppdatera lista"
 
 #~ msgid "&Update List"
 #~ msgstr "&Uppdatera lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Använd undertextfil"
+#~ msgstr "Välj en undertextfil"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Equalizer"
 #~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "Equalizer"
+#~ msgstr "&Equalizer"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
-#~ msgstr "Helskärm"
+#~ msgstr "Växla &helskärm"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Öppna en enhet eller en VIDEO_TS-katalog"
+#~ msgstr "&Titel"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Undock from Interface"
 #~ msgstr "Koppla loss från gränssnitt"
 
 #~ msgid "Undock from Interface"
 #~ msgstr "Koppla loss från gränssnitt"
 
@@ -25763,3 +25561,9 @@ msgstr "Spektrumanalysator"
 
 #~ msgid "QT interface"
 #~ msgstr "QT-gränssnitt"
 
 #~ msgid "QT interface"
 #~ msgstr "QT-gränssnitt"
+
+#~ msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+#~ msgstr "Undertextfiler (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;Alla filer (*)"
+
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "Letar efter uppdateringar..."